FLORABEST FKS 2200 F3 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Translation Of The Original Instructions
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE FKS 2200 F3
IAN 280275
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d‘origine
ELECTRIC CHAIN SAW
Translation of the original instructions
ELEKTRO-KETTENSÄGE
Originalbetriebsanleitung
®
280275_flo_Elektro-Kettensäge_cover_FR.indd 2 02.11.16 12:41
FR Traduction des instructions d‘origine Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB Translation of the original instructions Page
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
280275_flo_Elektro-Kettensäge_cover_FR.indd 3 02.11.16 12:41
5
32
58
3
C
1 2 3
5 6
7
A
10 1198
13
13
14
14
17
18
19
B
2
4
12
16
15
3
8
20
21
22
4
R
N
S
Q
P
O
M
L
K
1
2
1
2
3
5
F R
Introduction
Toutes nos félicitations pour lachat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée
pendant la production et il a été soumis
à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti.
Sommaire
Introduction .................................5
Fins d‘ utilisation ..........................6
Description générale ....................6
Volume de la livraison .......................6
Aperçu ............................................6
Description du fonctionnement ...........7
Données techniques .....................7
Conseils de sécurité ......................8
Symboles sur la scie ..........................8
Symboles utilisés
dans le mode d’emploi ......................9
Conseils généraux ............................9
Consignes de sécurité générales pour
outils électriques ...............................9
Causes de rebonds et prévention par
l’opérateur .....................................14
Autres consignes de sécurité ............15
Dispositifs de sécurité ......................15
Montage ....................................15
Montage de la chaîne ....................16
Montage de la lame .......................16
Tension de la chaîne .......................17
Lubrication de la chaîne ................17
Maniement de la tronçonneuse ..18
Mise en marche .............................18
Contrôle du frein de chaîne .............18
Contrôle de l’arrivée
d’huile automatique ........................19
Remplacement de la lame ................19
Techniques de coupe ..................20
Généralités ....................................20
Abattre des arbres ..........................20
Emonder ........................................21
Scier .............................................22
Entretien et nettoyage ................22
Nettoyage .....................................23
Intervalles d’entretien ......................23
Tableau des intervalles d’entretien .....23
Lubrication de la chaîne ................24
Aiguiser la chaîne ..........................24
Réglage de la tension de la chaîne ...25
Exécuter une nouvelle chaîne ...........25
Entretien du guide ..........................25
Retourner du guide .........................26
Stockage ....................................26
Elimination et écologie ...............27
Pièces de rechange/Accessoires ..27
Localisation d’erreur ..................28
Garantie ....................................29
Service Réparations ...................31
Service-Center ............................31
Importateur ...............................31
La notice d’utilisation fait partie
de ce produit. Elle contient des
instructions importantes pour la
sécurité, l’utilisation et l’élimination
des déchets. Avant d’utiliser ce
produit, lisez attentivement les
consignes d’emploi et de sécurité.
N’utilisez le produit que tel que décrit
et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-
la avec tous les documents si vous
cédez le produit à un tiers.
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale .........83
Vue éclatée ................................88
6
F R
Fins d‘ utilisation
La tronçonneuse est conçue uniquement
pour couper du bois. La tronçonneuse
n’est pas prévue pour tous les autres types
d’utilisation (par ex. coupe de maçonne-
rie, de matière plastique ou de produits
alimentaires). La tronçonneuse est prévue
pour une utilisation dans le domaine
du bricolage amateur. Elle n’a pas été
conçue pour une utilisation professionnelle.
Lappareil est prévu pour être manipulé par
des adultes. Les adolescents de plus de 16
ans peuvent utiliser la tronçonneuse sous
surveillance. Le fabricant ne peut pas être
tenu responsable des dommages causés
par une utilisation contraire à l’affectation
originale ou à une manipulation incorrecte.
Cette scie à chaîne électrique doit
être utilisée par une seule personne
et uniquement pour scier du bois. La
scie à chaîne doit être maniée avec la
main droite tenant la poignée arrière et
avec la main gauche tenant la poignée
avant. Avant d’utiliser la scie à chaîne,
l’utilisateur doit avoir lu et compris toutes
les instructions et consignes contenues dans
le mode d’emploi. L’utilisateur doit porter
un équipement de protection personnel
(EPP) adapté. La scie à chaîne ne doit
servir qu’uniquement à couper du bois.
Les matériaux tels que, par exemple, du
plastique, des pierres, des métaux ou du
bois qui contiennent des corps étrangers
(par exemple, des clous ou des vis), ne
doivent pas être coupés par la scie !
Description générale
Vous trouverez les images
correspondantes à l’arrière et à
l’avant de ce document, sur la
couverture.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la livrai-
son est complète :
- Tronçonneuse électrique
- Guide (déjà monté)
- Chaîne de scie (déjà monté)
- Fourreau de protection de lame
- Flacon d‘huile avec 180 ml
huile de chaîne bio
- Notice d’utilisation
Evacuez le matériel d’emballage comme il
se doit.
