Cateye CC-RD410DW Strada Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CC-RD410DW FR
1
Avant d’utiliser l’ordinateur, veuillez lire attentive-
ment ce manuel et le garder pour une consultation
ultérieure.
Veuillez visitez notre site Web, où des instructions
détaillées avec des films sont disponibles et le
manuel d’instruction peut être téléchargé.
L’ID du capteur a été synchronisée avec cette unité avant
l’expédition. Il n’est pas nécessaire de synchroniser l’ID du
capteur.
* Avec le capteur de fréquence cardiaque optionnel, cette unité est
capable de recevoir et d’afficher jusqu’à 3 signaux de la vitesse,
la cadence et la fréquence cardiaque actuelle.
Avertissements / Attention
• Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez
prudemment!
• Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulière-
ment leur fixation.
• Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement
un médecin.
• Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues
périodes.
• Ne pas démonter l’ordinateur de bord.
• Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou
mauvais fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez le
MODE en appuyant sur les trois points qui sont sous l’écran. N’ap-
puyez pas trop fortement sur les autres parties pour éviter d’endom-
mager l’ordinateur ou de causer un mal fonctionnement.
• Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous
le serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le
filetage de la vis.
• Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez pas
de solvant, de benzène ou d’alcool.
• Jetez les piles usagées selon les lois en vigueur.
• L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de
lunettes de soleil polarisées.
Système numérique sans fil 2,4GHz
Chaque capteur utilise la technonologie numérique sans fil 2,4 GHz,
qui est utilisée pour les réseaux LAN sans fil, etc. Cette technologie éli-
mine pratiquement toute interférence de bruit extérieur et toute diapho-
nie avec les autres utilisateurs d’ordinateurs sans fil lors pendant la
mesure, et elle lui permet d’enregistrer et de stocker des données très
fiables. Cependant, elle souffre d’interférence dans les lieux et / ou les
environnements suivants, ce qui peut entraîner une mesure erronée.
* Une attention particulière est requise en particulier lors de la vérifi-
cation de l’ID du capteur.
• Téléviseurs, PC, radios, moteurs, ou si vous vous trouvez dans une
voiture ou un train.
• Aux passages à niveau ou à proximité de voies de chemins de fer,
aux environs de stations émettrices de télévision ou de radar.
• Autres ordinateurs sans fil ou lumières à commande numérique.
• Dans l’environnement Wi-Fi
Reconnaissance automatique de l’ID du
capteur de vitesse
Le capteur de vitesse a sa propre ID, et l’ordinateur mesure en synchro-
nisation avec l’ID. Deux ID de capteur de vitesse peuvent être enregistrés
sur un même ordinateur, qui peut automatiquement identifier les deux
capteurs de vitesse pourvu que leurs ID aient été enregistrés à l’avance.
Comme la circonférence de la roue est associée à l’ID du capteur de
vitesse, la sélection de la roue par une opération manuelle n’est plus
nécessaire comme avec les appareils plus conventionnels.
* Le capteur de vitesse actuellement reconnu est indiqué par une icône
de capteur ( or ) sur l’écran.
Procédure de reconnaissance automatique
Lorsque l’ordinateur passe à l’écran d’économie d’énergie, puis revient à
l’écran de mesure, la reconnaissance automatique de l’ID du capteur de
vitesse s’effectue selon la procédure suivante.
1
L’ordinateur recherche le signal de l’ID du capteur de vitesse, qui avait
été synchronisé immédiatement avant.
2
Une fois le signal du capteur reçu, l’icône du capteur pour le cap-
teur de vitesse s’allume, et l’ordinateur commence la mesure.
Lorsque le signal d’ID du capteur de vitesse qui avait été synchronisé
immédiatement avant ne peut pas être reçu, un autre signal de capteur
est recherché.
3
Lorsque l’ordinateur reçoit un autre signal de capteur, l’icône du
capteur pour cet autre capteur s’allume sur l’écran, et la mesure
commence. Quand aucun autre signal d’ID de capteur de vitesse n’est
reçu, le signal du capteur initial est recherché à nouveau.
L’ordinateur réitère la synchronisation via la procédure décrite ci-dessus,
même si elle échoue dans la synchronisation pour une raison quelconque,
comme une perte de communication ; dans de tels cas cependant, la
reconnaissance prend du temps.
* Lorsque l’ordinateur ne reçoit aucun signal du capteur pendant 10
minutes, il bascule sur l’écran d’économie d’énergie. Lorsque cet état
perdure pendant plus une heure, il passe en mode veille.
Commutation de l’ID par opération manuelle
On peut forcer la commutation de l’ID du capteur de vitesse manuelle-
ment, selon l’écran du menu “Réglage de la circonférence des roues”.
Utilisez cette opération dans les cas suivants.
• Lorsque l’ordinateur ne peut pas reconnaître le signal du capteur
attendu, étant donné que les 2 capteurs de vitesse enregistrés sont à
proximité et que tous deux envoient un signal de capteur.
• Lorsque vous souhaitez commuter l’ID de capteur de vitesse immédiatement.
* Dès que vous commutez l’ID du capteur de vitesse par une opération
manuelle, l’ordinateur continue à rechercher uniquement l’ID du capteur
de vitesse que vous avez changé lors du retour à l’écran de mesure.
Lorsque l’ordinateur ne reçoit pas de signal de capteur pendant 10
minutes, le mode d’économie d’énergie est activé, et l’ordinateur passe
à l’écran d’économie d’énergie. L’ordinateur recherche via la procédure
de reconnaissance automatique quand il revient à l’écran de mesure.
CATEYE STRADA
DIGITAL WIRELESS
CYCLOCOMPUTER
CC-RD410DW
CC-RD410DW FR
2
Comment installer l’appareil sur votre vélo
Fixation du support FlexTight ™ à la potence :
1
Monter le support sur la potence ou le guidon
Le support FlexTight™ peut être attaché sur la potence ou le guidon, selon la façon dont le support s’adapte dans le choutchouc du support.
Avertissement: Serrez la molette du support FlexTight™ à la main seulement.
Si vous la serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis.
Retrait /Mise en place du compteur
Bande de support
Bande de support
Guidon
Cadran
Potence
Support
Support
Cadran Coussinet en caout-
chouc du support
Coussinet en caout-
chouc du support
Coussinet en caout-
chouc du support
Fixation du support FlexTight ™ au guidon :
* Pour installer le support sur un guidon de type aéro ou un grand guidon, utilisez le support d’attache en nylon optionnel.
Bande de
support
Support
1
Couper
Avertissement:
Arrondissez le bord
coupé de la bande du
support pour éviter les
blessures.
Clic
En le tenant avec une main,
poussez-le pour le faire sortir comme si vous levez la partie frontale
CC-RD410DW FR
3
Comment installer l’appareil sur votre vélo
3 mm
3 mm3 mm
3 mm3 mm
3 mm
3 mm
3 mm3 mm
3 mm
3 mm
Entrez la circonférence de la roue arrière de votre
vélo en mm.
Capteur de vitesse
(ISC-10)
Ruban élastique
du capteur
Attaches en nylon
(x 5)
Aimant de
roue
Aimant de
cadence
2
2
Fixez le capteur de vitesse et l’aimant
* L’aimant de la roue peut être installé n’importe où sur la barre, si
les conditions d’installation ci-dessus sont remplies.
* Lorsque le capteur n’est pas positionné correctement par rapport aux deux aimants ( ), déplacez le capteur vers l’avant et l’arrière afin
qu’il se positionne correctement.