Aperçu
A
1 Poignée arrière
2 Bouchon de réservoir d’huile
3 Levier de frein de chaîne /
Protection des mains avant
4 Guide
5 Chaîne de scie
6 Pignon de renvoi
7 Blocage à griffes
8 Poignée avant
9 Moteur électrique
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Verrouillage anti-démarrage
12 Goupille de captage de chaîne
13 Bague de serrage de chaîne
14 Vis de xation pour le carter de
protection de chaîne
15 Carter de protection de chaîne
16 Protection des mains arrière
17 Porte-câble
18 Câble d’alimentation
19 Fourreau de protection de lame
20 Bouteille d’huile
C
21 Indicateur de niveau supérieur
22 Indicateur de niveau huile
inférieur
7
F R
F
23 Goupilles de guide
24 Bague de serrage
G
25 Pignon de chaîne
26 Encoche
J
27
Orices d’arrivée d’huile
28 Vis de xation
29 Vis de serrage des boulons
Description du fonctionnement
La tronçonneuse est actionnée par un
moteur électrique. La chaîne de scie est
montée sur une lame (guide).
Lappareil est équipé d’un tendeur de
chaîne rapide et d’un frein de chaîne
instantané. Un automatisme assure une
lubrication constante de la chaîne.
La tronçonneuse est munie de divers
mécanismes de sécurité pour la protection de
l’utilisateur.
Pour le fonctionnement des différentes
manettes, reportez-vous aux descriptions
ci-après.
Données techniques
Tronçonneuse électrique ...... FKS 2200 F3
Tension nominale
à l’entrée U ................230-240 V~, 50 Hz
Consommation P ........................2200 W
Catégorie de protection .....................
II
Type de protection ............................IP20
Vitesse de coupe v
0
...................15,3 m/s
Poids (sans guide et chaîne) ...........4,4 kg
Poids (avec guide et chaîne) ...........5,3 kg
Le réservoir d’huile ................ env. 190 ml
Chaîne ........................Oregon 91P057X
dent de coupe chromée
dispositif anti-retour
Lame .......... Oregon 16“ DOUBLE-GUARD
160SDEA041 - 112364
Eloignement de la chaîne .............. 10 mm
Epaisseur de la chaîne ................. 1,3 mm
Denture de la roue à chaîne .................. 7
Longueur de chaîne de scie ......... 460 mm
Longueur de coupe ..................... 395 mm
Niveau de pression acoustique
(L
pA
) .................. 84,9 dB(A); K
pA
= 3 dB
Niveau de puissance acoustique (L
WA
)
mesuré ........107,7 dB(A); K
WA
= 2,58 dB
garanti ............................... 110 dB(A)
Vibration (a
h
) ......7,612 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
Des modications techniques et optiques en
vue d’un perfectionnement sont possibles sans
notication préalable. C’est pourquoi toutes
les dimensions, informations, remarques
et déclarations mentionnées dans ce
manuel sont sans engagement de notre
part. Par conséquent, des prétentions à des
revendications juridiques qui se basent sur
le manuel d’instructions d’emploi seront
sans effet.
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d’essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre.
L’indication du fait que la valeur totale de
vibrations déclarée peut également être
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Avertissement :
Lémission de vibration au cours
de l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes
d’utilisation de l’outil.
Il est nécessaire de xer des mesures
de sécurité pour la protection de
l’opérateur, qui sont basées sur
une estimation de l’exposition
dans les conditions d’utilisation
réelles (compte tenu de toutes les
8
F R
Portez un équipement de protection
individuelle. Porter une protection
visuelle et acoustique
Portez un casque!
Portez des gants résistant aux
entailles!
Portez des chaussures de sécurité an-
tidérapantes!
Utiliser des vêtements de protection!
Tenez la machine fermement à
deux mains. Ne travaillez jamais
d‘une seule main.
Attention! Rebonds. Quand vous
travaillez, attention au choc en
arrière de la machine.
Protégez la machine contre
l’humidité. Lappareil ne doit pas
fonctionner humide ni dans un
environnement humide. Ne pas
exposer à la pluie.
Attention! En cas
d’endommagement ou de rupture
du câble de réseau, débranchez
immédiatement l’appareil.
dB
L
WA
Niveau de puissance acoustique
garanti
Symboles sur la plaque signalétique :
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
460 mm
Longueur de chaîne de scie
parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps
d’arrêt de l’outil et de fonctionnement
au repos, en plus du temps de
déclenchement).
Conseils de sécurité
Ce chapitre traite des consignes de
sécurité de base lors du travail avec une
tronçonneuse électrique.
Une tronçonneuse électrique est un
appareil dangereux qui peut causer
des blessures graves ou mêmes
mortelles en cas de maniement
incorrect ou négligent. Pour votre
sécurité et la sécurité des autres,
respectez donc constamment les
consignes de sécurité suivantes et
demandez conseil à un spécialiste
en cas de doute.
Symboles sur la scie
Avant de travailler, familiarisez-
vous avec toutes les manettes.
Entraînez-vous au maniement de
la tronçonneuse et demandez à
un spécialiste de vous expliquer
le fonctionnement, l’effet et les
techniques de coupe.
Il est impossible de mettre le moteur
en marche si le frein de chaîne est
enclenché. Déverrouillez le frein de
chaîne en poussant le levier de frein
contre la poignée avant.
Lisez et respectez le mode d’emploi
de la machine!
9
F R
Signes de conseils avec des
informations pour une meilleure
manipulation de l’appareil.
Conseils généraux
Avant de travailler avec la
tronçonneuse électrique,
familiarisez-vous avec toutes les
pièces. Exercez -vous avec la scie
(raccourcissement de bois rond
sur un chevalet) et faites vous
expliquer le fonctionnement, le
mode d’action, les techniques de
sciage et l’équipement de protection
personnelle par un utilisateur
expérimenté ou un spécialiste.
Respectez la protection sonore et
les directives locales pour la coupe
de bois. Les dispositions locales peu-
vent requérir un contrôle d‘aptitude.
Adressez-vous à l‘administration
forestière.
Attention ! Lors de l‘utilisation d‘outils
électriques, les mesures de sécurité
fondamentales suivantes doivent être
observées pour la protection contre le
choc électrique, le risque de blessure
et le risque d‘incendie :
Il y a un risque de blessures.
Consignes de sécurité géné-
rales pour outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les consignes de sécurité et
les instructions. Des omissions
lors de l‘observation des consignes
de sécurité et des instructions
peuvent causer une décharge
électrique, un incendie et / ou de
graves blessures.
Outil de classe II
Symbole sous le capot de la roue dentée :
Respecter le sens de rotation de la chaîne
de coupe. Attention ! Lire la notice
d‘utilisation.
Symboles sur la lame :
Sens de rotation
de la chaîne de coupe
Symboles sur le capot
du réservoir d‘huile : Graisser la
chaîne de coupe.
Symboles sur la vis de xation du capot de
la roue dentée :
OUVERT
FERMÉ
Symboles sur le levier
de frein de la chaîne :
O frein de la chaîne : ARRÊT
I frein de la chaîne : MARCHE
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signes de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes
ou des dégâts matériels.
Signes indicatifs (l’impératif est
expliqué à la place des points
d’exclamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
1 0
F R
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les
outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inammables,
de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enammer les poussières
ou les fumées.
Maintenir les enfants et les per-
sonnes présentes à l’écart pen-
dant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Prudence : vous éviterez ainsi les
blessures et les accidents dus au choc
électrique :
Il faut que les ches de l’outil
électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adapta-
teurs avec des outils à branche-
ment de terre. Des ches non modi-
ées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfri-
gérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la
pluie ou à des conditions hu-
mides. La pénétration d’eau à l’inté-
rieur d’un outil augmentera le risque
de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’ou-
til. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubriant, des
arêtes ou des parties en mouve-
ment. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’ex-
térieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti-
lisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévi-
table, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique. Raccordez
l’appareil à une prise protégée par un
disjoncteur différentiel (disjoncteur FI)
réagissant dès que l’intensité dépasse
30 mA.
N‘utilisez que des câble d‘alimentation
de type H05RN-F, qui ne sont pas plus
de 75 m en longueur et destinés pour
un usage extérieur agréés. Le con-
ducteur de la section du cordon doit
être au moins 2,5 mm
2
. Déroulez tou-
1 1
F R
jours entièrement un enrouleur de câ-
ble avant utilisation. Vérier le cordon
d‘alimentation pour les dommages.
Sécurité des personnes
Vous éviterez ainsi accidents et bles-
sures :
Rester vigilant, regarder ce que
vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’em-
prise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inat-
tention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraÎner des blessures graves des
personnes.
Utiliser un équipement de sécu-
rité. Toujours porter une pro-
tection pour les yeux. Le fait de
porter un équipement de protection
personnel, tel que des chaussures de
sécurité antidérapantes, un pantalon
de protection, un casque de protection
ou des protections d’ouïe diminue le
risque des blessures.
Eviter tout démarrage intempes-
tif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/
ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’inter-
rupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage
avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée xée sur une
partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée.
Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
Si des dispositifs sont fournis
pour le raccordement d’équi-
pements pour l’extraction et la
récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Avertissement ! Pendant son fonc-
tionnement cet outil électrique produit
un champ électromagnétique qui,
dans certaines circonstances, peut
perturber des implants médicaux actifs
ou passifs. Pour diminuer le risque de
blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant
des implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant mé-
dical avant d’utiliser cette machine.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser
l’outil adapté à votre applica-
tion. Loutil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’inter-
rupteur ne permet pas de pas-
ser de l’état de marche à arrêt
1 2
F R
et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la che de la source
d’alimentation en courant et/
ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, change-
ment d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de
l’outil. Vérier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
Garder affûtés et propres les
outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait don-
ner lieu à des situations dangereuses.
Lors des travaux avec la scie sur un sol
en pente, toujours se positionner au-
dessus du tronc de l‘arbre. Au moment
de la „rupture“ pour conserver le plein
contrôle, réduire la pression vers la n
de la coupe sans relâcher la saisie fer-
me des poignées de la scie à chaîne.
Faire attention à ce que la chaîne ne
vienne pas au contact du sol. Une fois
la coupe terminée, attendre l‘arrêt de
la scie à chaîne avant de retirer la scie
à chaîne. Toujours arrêter le moteur
de la scie à chaîne lorsque l‘on qu‘on
change d‘arbre.
Il faut retirer de l‘arbre les saletés, les
pierres, l‘écorce qui pend, les clous, les
pinces et le l.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de re-
change identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Suivez attentivement l‘entretien, le con-
trôle et les instructions de service dans
cette notice d’utilisation.
Dispositifs de sécurité endommagés
et pièces endommagés doivent être
réparés ou remplacés par notre cen-
tre de Service-Center, sauf il y a des
indications contraires dans la notice
d’utilisation.
Avertissements de sécurité de la scie
à chaîne:
N’approchez aucune partie du
corps de la chaîne coupante
lorsque la scie à chaîne fonc-
tionne. Avant de mettre en
marche la scie à chaîne, s’assu-
rer que la chaîne coupante n’est
1 3
F R
pas en contact avec quoi que
ce soit. Un moment d’inattention au
cours de l’utilisation des scies à chaÎne
peut provoquer l’accrochage de votre
vêtement ou d’une partie du corps à la
chaÎne coupante.
Toujours tenir la poignée arrière
de la scie à chaîne avec la main
droite et la poignée avant avec
la main gauche. Tenir la scie à
chaÎne en inversant les mains aug-
mente le risque d’accident corporel et
il convient de ne jamais le faire.
Tenir l’outil uniquement par les
surfaces de préhension isolées
car la scie à chaine peut entrer
en contact avec le câblage non
apparent ou le propre cordon
d’alimentation de l’outil. Les
chaÎnes de scie entrant en contact avec
un l ˝sous tension˝ peuvent mettre
˝sous tension˝ les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électique sur l’opérateur.
Portez des lunettes protectrices
et des protections d’ouïe. Il faut
également porter un équipe-
ment de protection complémen-
taire pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds. Un vêtement
de protection approprié réduira les
accidents corporels provoqués par des
débris volants ou un contact accidentel
avec la chaÎne coupante.
Ne pas faire fonctionner une
scie à chaîne dans un arbre. La
mise en marche d’une scie à chaÎne
dans un arbre peut entraÎner un acci-
dent corporel.
Toujours maintenir une assise
de pied appropriée et faire
fonctionner la scie à chaîne uni-
quement en se tenant sur une
surface xe, sûre et de niveau.
Des surfaces glissantes ou instables
telles que des échelles peuvent pro-
voquer une perte déquilibre ou de
contrôle de la scie à chaÎne.
Lors de la coupe d’une branche
qui est sous contrainte être vigi-
lant au risque de retour élas-
tique. Lorsque la tension des bres de
bois est relâchée, la branche sous un
effet ressort peut frapper l’opérateur
et/ou projeter la scie à chaÎne hors de
contrôle.
Faire preuve d’une extrême
prudence lors de la coupe
de broussailles et de jeunes
arbustes. Les matériaux ns peuvent
agripper la chaÎne coupante et être
projetés tel un fouet en votre direction,
ou vous faire perdre l’équilibre sous
l’effet de la traction.
Tenir la scie à chaîne par la
poignée avant avec mise hors
tension de la scie à chaîne et à
distance des parties du corps.
Pendant le transport ou l’entre-
posage de la scie à chaîne, tou-
jours la recouvrir du protecteur
de chaîne. Une manipulation appro-
priée de la scie à chaÎne réduira la
probabilité du contact accidentel avec
la chaÎne coupante mobile.
Suivre les instructions concer-
nant les accessoires de lubri-
cation, de tension et de change-
ment de chaîne. Une chaÎne dont
la tension et la lubrication sont incor-
rectes peut soit rompre soit accroÎtre le
risque de rebond.
Garder les poignées sèches,
propres et dépourvues d’huile
et de graisse. Des poignées grasses,
huileuses sont glissantes et provoquent
ainsi une perte de contrôle.