Vis du capteur
Desserrer
Capteur de
vitesse
Aimant de
cadence
Attaches en nylon
Aimant de
cadence
Tirez doucement
Attaches
en nylon
Capteur de vitesse
Aimant de cadence
Ajuster la position de l’aimant de la cadence
Aimant de
roue
Aimant de roue
Ajuster la position de l’aimant de la roue
Zone du
capteur
CADENCE
CADENCE
&
SPEED
SPEED
Zone du
capteur
Zone du capteur
Capteur de
vitesse
Ruban élastique
du capteur
Tirez doucement
Serrer
Couper
Couper
CC-RD410DW FR
4
Préparer l’ordinateur
Suivez toutes les instructions de formatage lorsque vous utilisez l’appareil
la première fois ou que vous restaurez les réglages originaux de l’appareil.
1
Formater (initialiser)
Appuyez en même temps sur le bouton MENU à
l’arrière de l’ordinateur et sur le bouton AC.
2
Sélectionnez l’unité de vitesse
Sélectionnez “km/h” ou “mph”.
MODE
km/h
mph
MENU
Enregistrer
le réglage
3
Entrez la circonférence des roues
Entrez la circonférence de la roue arrière de votre
vélo en mm.
* Utilisez “Tableau de référence de circonférence
de roue” comme guide.
MODE
Augmenter
la valeur
MODE
Faire défiler les chiffres
(Appuyez et maintenez)
MENU
Enregistrer
le réglage
4
Réglez l’heure
Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour
changer l’affichage sur “Heure affichée”, “Heure”
et “Minute” dans l’ordre.
MODE
12h
24h
ou augmenter
la valeur
MODE
Changer d’écran ou
changer de chiffre
(Appuyez et maintenez)
5
Appuyez sur le bouton MENU pour terminer les ré-
glages
MENU
Enregistrer le réglage
(Fin)
AC
MENU
ETRTO Tire size L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
24x3/4 Tubuler 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
ETRTO Tire size L (mm)
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubuler
26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571
650x25C
26x1(571)
1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubuler 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
60-622 29x2.3 2326
Section point
MENU
AC
MODE
Format d’affi-
chage de l’heure
Heure Minute
Couvercle du compar-
timent de la pile
Circonférence des pneus
Vous pouvez trouver la circonférence (L) de vos pneus en fonction de leur taille dans
le tableau ci-dessous ou mesurer la circonférence directement (L) sur votre vélo.
• Comment mesurer la circonférence (L) des pneus
Effectuez un tour de roue pour obtenir une mesure plus
précise. Gonflez les pneus à la bonne pression et placez
l’embout de la valve en bas. Marquez le point au sol et
effectuez une révolution exacte de la roue en ligne droite
lorsque le cycliste se trouve sur le vélo (jusqu’à ce que
la valve se trouve à nouveau en bas). Marquez l’emplacement de la valve et
mesurez la distance.
• Tableau de référence de la circonférence des roues
* Généralement, la taille des roues ou ETRTO est indiquée sur le flanc des
roues.
L mm
Test de fonctionnement
Après avoir l’installé, vérifiez que la vitesse s’affiche lorsque vous
tournez doucement la roue arrière, et que la cadence s’affiche lorsque
vous tournez la manivelle. Quand elle n’est pas affichée, vérifiez l’état
d’installation de et à nouveau (page 2).
Vitesse actuelle
Cadence
Option *1
Capteur de fréquence
cardiaque
(HR-10)
CC-RD410DW FR
5
Utiliser l’ordinateur [Ecran des mesures]
Icône de signal du capteur HR
Avec le capteur cardiaque optionnel utilisé, il
clignote quand un signal est reçu.
Temps éoulé
0:00’00” – 9:59’59”
Horloge
0:00 – 23:59
Fréquence car-
diaque (*1)
Cadence
0(20) – 199 rpm
Distance totale
0 – 99999 km[mile]
Distance parcourue
0,00 – 999,99 km
[mile]
Vitesse maximale
0,0(4,0) – 105,9 km/h
[0,0(3,0) – 65,9 mph]
Distance parcourue-2
0,00 – 999,99 km
[mile]
Vitesse moyenne (*2)
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,9 mph]
Commencer / arrêter la mesure
La mesure démarre automa-
tiquement lorsque le vélo est
en mouvement.
Pendant la mesure, km/h ou
mph clignote.