1 4
F R
Couper uniquement du bois. Ne
pas utiliser la scie à chaîne à
des ns non prévues.
Par exemple: ne pas utiliser
la scie à chaîne pour couper
des matériaux plastiques, de
maçonnerie ou de construction
autres que le bois. L’utilisation de
la scie à chaÎne pour des opérations
différentes de celles prévues peut pro-
voquer des situations dangereuses.
Causes de rebonds et pré-
vention par l’opérateur
Attention rebonds! Soyez prudent
en ce qui concerne le rebonds de la
machine lorsque vous travaillez. Il y
a un risque d’accident. Les chocs en
arrière peuvent être évités en étant
prudent et en utilisant une technique
de sciage correcte.
ill. 1
Le rebond peut se produire lorsque le bec
ou l’extrémité du guide-chaîne touche un
objet, ou lorsque le bois se resserre et
pince la chaîne coupante dans la section
de coupe (voir gure 1/Abb. b).
Le contact de lextrémité peut dans cer-
tains cas provoquer une réaction inverse
soudaine, en faisant rebondir le guide-
chaîne vers le haut et larriére vers lopé-
rateur (voir gure 1 / Abb. a).
Le pincement de la chaîne coupante sur
la partie supérieure du guide-chaîne peut
repousser brutalement le guide-chaîne
vers lopérateur.
Lune ou lautre de ces réactions peut pro-
voquer une perte de contrôle de la scie
susceptible d’entrner un accident corpo-
rel grave. Ne pas compter exclusivement
que sur les dispositifs de sécurité intégrés
dans votre scie. En tant qu’utilisateur de
scie à chaîne, il convient de prendre
toutes mesures por éliminer le risque d’ac-
cident ou de blessure lors de vos travaux
de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage
de l’outil et/ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et
peut être évité en prenant les précautions
appropriées spéciées ci-dessous:
Maintenir la scie des deux mains
fermement avec les pouces et les
doigts encerclant les poignées
de la scie et placer votre corps et
vos bras pour vous permettre de
résister aux forces de rebond. Les
forces de rebond peuvent être maîtrisées
par l’opérateur, si des précautions appro-
priées sont prises. Ne pas laisser partir la
scie à chaîne.
Ne pas tendre le bras trop loin
et ne pas couper au-dessus de la
hauteur de l’épaule. Cela contribue
à empêcher les contacts dextrémité invo-
lontaires et permet un meilleur contrôle
de la scie à chaîne dans des situations
imprévues.
N’ utiliser que les guides et les
chaînes de rechange spéciés par
le fabricant. Des guides et chaînes de
rechange incorrects peuvent provoquer
une rupture de chaîne et/ou des rebonds.
Suivre les instructions du fabri-
cant concernant l’affûtage et
l’entretien de la scie à chaîne.
Une diminution du niveau du calibre de
profondeur peut conduire à une augmen-
tation de rebonds.
1 5
F R
Autres consignes de sécurité
Si le remplacement du câble d’alimenta-
tion est nécessaire, cela doit être réa-
lisé par le fabricant ou son agent pour
éviter un danger.
Lorsqu’un remplacement du câble de
raccordement est nécessaire, nous
recommandons que l’exécution soit
prise en charge par le fabricant ou
son représentant (par exemple, l’atelier
agréé, le service client, etc.).
Positionnez le câble de connexion de
telle sorte que pendant les travaux de
coupe, il ne soit pas atteint par des
branches ou similaires.
Utilisez un disjoncteur de courant de
défaut avec un courant de déclenche-
ment de 30 mA ou moins.
Respectez à la lettre les instructions de
maintenance, de contrôle et de service
dans cette notice.
Les dispositifs de protection et les pi-
èces endommagées doivent être répa-
rées ou remplacées correctement par
notre centre de service sauf mention
contraire dans la notice d‘utilisation.
Dispositifs de sécurité
A
1 Poignée arrière avec pro-
tection pour les mains (16)
Elle protège la main des
branches et ramications au cas
où la chaîne saute.
3 Levier de frein de chaîne /
Protection des mains
Dispositif de sécurité stoppant
immédiatement la chaîne en cas
de choc en arrière. Le levier peut
être manipulé manuellement,
protège la main gauche de l’utili-
sateur si la main de celui-ci lâche
prise sur la poignée avant.
Il est impossible de mettre le moteur
en marche si le frein de chaîne est
enclenché.
5 Chaîne à choc en arrière
faible
Elle vous aide à maîtriser les
chocs en arrière grâce à un dis-
positif de sécurité spécialement
mis au point.
7 Blocage à griffes
Il renforce la stabilité quand il
faut exécuter des coupes verti-
cales et facilite le sciage.
9 Moteur électrique
A double isolation pour des ques-
tions de sécurité.
10 Interrupteur de marche/
arrêt avec dispositif d’arrêt
d’urgence de la chaîne
Quand on lâche l’interrupteur,
l’appareil stoppe immédiatement.
11 Verrouillage anti-démar-
rage
Pour démarrer l’appareil, il faut
débloquer le verrouillage anti-dé-
marrage.
12 Goupille de captage de
chaîne
Elle minimise le danger d’acci-
dent au cas où la chaîne se
déchire ou saute.
Montage
Pour travailler avec la
tronçonneuse, portez toujours
des gants de protection
et utilisez uniquement les
pièces originales. Avant toute
activité sur la tronçonneuse,
débranchez-la. Il y a risque
de blessures.
1 6
F R
Avant de mettre la tronçonneuse électrique
en service, vous devez :
- le cas échéant monter la lame, la
chaîne de coupe et le capot de la
chaîne,
- tendre la chaîne de coupe,
- remplir l‘huile,
- vérier le système automatique d‘huile
et le fonctionnement du frein de la
chaîne.
Montage de la chaîne
G
1. Etalez la chaîne (5) en formant
une boucle de telle sorte que les
bords coupants soient placés
dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Dévissez la vis sans n de
serrage (24)
dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
.
3. Placez la chaîne de la scie (5)
dans la rainure de la lame. Pour
le montage, arrêtez la lame (4)
de manière à ce qu’elle forme un
angle d’environ 45 degrés vers
le haut, an de pouvoir guider
plus facilement la chaîne de la
scie sur le pignon de chaîne (25).
Il est normal que la chaîne de la
scie (5) pende légèrement. Il est
normal que la chaîne pende.
4. Prétendez la chaîne de sciage (5)
en tournant la vis sans n de ten-
sion (24) dans le sens horaire.
5. Placez le capot de la roue dentée
(15). Pour cela, il faut insérer pour
commencer le nez (26) sur le
cache (15) dans la rainure prévue
sur l’appareil. Serrez seulement
légèrement la vis de xation (14)
de sorte à devoir encore tendre la
chaîne.
Attention, de l’huile peut s’égoutter
de la scie.
Veuillez faire attention à ce que de
l‘huile peut s‘égoutter de la scie, si après
utilisation, elle est stockée latéralement
ou à l‘envers. Il s‘agit d‘un processus
normal, nécessaire et conditionné par
la buse d‘aération située sur le bord
supérieur du réservoir et ne justiant pas
une réclamation. Etant donné que chaque
scie est contrôlée pendant la fabrication et
est testée avec de l‘huile, il se peut, bien
qu’elle ait été vidée, qu‘il reste un petit peu
d’huile dans le réservoir, ce qui peut salir
légèrement le carter pendant le transport.
Veuillez nettoyer le carter avec un chiffon
Avant de changer la chaîne, il faut
nettoyer le rail de la glissière, car les
dépôts de salissures peuvent faire
dérailler la chaîne. Les dépôts peuvent
aussi absorber la graisse de la chaîne.
Par conséquent, la graisse de la chaîne
n’atteindrait pas, ou du moins pas
sufsamment, la partie inférieure du rail et
le graissage en serait amoindrit.
Montage de la lame
F
1. Posez la tronçonneuse sur une
surface plane.
2. Tournez la vis de xation (14)
dans le sens inverse des ai-
guille d’une montre (
)
an d’enlever le carter de protec-
tion de chaîne (15).
3. Placez la lame (4) sur le boulon
du rail (23) de sorte à ce que la
vis sans n de serrage (24) soit
orienté vers l‘extérieur.
1 7
F R
Tension de la chaîne
Le fait de tendre la chaîne régulièrement
améliore la sécurité de l’utilisateur et
réduit voir évite l’usure et la dégradation
de la chaîne. Nous recommandons à
l’utilisateur de contrôler la tension de
la chaîne avant le début du travail et à
intervalles d’environs 10 minutes et, si
nécessaire, de la corriger.
Au cours de l’utilisation de la scie,
la chaîne chauffe et par conséquent,
s’élargit légèrement. Cet « élargissement
» est particulièrement probable pour les
nouvelles chaînes.
Ne pas retendre ou changer la
chaîne lorsqu’elle est chaude,
puisqu’elle se rétracte un peu
lorsqu’elle refroidit. Le non-respect
de cette recommandation peut
causer des dommages à la glissière
ou au moteur, puisque dans ce
cas, la chaîne est trop serrée sur le
guide-chaîne.
La tension et le graissage de la
chaîne inuencent considérablement
la durée de vie de la chaîne.
La chaîne est correctement tendue si elle ne
pend pas sur le bord inférieur du guide et
si on peut la tirer complètement tout autour
du guide avec les mains gantées. Si vous
tirer la chaîne avec une force d’un kilo (9
N), la distance entre guide et chaîne ne
doit pas excéder 2 mm.
10 min
B
1.