Sélection de l’affi-
chage supérieur
La cadence ( ) ou la fréquence cardiaque ( ) peut être affichée sur
l’écran supérieur pour la surveiller constamment.
Méthode de réglage
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage
de l’affichage supérieur” (Page 6).
* Le capteur de fréquence cardiaque optionnel est nécessaire pour mesu-
rer la fréquence cardiaque.
Réinitialiser les données
Appuyez et maintenez le bouton MODE dans l’écran de
mesure pour réinitialiser les données mesurées, sauf la
distance totale (Odo) et la distance parcourue-2 (Dst2).
* La distance totale (Odo) ne peut pas être réinitialisée.
• Réinitialiser séparément la distance parcourue-2
Appuyez et maintenez le bouton MODE avec la distance parcourue-2 affichée
(Dst2) pour réinitialiser seulement les données de la distance parcourue-2.
Fonction d’économie d’énergie
Si l’ordinateur n’a pas reçu de signal pendant 10 minutes, l’écran d’éco-
nomie d’énergie sera activé et seulement l’horloge est affichée.
Dans cet écran, appuyez sur le bouton MODE pour retourner à l’écran de mesure.
* Si un autre 60 minutes d’inactivité s’écoule dans l’écran d’économie
d’énergie, seulement l’unité de vitesse est affichée sur l’écran.
START STOP
Changer la fonciton de l’ordinateur
Appuyez sur le bouton MODE pour changer les données mesurées en bas dans l’ordre dans la figure suivante.
Vitesse
actuelle
Vitesse actuelle /
Cadence
Cadence
Fréquence cardiaque(*)
/ Cadence
Fréquence cardiaque (*) /
Vitesse actuelle
Commencer la mesure
Arrêter la mesure
Vitesse actuelle
0,0 (4,0) – 105,9 km/h
[0,0 (3,0) – 65,9 mph]
* S” s’affiche lorsque la
vitesse actuelle est affichée
en bas.
Flèche d’allure
Indique si la vitesse actuelle est plus rapide
ou plus lente que la vitesse moyenne. ( plus
rapide, plus lent)
Icône de capteur
Le capteur de vitesse actuelle-
ment synchronisé est affiché.
Unité de vitesse
*1 Avec le capteur de fréquence cardiaque optionnel, il affiche la fréquence cardiaque.
*2 Lorsque Tm dépasse environ 27 heures ou Dst dépasse 999,99 km, .E apparaît. Réinitialisez les données.
MODE
MODE
MODE MODE MODE
MODE MODE
MODE
MODE
Clic
MODE de fonctionnement
lorsque l’ordinateur est
monté sur le support
Icône de signal du capteur de vitesse
Il clignote en synchronisation avec un signal
de capteur de vitesse.
Ecran des mesures
10 minutes 60 minutes
Ecran d’économie d’énergie
Ecran de veille
(Appuyez
et main-
tenez)
MODE
Fréquence
cardiaque
(*)
CC-RD410DW FR
6
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
Appuyez sur MENU dans l’écran de mesure pour afficher l’écran du menu. Les réglages de l’appareil peuvent
être modifiés dans l’écran du menu.
* Après avoir effectué des modifications, vérifiez et confirmez le réglage en appuyant sur la touche MENU.
* L’écran de menu est remplacé par l’écran de mesure si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minutes et
les changements ne sont pas sauvegardés.
Ecran des mesures
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Réglage de l’affichage
supérieur
Régler la circonférence
des pneus
Chercher l’ID du capteur
Réglage de l’horloge
Entrer la distance totale
Sélection de l’unité
de mesure
Réglage de l’affichage supérieur
Sélectionnez la fonction de l’affichage supérieur.
MODE
MODE
MODE
Jusqu’à “Chercher l’ID du capteur”
MODE
Régler la circonférence des pneus
Changez manuellement le capteur de vitesse / , et entrez la taille de la circonférence de chaque capteur.
* Pour la circonférence des roues, consultez “Circonférence des pneus” (page 4).
* Pour changer seulement le capteur
de vitesse, sélectionnez le capteur
de vitesse utilisé et appuyez sur
MENU pour faire les réglages.
MENU
MENU
0100 – 3999
MODE
MODE
MODE
Dans “Sélection de l’unité de mesure”
Changer les réglages
Changer les réglages
(Appuyez et
maintenez)
(Appuyez et
maintenez)
(Appuyez et
maintenez)
Faire défiler les
chiffres
(Appuyez et
maintenez)
Enregistrer le
réglage
Enregistrer le
réglage
Augmenter
la valeur
(Appuyez et
maintenez)
MODE
CC-RD410DW FR
7
MENU
MENU
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
Chercher l’ID du capteur
Recherchez les ID du capteur de vitesse (fréquence cardiaque).
* L’ID du capteur a été synchronisé avec cette unité avant l’expédition.
Cherchez l’ID du capteur seulement quand un nouveau capteur est utilisé.
Réglage de l’horloge
Réglez l’horloge.
Entrer la distance totale
Entrez la distance totale.
Une fois que vous entrez une valeur pour la distance totale, vous pouvez commencer à partir
de la valeur que vous avez entré. Utilisez cette fonction lorsque vous renouvelez et / ou réini-
tialisez votre appareil.
Sélection de l’unité de mesure
Sélectionnez l’unité de vitesse (km/h ou mph).
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
RESET
12h
24h
MODE
km/h
mph
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Jusqu’à “Réglage de l’affichage supérieur”.Jusqu’à “Entrer la distance totale”
Dans “Régler la circonférence des pneus” Dans “Réglage de l’heure”
0 – 23
[1 – 12]
00 – 59
00000 – 99999
Changer les réglages
Changer les réglages
(Appuyez et
maintenez)
(Appuyez et
maintenez)
(Appuyez et
maintenez)
Dans le cas de
SP1 et SP2
Dans le cas de la
HR (FC)
Dans le cas d’annu-
lation ou 5 minutes
d’inactivité
(Appuyez et maintenez)
(Appuyez et
maintenez)
Augmenter
la valeur
Changez d’écran
(Appuyez et
maintenez)
(Appuyez et
maintenez)
Changer les réglages
Changer les réglages
(Appuyez et
maintenez)
(Appuyez et
maintenez)
Augmenter la valeur
Faire défiler les chiffres
(Appuyez et maintenez)
Enregistrer le
réglage
Enregistrer le
réglage
MENU
MENU
Enregistrer le
réglage
Enregistrer le
réglage
MODE
SP1 SP2 HR
Heure
Minute
RESET
CC-RD410DW FR
8
TOP
TOP
CR2032
En train d’être utilisé
Entretien
Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre
et dilué avec un chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec.
Replacer la batterie
Ordinateur
1
Remplacer la batterie au lithium
Si (icône de batterie) s’allume, rempla-
cez la pile. Installez une nouvelle batterie
au lithium (CR2032) avec le signe (+) en
haut.
* Appuyez sur la partie
supérieure du capuchon
interne étanche pour
l’enlever. Installez le
capuchon avec la partie
TOP” en haut.
TOP
2
Appuyez sur le bouton AC à l’arrière de l’ordinateur
(Opération de redémarrage)
* Lors du redémarrage, l’unité de vitesse,
l’ID du capteur, le capteur actuellement
synchronisés, la circonférence du pneu,
le réglage de l’affichage supérieur, et la
distance totale sont conservés.
3
Réglez l’heure
Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE
pour changer l’affichage sur “Heure affi-
chée”, “Heure” et “Minute” dans l’ordre.
MODE
12h
24h
ou augmenter
la valeur
MODE
Changer d’écran ou
changer de chiffre
(Appuyez et maintenez)
4
Appuyez sur le bouton MENU pour terminer les réglages
MENU
Enregistrer le réglage
(Fin)
AC
Clic
Capuchon in-
terne étanche
Capteur de vitesse
* Lorsque la vitesse actuelle clignote, remplacez la pile du capteur de
vitesse.
Insérez une nouvelle batterie au lithium (CR2032) avec le signe (+) en
haut et fermez bien le couvercle de la batterie.
COIN
CR2032
* Après le remplacement, vérifiez les positions du capteur et de l’aimant.
* Réinitialisez le capteur en appuyant sur le bouton RESET lorsque vous
remplacez la pile du capteur.
Fermer
Ouvrir
Couvercle
du com-
partiment
de la pile
Format d’affi-
chage de l’heure
Heure Minute
Guide de dépannage
La vitesse / fréquence cardiaque actuelle ne peuvent pas être mesurés.
Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop
grande. (Espace : moins de 3 mm)
Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur.
Ajustez la position de l’aimant et du capteur.
Y a-t-il un problème lors de la recherche de l’ID du capteur ?
Cherchez l’ID du capteur selon la procédure spécifiée dans la
section “Changer les réglages de l’ordinateur / Chercher l’ID
du capteur” (Page 7).
Vérifiez si l’ordinateur indique de remplacer la pile.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui
figurent dans la section “Remplacement la batterie.”
Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton.
Remplacez la pile de l’ordinateur selon la procédure spécifiée
dans la section “Replacer la batterie”.
Des données incorrectes s’affichent
Redémarrez selon la procédure spécifiée dans la section
“Remplacer la batterie / Ordinateur, étapes 2 à 4”.
Les données de mesure sont incorrectes. (La vitesse max. est trop
haute, etc.)
Y a-t-il des objets émettant des ondes électromagnétiques (voies
ferrées, stations de transmission pour la télévision, environnement
Wi-Fi, etc.) à proximité ?
Gardez l’appareil à distance de tout objet qui peut être la
cause. Effectuez l’opération de réinitialisation si les données
ne sont pas valides.
CC-RD410DW FR
9
En train d’être utilisé
Caractéristiques techniques
Pile / Durée de
vie de la pile
Ordinateur :
CR2032 x 1 / Environ 6 mois
(utilisé 1 heure/jour)
Capteur de vitesse:
CR2032 x 1 / Environ 1 ans
(utilisé 1 heure/jour)
* La durée de vie de la pile assemblée à l’usine risque d’être inférieure à celle
mentionnée ci-dessus.
Controller
Microprocesseur
(Oscillateur contrôlé par cristal)
Display Affichage à cristaux liquides
Sensor Capteur magnétique sans contact
Sensor signal
transmission
and reception
Bande ISM 2,4 GHz
Communication
range
5 m (cela peut changer en fonction des conditions environ-
nementales, y compris les conditions météorologiques).
Tire circumfe-
rence range
0100 mm - 3999 mm
(Valeur initiale : 2096 mm)
Working tem-
perature
0 °C - 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement
en dehors des limites de températures d’utilisation. Endes-
sous ou au-dessus de la limite de température, la réaction
risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.)
Dimensions/
weight
Ordinateur : 46,5 x 31 x 16 mm / 20,3 g
Capteur de vitesse 47,4 x 62,4 x 13,1 mm / 21 g
* Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis.
Garantie limitée
2 ans: Ordinateur/Capteur seulement
(Accessoires et pile exclus)
Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur
seront réparées ou remplacées gratuitement. L’intervention doit être effectuée
par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballez-le soigneusement et
veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation.
Veuillez indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie.
Les frais d’assurance, de manipulation et d’expédition à nos services sont à la
charge de la personne faisant appel au service.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006 E-mail : [email protected]
Accessoires de rechange
Accessoires standards
Accessoires en option
1600280N
1602193
1603585
(ISC-10)
1602980
1603590
(HR-10)
1665150
CR2032
1603595
1603580
(ISC-10)
1699691N
Kit des
composants
Aimant de
roue
Support attaches
en nylon
Aimant de
cadence
Pile lithium
Attache HR
Capteur
de vitesse
Kit capteur de
fréquence cardiaque
Bande de
support
Support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cateye CC-RD410DW Strada Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à