Assûrez-vous que le frein de chaîne
soit desserré, i.e. que le levier de
frein (3) de chaîne soit poussé contre
la poignée avant (8) (position
O).
2. Desserrez la vis de xation (14)
(
).
3. Pour tendre la chaîne, tournez la
bague de serrage de chaîne (13)
dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Pour diminuer la tension de la
chaîne, tournez la bague de
serrage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
4. Resserrez la vis de xation (14)
(
).
Lorsque la chaîne de scie est neuve,
il faut réajuster sa tension au plus
tard après cinq coupes.
Lubrication de la chaîne
Le guide et la chaîne doivent
toujours être huilés. Si vous faites
fonctionner la tronçonneuse avec
trop peu d’huile, la performance
et la longévité de la tronçonneuse
diminuent car la chaîne est plus
rapidement émoussée. Vous
remarquerez qu’il manque de l’huile
au fait que de la fumée s’échappe ou
que la couleur du guide change.
Dès que le moteur accélère, l’huile coule
plus vite vers le guide (4).
Remplissage du réservoir
d’huile de chaîne:
Vériez régulièrement la jauge à huile
(
C
21) rajoutez de l‘huile lorsque la
jauge atteint le repère minimal « MIN »
(
C
22) Le réservoir d‘huile contient env.
190 ml d‘huile.
1 8
F R
Employez de l‘huile biologique Grizz-
ly, qui contient des éléments additifs
réduisant le frottement et l’usure et ne
détériore pas le système de pompage.
Si vous ne disposez pas d’huile bio-
logique Grizzly, utilisez un lubriant
pour chaîne contenant une faible pro-
portion d’additifs adhésifs.
Videz le réservoir d’huile avant les
interruptions de service prolongées
(6-8 semaines).
C
1. Dévissez le bouchon de réservoir
(2) et versez l’huile de chaîne
dans le réservoir à l’aide d’un
entonnoir.
2. Essuyez éventuellement l’huile
déversée et refermez le bouchon.
Arrêtez toujours l‘appareil
et laissez refroidir le moteur
avant de verser de l‘huile de
chaîne. Si l‘huile déborde, il y
a un risque d‘incendie.
Maniement de la tron-
çonneuse
Mettez la tronçonneuse en marche
seulement si le guide, la chaîne
et la protection de chaîne sont
correctement montés. Vériez si
la tension du réseau correspond
bien à celle indiquée sur la plaque
de type. Veillez à la stabilité de la
tronçonneuse au démarrage. Avant
le démarrage, assurez-vous que la
tronçonneuse électrique ne touche à
aucun objet.
Attention! La tronçonneuse peut
se relubrier, reportez-vous aux
conseils de « Montage ».
Mise en marche
D
1. Avant le démarrage, assurez-vous
qu’il y ait assez d’huile dans le ré-
servoir et remplissez le cas échéant
(cf. chapitre mise en service).
2. Formez une boucle avec l’extré-
mité du câble de rallonge et
suspendez-la dans le délestage
de traction (17) se trouvant à la
poignée arrière (1).
3. Branchez l’appareil sur le réseau.
4. Débloquez le frein de chaîne en
poussant le levier de frein (3)
contre la poignée avant (8) .
5. Tenez la tronçonneuse fermement
à deux mains, main droite sur la
poignée arrière (1), main gauche
sur la poignée avant (8). Le
pouce et les doigts doivent entou-
rer fermement les poignées.
6. Pour mettre en marche, déblo-
quez le verrouillage anti-démar-
rage (11) avec le pouce droit et
appuyez ensuite sur le bouton
marche/arrêt (10), la tronçon-
neuse se met en marche à la
vitesse maximum. Relâchez le
verrouillage anti-démarrage.
7. La tronçonneuse s’arrête quand
vous relâchez le bouton marche/
arrêt (10). Lallumage en continu
n’est pas possible.
Contrôle du frein de chaîne
Il est impossible de mettre le moteur
en marche si le frein de chaîne est
enclenché.
E
1. Posez la tronçonneuse sur une
surface ferme et plate. Elle ne doit
être en contact avec aucun objet.
1 9
F R
2. Branchez l’appareil sur le réseau.
3. Déverrouillez le frein de chaîne
en poussant le levier de frein (3)
contre la poignée avant (8) (posi-
tion
O).
4. Tenez la tronçonneuse électrique
fermement avec les deux mains,
main droite sur la poignée
arrière (
A
1), main gauche sur
la poignée avant. Le pouce et
les doigts doivent entourer ferme-
ment les poignées.
5. Mettez la tronçonneuse en
marche.
6. Quand le moteur est en marche,
manipulez le levier de frein de
chaîne (3) avec la main gauche.
A cet effet, écarter le levier de
frein de la chaîne/ la protection
des mains située à l’avant (3) de
la poignée située à l’avant (8)
(position
I). La chaîne doit stop-
per brusquement.
7. Si le frein de chaîne fonctionne
correctement, lâchez l’interrup-
teur de marche / arrêt (10) et
débloquez le frein de chaîne.
Si le frein de chaîne ne
fonctionne pas correctement,
vous ne pouvez pas utiliser
la tronçonneuse. Le post-
fonctionnement d’une chaîne
de scie peut entraîner des
blessures. Faites-la réparer
par le service après-vente de
tronçonneuse.
Contrôle de l’arrivée d’huile
automatique
Avant de commencer le travail, vériez
le niveau d’huile et la lubrication
automatique.
Démarrez la tronçonneuse et maintenez-
la au-dessus d’une surface claire. La
tronçonneuse ne doit pas toucher le sol.
Si une trace d’huile se forme, la
tronçonneuse fonctionne impeccablement.
S’il ne se forme pas de trace d’huile,
nettoyez éventuellement le canal
d’écoulement de l’huile ou bien
faites réparer la tronçonneuse par le
service-après-vente.
J
Nettoyez les orices d’arrivée
d’huile (27) du guide an de
garantir la lubrication automa-
tique sans problème pendant le
fonctionnement. Pour vous aider,
prenez un pinceau ou un chiffon
an d’essuyer les résidus de
l’écoulement d’huile.
Remplacement de la lame
F
1. Éteignez l’appareil et débranchez
la prise réseau (
A
18).
2. Posez la tronçonneuse sur une
surface plane.
3.
Tournez la vis de xation (14) dans
le sens inverse des aiguille
d’une montre ( ) et des-
serrez régulièrement la bague
de tension de la chaîne (
13)
an de relâcher la tension de la
chaîne et de retirer le capot de la
roue dentée (15).
4. Enlevez la lame (4) et la chaîne
(5) de scie. Pour le démontage,
arrêtez la lame (4) de manière à
ce qu’elle forme un angle d’envi-
ron 45 degrés vers le haut, an
de pouvoir retirer plus facilement
la chaîne de la scie du pignon de
chaîne (25).
2 0
F R
5. Dévissez la vis (28) à l‘arrière
de la poulie de serrage (24).
Remontez la poulie de serrage
(24) dans le sens inverse.
Veillez à ce que les écrous de la
poulie de serrage (29) soient en
bas, comme à la gure
(cf. aussi « retourner la lame »,
+ ).
6. Pour monter la lame (4), placez
cette dernière sur les goupilles de
guide (23) de telle sorte que la
bague de serrage (24) soit orien-
tée vers l’extérieur.
Techniques de coupe
Généralités
Vous obtenez un meilleur contrôle si
vous sciez avec le côté inférieur du
guide (chaîne tirant ) et pas avec le
côté supérieur (chaîne poussant).
Pendant la coupe, la tronçonneuse ne
doit toucher ni le sol ni un autre objet.
Veillez à ce que la tronçonneuse ne
se coince pas dans la fente de coupe
et à ce que le tronc ne se rompe et ne
s’effrite pas.
Respectez également les mesures de
sécurité contre le choc en arrière (cf.
consignes de sécurité).
Si la tronçonneuse se coince,
n’essayez pas de la tirer
avec force. Il y a un danger
d’accident. Arrêtez le
moteur et utilisez un levier
ou une cale pour libérer la
tronçonneuse.
Abattre des arbres
Il faut posséder beaucoup
d’expérience pour abattre
des arbres. Abattez des
arbres seulement si vous
êtes sûr de savoir manipuler
la tronçonneuse. N’utilisez en
aucun cas la tronçonneuse si
vous ne vous sentez pas sûr.
Pour des raisons de sécurité, nous
déconseillons aux utilisateurs inex-
périmentés d’abattre un tronc avec
une longueur de guide inférieure au
diamètre du tronc.
Veillez à ce qu’aucune personne, ni
animal ne se trouve près de la zone
de travail. La zone de sécurité entre
l’arbre à abattre et l’espace de travail
doit être de deux longueurs et demie
de tronc.
Attention à la direction où l’arbre
chute:
L’utilisateur doit pouvoir se déplacer en
toute sécurité aux alentours de l’arbre
abattu an de pouvoir couper légère-
ment et émonder l’arbre.Il faut éviter
que l’arbre à abattre ne tombe sur un
autre arbre. Pensez à la direction natu-
relle de chute qui dépend de l’inclinai-
son et de la courbure de l’arbre, de
la direction du vent et du nombre de
branches.
Sur un terrain en déclivité, placez-vous
au-dessus de l’arbre à abattre.
Les petits arbres d’un diamètre de 15 à
18 cm peuvent généralement être sciés
en une seule coupe.
Les arbres d’un diamètre plus élevé
doivent subir des entailles et une coupe
d’abattage (cf. ci-dessus
Q
).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

FLORABEST FKS 2200 F3 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues