Panasonic DMRE53 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Enregistreur DVD vidéo
DVD-videorecorder
Model No. DMR-E55
DMR-E53
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
Code de région pris en charge
par cet appareil
Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
Le code de région de cet appareil est “2”.
Cet appareil peut reproduire les DVD
marqués avec une étiquette contenant “2” ou
ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de
hand van waar ze worden verkocht.
Het regionummer van dit apparaat is “2”.
Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
Exemple:
Voorbeelden:
2 ALL
3
5
2
RQT7537-1HEG
0202-7537-p01-02.fm 1 ページ 2004年3月4日 木曜日 午後3時30分
2
RQT7537
Prise en main
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(À l’intérieur de l’appareil)
2
0202-7537-p01-02.fm 2 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時40分
3
RQT7537
Prise en main
Table des matières
Fonctionnalités remarquables . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 1
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE
2
Accord du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE 3
Réglages relatifs à votre téléviseur
et à la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour bénéficier du mode Progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Information sur le disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement de programmes de télévision . . 16
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement TV Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture pendant un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement à partir d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des
enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie . 20
Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . 21
Enregistrement par minuterie en liaison avec l’appareil extérieur
(EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operations pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opérations d’édition possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . 24
Changement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des menus pour lire
des disques MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation des écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . 26
Procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu Disque—Définition du contenu du disque . . . . . . . . . . . 26
Menu Play—Changement de l’ordre de lecture. . . . . . . . . . . . 27
Menu Vidéo—Changement de la qualité d’image . . . . . . . . . . 27
Menu Audio—Changement des effets sonores . . . . . . . . . . . . 27
Édition des titres et des chapitres. . . . . . . . . . . . 28
Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres . . . . . . . . . 28
Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Création, modification et lecture
de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres . . . . . . 31
Opérations sur les listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nom disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Formater le disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection Lecture Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrée de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fenêtre FUNCTIONS et messages d’état . . . . . . 35
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changement des réglages de l’appareil . . . . . . . 36
Procédures communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Résumé des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Régl. canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images
vidéo de haute qualité sur support DVD-RAM à accès
direct et rapide. Ces caractéristiques rendent
possibles de nombreuses fonctionnalités très
supérieures à celles qu’offraient les magnétoscopes à
bande. Voici un aperçu des fonctionnalités les plus
remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre
sur le support comme c’était le cas pour les cassettes.
Dès que vous appuyez sur la touche d’enregistrement,
l’appareil localise un espace libre sur le disque et
lance immédiatement l’enregistrement. Ainsi, vous
n’aurez plus jamais à vous inquiéter à l’idée qu’un
enregistrement puisse en effacer un plus ancien.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer
une avance rapide. La fonction Direct Navigator vous
amène instantanément au début de la séquence
enregistrée.
Prise en main
Enregistrement
Lecture
Montage
Autres fonctions
Informations de référence
Fonctionnalités remarquables
Lecture d’un
enregistrement encore en
cours
Il n’est plus nécessaire d’attendre
qu’un enregistrement soit
terminé pour commencer à le
visionner. Tout en laissant
l’enregistrement se conclure,
vous pouvez simultanément en
débuter la lecture.
Enregistrement et lecture
simultanés
Pendant un enregistrement, vous
pouvez visionner un programme
enregistré précédemment.
Saut dans le temps
En cours de lecture, même si
l’appareil est par ailleurs en train
d’enregistrer, vous pouvez
passer à la lecture d’une partie
ultérieure du programme en
indiquant le nombre de secondes
ou de minutes à sauter.
3
4
RQT7537
Prise en main
Accessoires
Piles
Insérez les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent
à ceux de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.
Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au
manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte dont le contact peut endommager des objets ou causer
un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans
un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en
utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez
entrer de nouveau les codes ( page 13).
Utilisation
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏∏
1 Télécommande
(EUR7720KA0)
1 Cordon d’alimentation secteur
À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
1 Câble coaxial RF 2 Piles
pour la
télécommande
1 Câble audio/vidéo
Télécommande
R6, LR6, AA, UM-3
30˚
20˚
30˚
20˚
Capteur de signal de télécommande
7 m de portée directement en face de l’appareil
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune compensation pour toute perte de matériel enregistré ou monté à
cause d’un problème avec l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune
compensation pour les dommages ultérieurs causés par cette perte.
Exemples de cause de telles pertes:
Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis reproduit à nouveau sur cet appareil.
Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est
reproduit sur cet appareil.
4
5
RQT7537
Prise en main
Guide de référence des commandes
Connecteurs en face arrière ( page 7, 8)
Télécommande
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
Mise sous tension de l’appareil ( page 10)
Enregistrement Direct TV ( page 17)
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc./
Saisie de nombres
Annulation
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
Afficher le Menu principal/Ecran Direct Navigator
( page 22, 28)
Affichage du menu d’écran ( page 26)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie
( page 20
Effacement ( page 24)
Pause/reprise d’enregistrement de programme
( page 19, 20)
Affichage du sous-menu ( page 28)
Enregistrement par minuterie en liaison avec
l’appareil extérieur ( page 21)
Accord manuel ( page 40)
Commande du téléviseur ( page 13)
Sélection des canaux ( page 16)
Affichage de l’écran S
HOWVIEW ( page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant ( page 23)
Affichage de l’écran FUNCTIONS ( page 35)
Sélection/Validation, Lecture image par image
( page 10, 23)
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages d’état ( page 35)
Sauter la durée spécifiée/Afficher l’image TV dans
l’image ( page 17, 23)
Démarrage d’enregistrement ( page 16)
Choix du mode audio ( page 24)
Création d’un chapitre ( page 24)
Changement de mode d’enregistrement ( page 16)
Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3 ou AV4)
Appareil principal
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
Connecteurs pour caméscope, etc.
( page 18)
Saut dans le temps ( page 17, 23)
Sélection des canaux ( page 16)
Saut/Ralenti/Recherche ( page 23)
Interrupteur d’attente/marche (
Í
/I) ( page 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du
mode d’attente au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue de consommer une
petite quantité de courant.
Afficheur
( ci-dessous)
Arrêt ( page 16, 22)
Démarrage de la lecture (
page 22)
Démarrage d’enregistrement (
page 16)
Capteur de signal de télécommande
Plateau à disque ( page 16, 22)
Ouverture/fermeture du plateau à disque
( page 16, 22)
Afficheur de l’appareil
EXT
Link
XP
SP
LP
EP
DVD
VCD
.MIX
R
-
AM
REC
PLAY
REC
PLAY
PLAY
REC
Section principale de l’affichage
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
Allumé: lecture mélangée des canaux.
Eteint: pas de mélange des canaux, reproduction sur les deux canaux
avant.
Enregistrement Lecture
Enregistrement/
Lecture
Mode d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement par minuterie
Type de disque
Indicateur d’enregistrement par minuterie en
liaison avec un appareil externe
5
Sauter la durée spécifiée/Afficher l’image
TV dans l’image ( page 17)
6
RQT7537
Prise en main
ÉTAPE 1
Raccordements
Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.
Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Les appareils périphériques et les câbles optionnel sont vendus séparément, sauf indication contraire.
Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions page 44). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé
SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link. Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près
équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour les détails, référez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre
revendeur.
Q Link (marque déposée de Panasonic)
DATA LOGIC (marque déposée de Metz)
Easy Link (marque déposée de Philips)
Megalogic (marque déposée de Grundig)
SMARTLINK (marque déposée de Sony)
Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Ne raccordez pas cet appareil aux autres par
l’intermédiaire du magnétoscope
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux
systèmes de protection de copyright et l’image ne s’affichera pas
correctement sur le téléviseur.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un
magnétoscope intégré, raccordez-le aux connecteurs de la partie
téléviseur et non à ceux de la partie magnétoscope du combiné.
Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
l’appareil pendant un certain temps
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise secteur.
L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est
éteint (environ 3 W).
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
Câble(s)
requis
Page à consulter pour le
raccordement
Page à consulter
pour les réglages
TV
ritel
Raccordement vivement recommandé.
Vous pouvez bénéficier d’un signal
vidéo RVB de grande qualité en
raccordant cet appareil à un téléviseur
acceptant le signal d’entrée RVB.
Si votre téléviseur dispose de la
fonctionnalité Q Link, vous pouvez
bénéficier d’autres fonctions utiles.
Câble Péritel à
21 broches
câblées
7
11
S’il s’agit d’un
téléviseur Q Link
10
Vidéo en
composantes
Ces connecteurs permettent d’obtenir une
image plus pure que le connecteur S-Vidéo.
Si votre téléviseur est compatible avec le
balayage progressif, vous pouvez
bénéficier de cette image de très haute
qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à
tube cathodique compatible avec un signal
progressif, nous ne pouvons pas
recommander ce type de raccordement car
un certain scintillement peut se produire.
3 câbles vidéo 8 11
S-Vidéo La liaison par ce connecteur permet
d’obtenir une image de meilleure qualité
que par le connecteur vidéo normal.
Câble S Vidéo 8 11
Audio/Vidéo Raccordement basique. Câble audio/
vidéo (fourni)
8
11
AV IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
Téléviseur
Magnétoscope
Caméscope
Cet appareil
Amplificateur
Décodeur ou
terminal
numérique/satellite
Connecteurs d’entrée AV3 (face avant)Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière)
Connecteurs de sortie AUDIO OUT ou
DIGITAL AUDIO OUT
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO OUT
ou COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
Cet appareil
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Magnétoscope
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son
plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager
sérieusement le disque et l’appareil.
6
7
RQT7537
Prise en main
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur ( page 8)
RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois
couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduite, ce qui donne des images de
qualité bien supérieure.
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV IN
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
Vers lantenne
Répartiteur
Face arrière
du téléviseur
Câble
d’antenne
Face arrière du magnétoscope
Ventilateur
Câble coaxial RF
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Face arrière de l’appareil
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/vidéo
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Câble Péritel à 21
broches câblées
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Rouge Blanc Jaune
Connecteur AV1
Si votre téléviseur est équipé d'une
entrée RVB, vous pouvez le raccorder
au connecteur de l’enregistreur à
l’aide d’un câble Péritel 21 broches et
visionner les signaux RVB envoyés par
celui-ci ( ci-dessous).
Pour obtenir un signal RVB,
sélectionnez “RVB ( sans composant )”
pour l’option “Sortie PERITEL” du
menu SETUP ( page 39).
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Les branchements 1 à 4 sont obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Utilisez un connecteur
à deux sorties pour
raccorder l’antenne à
votre magnétoscope.
7
8
RQT7537
Prise en main
ÉTAPE 1
Raccordements
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches ( page 7)
Sortie vidéo-composantes
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance
(Y), dans le but d'obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c'est
une image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode
progressif ( page 44).
Concernant le mode Progressif ( page 12)
Raccordement au téléviseur par connecteur AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT
VIDEO et au magnétoscope
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
VHF/UHF
RF IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
Vers l’antenne
Répartiteur
Câble vidéo
Câble
d’antenne
Ventilateur
Câble coaxial RF
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Face arrière
de l’appareil
Câble audio/vidéo
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Câble S
Vidéo
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Les branchements 1 à 4 sont obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Face arrière
du téléviseur
Face arrière du magnétoscope
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les
câbles audio soient branchés dans les
connecteurs audio correspondants du
téléviseur.
Connecteur S-VIDEO OUT
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet
d’obtenir une image de meilleure qualité que par le
connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur
influe également sur la qualité de l’image.)
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode
Entrelacé qu’en mode Progressif et permettent d’obtenir une
image plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT(
ci-dessous).
Respectez les codes couleurs des connecteurs lors du
raccordement.
Utilisez un
connecteur à
deux sorties
pour raccorder
l’antenne à votre
magnétoscope.
8
9
RQT7537
Prise en main
On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).
Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu SETUP en fonction des appareils raccordés ( page 39).
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque
l’enregistreur est arrêté ou enregistre
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le
décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur
[0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de
l’enregistreur.)
Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.)
Si le téléviseur reçoit les signaux RVB, le signal RVB en sortie du
décodeur peut aussi être relayé de la même façon par
l’enregistreur.
Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS
et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en
conséquence les réglages de “Sortie audio numérique”
( page 38).
Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Raccordement d’un décodeur, d’un terminal satellite ou d’un terminal numérique
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AV OUT
Face arrière d’un décodeur,
terminal satellite ou terminal
numérique
Câble Péritel 21 broches
Face arrière
de l’appareil
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
OPTICAL IN
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AUDIO IN
R L
Câble audio numérique
optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Insérez la fiche complètement avec cette
face dirigée vers le haut.
Face arrière de l’amplificateur
Câble audio
ou
Face arrière de l’amplificateur
Face arrière de l’appareil
Rouge Blanc
Face arrière de l’appareil
Rouge Blanc
Ne posez pas l’appareil
sur une amplificateur ou
un autre appareil
susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet
endommager l’appareil.
9
10
RQT7537
Prise en main
ÉTAPE
2
Accord du téléviseur
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link
( page 44) et est raccordé par prise Péritel 21 broches
( page 7).
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur.
En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure
avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal TV diffusant
ces informations.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccor
l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement démarre.
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir
l’image de télévision.
Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays,
puis appuyez sur [ENTER].
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”
comme réglage Pays, ou si l’accord du téléviseur a été
effectué pour la Suisse, le menu “Power Save” apparaît.
Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” ( page 36).
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît.
Réglez l’heure manuellement ( page 42).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement ( page 40)
Pour relancer le transfert des réglages de
canaux ( page 41)
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
Í/ l
X CH W
TIME SLIP
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
RETURN
Téléchargement des préréglages
(Installation avec les fonctions Q Link)
Transfert Réglage TV
Pos 4
Transfert Réglage TV en cours,
veuillez patienter.
RETURN: abandon
RETURN
Choix du pays
RETURN: quitter ENTER: accéder
Autres
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
10
11
RQT7537
Prise en main
Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT ( page 8).
Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link ( page 44).
La fonction d’Auto-configuration de cet appareil effectue un accord
automatique sur toutes les chaînes de télévision disponibles et
synchronise son réglage de date et d’heure sur celui de la chaîne
sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le
menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez
“Marche” ou “Arrêt” ( page 36).
3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
4 Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ
8 minutes.
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de
vision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît.
Réglez l’heure manuellement ( page 42).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement ( page 40)
Pour relancer la fonction de réglage
automatique ( page 41)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage
automatique des chaînes.
Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [
X
CH] et [CH
W
] sur l’appareil
principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays apparaisse.
Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés
par minuterie sont également annulés.
Réglage automatique (Installation
sans les fonctions Q Link)
Choix du pays
RETURN: quitter ENTER: accéder
Autres
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
Configuration auto.
Can 1
Veuillez patienter.
L’appareil se configure automatiquement.
RETURN: abandon
RETURN
11
12
RQT7537
Prise en main
ÉTAPE 3
glages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos
préférences.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Aspect TV” et appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
format du téléviseur puis appuyez
sur [ENTER].
16:9: Téléviseur à écran large 16:9
4:3: Téléviseur à écran standard 4:3
[RAM] Les titres sont reproduits tels qu’enregistrés.
[DVD-V] Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c'est
interdit par le producteur du disque) ( page 44).
Letterbox: Téléviseur à écran standard 4:3
Les images en format large sont affichées entièrement en
mode “boîte aux lettres” ( page 43)
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant
les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un
téléviseur à écran LCD ou plasma compatible avec ce type de
signal ( page 44).
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2
Appuyez sur
[3
,
4
,
2
,
1
] pour choisir
“SETUP” et appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Progressif” et appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Marche” et appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal
progressif.
[Remarque]
En cas de raccordement à un téléviseur classique (CRT: à tube
cathodique), même s’il est compatible avec le balayage progressif, le
signal progressif peut entraîne un certain scintillement. Si c’est le
cas, désactivez l’option “
Réglage progr.
” (
page 27).
L’image ne s’affichera pas correctement si le téléviseur n’est pas
compatible avec ce standard.
Il n’y a pas de signal en sortie des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu SETUP est
réglée sur “RVB ( sans composant )”. Réglez cette option soit sur
“Vidéo ( avec composant )” soit sur “S-Vidéo (avec composant )”
( page 39).
Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT,
S-VIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envopar ce
dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Sélection du type et du format du
téléviseur
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
3,4,2,1
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Touches
numériques
Touches de
commande du
téléviseur
DVD
Enregistrement
Copie
Modifier
Réglage
Lecture
FUNCTIONS
Pas de disque
TIMER RECORDING
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Régl. canaux
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Tab
SELECT
RETURN
Pour bénéficier du mode Progressif
SETUP
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Régl. canaux
Aspect TV
16:9
4:3
Letterbox
Connexion sat.
SELECT
ENTER
RETURN
Téléviseur écran large16:9
Téléviseur 4:3
12
13
RQT7537
Prise en main
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de
l’enregistreur pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du
téléviseur, le choix de son entrée, la sélection du canal et le
changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée,
entrez le code de deux chiffres approprié
à l’aide des touches numériques.
Fabricant et code correspondant
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et
en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que
vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur.
Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou
si le code donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de
commander votre téléviseur, c’est que cette télécommande n’est
pas compatible avec votre téléviseur.
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code
de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les
deux codes doivent correspondre).
En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Autres” et appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Télécommande” et appuyez sur
[ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”,
“DVD 2” ou “DVD 3”) puis appuyez
sur [ENTER].
6 Tout en appuyant sur [ENTER],
appuyez sur la touche numérique
voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant
la pression pendant au moins 2
secondes.
7 Appuyez sur [ENTER].
Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il
corresponde à celui de l’appareil ( étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu SETUP entraîne la
réaffectation du code “DVD1” à l’appareil. Refaites passer le code
de la télécommande à 1 ( étape 6).
Commande du téléviseur
Ex.: 01: [0] [1]
Marque Code
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Si plusieurs appareils Panasonic
répondent à la télécommande
SETUP
Disque
Régl. canaux
Télécommande
Autres
Appuyez sur “±” et “ENTER”
simultanément pendant plus de 2 sec.
sur la télécommande.
Code de
télécommande de
l’appareil
13
14
RQT7537
Prise en main
Information sur le disque
Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. La lecture de disques enregistrés avec à la
fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
Protection [RAM] (cartouche-disque)
Avec la languette de protection en écriture en
position de protection, vous ne pouvez pas
enregistrer, monter ou effacer le disque.
Lecture automatique à l’introduction dans
l’appareil.
Cet appareil lit les CD-R/CD-RW (enregistrements audio). Fermez
la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à
cause des conditions d’enregistrement.
Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de
commander la lecture de la façon décrite dans ces modes
d’emploi. Lisez les instruction’s du disque attentivement.
Disques que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement et la lecture (12 cm/8 cm)
Type de disque Logo Instructions
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
2,8 Go, 8 cm
Représenté dans ces pages
par [RAM]
Disques réenregistrables
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque
double face; il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] ( page 17,
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Vous pouvez lire un programme en cours d’enregistrement ( page 17).
Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques
double face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for
Recordable Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un
seul enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”) ( page 43).
DVD-R
4,7 Go, 12 cm, 1,4 Go, 8 cm
(utilisation General Ver. 2.0)
4,7 Go, 12 cm (utilisation
General Ver. 2.0/4
k
-SPEED
DVD-R Revision 1.0)
[DVD-R]
Disques enregistrables une fois (éventuellement en plusieurs sessions)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8heures)].
Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo
( page 33, 43).
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques sui autorisent un seul
enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”).
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de
1k à 4k.
(Y: Possible, t: Impossible) DVD-RAM DVD-R
Réenregistrement Yt
Éditer 1
Lecture sur d’autres lecteurs
Y
§2
Y
§3
Enregistrement des canaux M 1
et M 2 des programmes bilingues
Y
t
§4
Enregistrement des émissions
autorisant une seule copie
Y
§5
t
Enregistrement d’émissions 16:9 6
§ 1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les
vignettes. En cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace
libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
§ 3 Après finalisation du disque ( page 33, 43).
§ 4 Un seul enregistrement ( page 38, Selection Audio bilingue)
§ 5 Disques compatibles CPRM ( page 43) uniquement.
§ 6 L’image est enregistrée au format 4:3.
PROTECT
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de
disque
Logo Instructions
DVD-Audio
[DVD-A]
Disques musicaux haute fidélité
Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
DVD-Vidéo
[DVD-V]
Disques vidéo et musicaux de
haute qualité
CD Vidéo
[VCD]
Musique et vidéo
préenregistrées
(y compris CD-R/RW)
CD Audio
[CD]
Musique et sons préenregistrés
(y compris CD-R/RW)
CD-R et CD-RW avec
enregistrements musicaux MP3
( page 25)
Disques ne pouvant pas être reproduits
DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm
DVD-R 3,95 et 4.7 Go pour composition multimédia
DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil
( page 43, Finalisation)
DVD-Vidéo avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”.
DVD-ROM DVD-RW ≥iR ≥iRW
CD-ROM CDV CD-G Photo CD
CVD SVCD SACD MV-Disc
PD Divx Video Disc, etc.
Disques auxiliares
DVD-RAM
Vous pouvez enregistrer des signaux qui vous permettent de
réaliser une copie sur ces disques.
9,4 Go, double face, cartouche de type 4:
4,7 Go, simple face, cartouche de type 2:
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-AD240E
LM-AB120E
(jeu de 3, LM-AB120E3)
LM-AF120E
(jeu de 3, LM-AF120E3)
DVD-R
4,7 Go, simple face, sans cartouche: LM-RF120LE
14
15
RQT7537
Prise en main
Comment tenir les
disques
Ne touchez pas la surface
enregistrée.
S’il y a des saletés ou de la condensation sur le
disque
[RAM] [DVD-R]
Nettoyez-les avec un disque DVD-RAM/PD de nettoyage
(LF-K200DCA1, dans les endroits où il est disponible).
N’utilisez pas de produit nettoyant pour CD ou de chiffon spécial.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Essuyez avec un chiffon humide
puis avec un chiffon sec.
Précautions de manipulation
Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Cela
pourrait gondoler le disque, nuire à sa rotation et le rendre
inutilisable.)
N’écrivez pas du côté de l’étiquette avec un stylobille ou un autre
instrument d’écriture.
N’utilisez pas des vaporiseurs pour nettoyer les disques vinyles, de
la benzine, des diluants, des liquides de protection contre
l’électricité statique ou n’importe quel autre solvant.
N’utilisez pas des protecteurs ou couvercles contre les rayures.
N’utilisez pas les disques suivants:
–Des disques avec des parties adhésives à nu provenant
d’autocollants ou d’étiquettes retirés (disques de location, etc.).
–Disques très gondolés ou fissurés.
–Disques de forme irrégulière,
tels que des disques en forme
de cœur.
Ne laissez pas les disques
dans les endroits suivants :
–Au soleil.
–Dans des endroits très poussiéreux ou très humides.
–Près d’un chauffage.
Quand vous utilisez des disques enregistrés au format PAL ou
NTSC, référez-vous à ce tableau.
(Y: Possible, t: Impossible)
§1
Si vous choisissez “NTSC” pour “Système TV” ( page 41),
l’image peut être plus claire.
§2
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” ( page 41).
§3
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
Manipulation des disques
Types de disque pour le type de
téléviseur connecté
Type de téléviseur Disque Oui/Non
Téléviseur multi
standard
PAL Y
NTSC
Y
§1
Téléviseur NTSC
PAL t
NTSC
Y
§2
Téléviseur PAL
PAL Y
NTSC
Y
§3
(PAL60)
15
16
RQT7537
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision
[RAM] [DVD-R]
Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un
disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le
retourner.
Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa
cartouche.
Vous pouvez enregistrer un maximum de 99 titres sur un disque.
Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM ( page 43)
protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go.
Lorsque vous enregistrez une émission de télévision bilingue sur
DVD-R, seul l’un des deux canaux audio “M 1” ou “M 2” peut être
enregistré. Choisissez à partir de “Selection Audio bilingue”
( page 38).
1 Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau et insérez un disque.
Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
2 Appuyez sur [WXCH] pour choisir le
canal.
Pour choisir avec les touches numériques:
3 Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
4 Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer
l’enregistrement.
L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque.
Aucune donnée n’est remplacée.
Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
[RAM] Vous pouvez changer le canal de réception audio en
appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement. (Cela
n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
Le programme est enregistré sous la forme d’un titre jusqu’au point
d’arrêt.
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement
des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement.
Pour mettre l’enregistrement en pause
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.
(Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.)
Spécification d’une durée d’enregistrement
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour
choisir la durée d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie
( page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible
( page 18).
Si une chaîne transmet aussi du Télétexte
L’appareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du
programme si la page Program. TV est correctement formatée
( page 40).
[Remarque]
Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour
récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il
échoue dans certains cas.
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
114
TIME SLIP
2
∫1
TIME SLIP
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
3,4,2,1
ENTER
¥ DIRECT
TV REC
INPUT SELECT
STATUS
DIRECT
NAVIGATOR
F TIMER
;
1
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
AUDIO
4
2
3
Prises d’entrée AV3
Indicateur de saut temporel
Touches
numériques
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
Insérez avec la flèche vers l’avant.
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Ex.: 5: [0] [5]
15: [1] [5]
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^" Compteur (annulé) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
SP
DVD
R
-
AM
XP
DVD
R
-
AM
Durée encore libre sur le disque.
XP
DVD
R
-
AM
REC
16
17
RQT7537
Enregistrement
En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut
être plus courte que celle indiquée.
(Appareil: heure)
§
Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP
(6heures)” au menu SETUP.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en
mode “EP (8heures)”.
[Remarque]
Lorsque vous enregistrez sur DVD-RAM avec le mode
“EP (8heures)”, il est possible que le disque ne soit pas lisible sur
certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce
cas, utilisez le mode “EP (6heures)”.
FR (Mode de Flexible Recording)
L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement
entre XP et EP (8 heures) qui permet à l’enregistrement de
correspondre à la durée d’enregistrement disponible sur le disque
avec la meilleure qualité d’enregistrement possible.
Vous pouvez faire ce réglage pour l’enregistrement par minuterie.
Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
apparaissent sur l’affichage.
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et
est raccordé par prise Péritel 21 broches.
Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement
l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder
sur le téléviseur.
1 Insérez un disque. ( page 16)
2 Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC].
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
[RAM]
Appuyez sur [1](PLAY).
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un titre et appuyez sur
[ENTER].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
1 Appuyez sur [TIME SLIP].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Vous entendez le son de lecture.
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir la
durée et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas
d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images
de lecture et d’enregistrement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [].
Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après arrêt de la lecture
Appuyez sur [].
Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives
Mode
DVD-RAM
DVD-R
(4,7 Go)
Simple face
(4,7 Go)
Double face
(9,4 Go)
XP (Grande qualité) 121
SP (Normal) 242
LP (Lecture longue) 484
EP (Lecture très
longue)
8 (6
§
) 16 (12
§
)8 (6
§
)
Enregistrement TV Direct
EP (6 heures)
§
EP (8 heures)
LP
SP
XP
Durée d’enregistrement
Qualité d’image
XP
SP
LP
EP
Lecture pendant un enregistrement
Lecture à partir du début du titre pendant son
enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement
Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant
l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/
Lecture simultanés
Lecture d’une scène pendant l’enregistrement—
Saut temporel
0 min
PLAY
REC
La lecture démarre à
partir de 30 secondes
avant.
Images en cours
d’enregistrement
17
0202-7537french.fm 17 ページ 2004年3月4日 木曜日 午後3時45分
18
RQT7537
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 16.
[RAM] [DVD-R]
L’appareil choisit pour l’enregistrement la meilleure qualité d’image
possible en fonction de l’espace encore libre sur le disque.
Ex.:
Préparation
Sélection du canal à enregistrer.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “FLEXIBLE REC” et appuyez
sur [ENTER].
3 Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Heure” et “Min.”, puis appuyez sur
[3, 4] pour fixer la durée
d’enregistrement.
Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les
touches numériques.
4 Lorsque vous voulez lancer l’enregistrement
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “Départ” et appuyez sur
[ENTER].
L’enregistrement démarre.
Le mode d’enregistrement passe en mode FR
(Enregistrement flexible ).
Pour quitter l’écran sans lancer d’enregistrement
Appuyez sur [RETURN].
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [].
Pour afficher la durée restante
Appuyez sur [STATUS].
[Remarque]
Lors d’un enregistrement de type EXT LINK ( page 21), la fonction
enregistrement flexible n’est pas disponible.
[RAM] [DVD-R]
Préparation
Raccordez le magnétoscope, le décodeur ou le terminal satellite/
numérique aux connecteurs d’entrée de cet appareil.
Lors de l’enregistrement de programmes bilingues
[RAM] Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil
connecté, vous pouvez choisir le type de son pour la lecture.
[DVD-R] Choisissez M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté. (Vous ne
pouvez pas choisir le type de son pour la lecture.)
Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu SETUP ( page 41).
Pour réduire les parasites du signal en entrée provenant de l’autre
appareil, activez l’option “AV avec NR” dans le menu SETUP (
page 37).
Ex. : Raccordement d’un périphérique vidéo aux connecteurs
d’entrée AV3
Si la sortie audio de l’autre appareil est monaurale, connectez à L/
MONO.
§
La liaison par connecteur S-VIDEO permet d’obtenir une image de
meilleure qualité que par le connecteur VIDEO.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [INPUT SELECT] pour
choisir le canal d’entrée pour
l’appareil que vous avez connecté.
2 Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
En utilisant la fonction Enregistrement flexible (
gauche),
vous pouvez recopier une cassette VHS sur un disque avec la
meilleure qualité possible sans gâcher d’espace sur le disque.
3 Lors d’un enregistrement à partir d’un appareil vidéo
externe
Démarrez la lecture sur l’autre appareil.
Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal
numérique/satellite
Sélectionnez le bon canal sur l’autre
appareil.
4 Appuyez sur [¥ REC].
L’enregistrement démarre.
Pour sauter des passages indésirables
Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez
de nouveau pour reprendre l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
Enregistrement flexible
Libre
45 minutes en
mode SP
60 minutes
Enregistré
Exploitation optimale!
Qualité intermédiaire
entre SP et LP
Programme à enregistrer
FLEXIBLE REC
Départ
Annuler
Enregistrer en mode FR
Rég. durée enr.
3 Heure 00 Min.
Durée Max d’enreg
3 Heure 00 Min.
SELECT
RETURN
ARD
L R
DVD-RAM
REC 59
Durée
restante
Enregistrement à partir d’un appareil
externe
Presque toutes les cassettes et DVD vidéo en vente dans le
commerce ont été traités pour empêcher les copies
illégales. Tous les supports traités de cette façon ne
peuvent pas être enregistrés en utilisant cet appareil.
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
L/MONO - AUDIO IN - R
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Câble audio/vidéo
Câble S Vidéo
§
Autre appareil vidéo
Jaune Blanc Rouge
Cet appareil
18
19
RQT7537
Enregistrement
Enregistrement par minuterie
[RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 programmes avec un mois d’avance
maximum.
La saisie des codes S
HOWVIEW vous permet de programmer
facilement l’appareil pour un enregistrement. Vous pouvez trouver
ces codes dans les programmes TV des journaux et des magazines.
1 Appuyez sur [ShowView].
2 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
Appuyez sur [2] pour revenir en arrière et corriger un chiffre.
3 Appuyez sur [ENTER].
Vérifiez qu’il s’agit du bon programme et faites des
corrections si nécessaire en utilisant [3, 4, 2, 1]
( page 20, étape 3).
Lorsque “-- ---” apparaît dans la colonne “Nom”, il n’est pas
possible d’utiliser l’enregistrement par minuterie. Appuyez
sur [3, 4] pour choisir le programme voulu. Après avoir
entré l’information de la station de télévision, elle est
mémorisée dans l’appareil.
Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
VPS/PDC ( droite)
OUI!)NON (– – –)
Nom programme
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER] ( page 34).
4 Appuyez sur [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
5 Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met hors tension et “F s’allume sur l’afficheur de
l’appareil, indiquant que l’attente d’enregistrement par
minuterie est activée.
[RAM]
Même si l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie, la
lecture débute lorsque vous appuyez sur [1] (PLAY) ou
[DIRECT NAVIGATOR]. Lenregistrement par minuterie démarre
même si vous êtes en train de lire un autre enregistrement.
Utilisation des numéros S
HOW
V
IEW
pour
réaliser des enregistrements par minuterie
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
3,4,2,1
ENTER
F TIMER
PROG/CHECK
EXT LINK
REC MODE
ShowView
¢ CANCEL
DIRECT
NAVIGATOR
1
Touches
numériques
1:58 SP
ShowView
Restant
12:53:00 15. 7. Mar
Entrer le code ShowView avec les touches 0-9.
Mode
FinDébut
Nom
Date
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Restant
12:54:00 15. 7. Mar
VPS
PDC
Nom programme
20:0019:0015/ 7 Mar SP
NON
1 ARD
Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met sous tension et “F” s’éteint.
Assurez-vous d’appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début
du programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par
minuterie (c’est-à-dire s’il n’y a pas de disque enregistrable sur
son plateau).
Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des
programmes suivants (quelques secondes avec un DVD-RAM
et environ 30 secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-R).
Fonction VPS/PDC ( page 44)
Si un signal VPS/PDC est diffusé par la chaîne de télévision,
même si l’heure réelle de début du programme change, l’heure
de début d’enregistrement s’y adapte automatiquement.
Pour activer la fonction VPS/PDC
À l’étape 3 de la colonne VPS/PDC, appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “OUI”.
Assurez-vous que
la mention
“Activer” est bien
affichée.
19
20
RQT7537
Enregistrement
Enregistrement par minuterie
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 19.
[RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 programmes avec un mois d’avance
maximum.
(Chaque programme quotidien ou hebdomadaire est compté comme
un programme.)
1 Appuyez sur [PROG/CHECK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Nouveaux programmes d’Enr.” et
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [1] pour vous déplacer
parmi les éléments sur l’affichage et
changez les éléments avec [3, 4].
Appuyez sur [3, 4] et maintenez la pression pour modifier
Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) par pas de 30
minutes.
Vous pouvez aussi régler Nom (Programme/Chaîne TV),
Date, Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) à l’aide
des touches numériques.
Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
Date
VPS/PDC ( page 19)
OUI!)NON (– – –)
Nom programme ( page 34)
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [ENTER].
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
5 Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met hors tension et “F” s’allume sur l’afficheur de
l’appareil, indiquant que l’attente d’enregistrement par
minuterie est activée.
[RAM]
Même si l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie, la
lecture débute lorsque vous appuyez sur [1] (PLAY) ou
[DIRECT NAVIGATOR]. L’enregistrement par minuterie démarre
même si vous êtes en train de lire un autre enregistrement.
Programmation manuelle des
enregistrements par minuterie
[.
l
l
l
a.
Date : De la date du jour jusqu’à un mois plus tard
moins un jour;:
Minuterie
quotidienne: Dim-Sam>Lun-Sam>Lun-Ven
;:
Minuterie
hebdomadaire:
Dim>--->Sam
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Restant
12:56:00 15. 7. Mar
Nouveaux programmes d’Enr.
VPS
PDC
SELECT
ENTER
RETURN
Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder nouv. prog.
SP
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
NON
Mode
FinDébut
Nom
Date
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Restant
12:57:00 15. 7. Mar
VPS
PDC
Nom programme
22:3022:0015/ 7 Mar
NON
1 ARD SP
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Restant
12:58:00 15. 7. Mar
VPS
PDC
Nouveaux programmes d’Enr.
SP
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
NON
SP
Activer
22:3022:00ARD 15/ 7 Mar02
NON
Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met sous tension et “F” s’éteint.
Assurez-vous d’appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début
du programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l'appareil ne peut pas passer en attente d'enregistrement par
minuterie (c'est-à-dire s'il n'y a pas de disque enregistrable sur
son plateau).
Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “Fclignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des
programmes suivants (quelques secondes avec un DVD-RAM
et environ 30 secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-R).
20
Vérifiez que la mention
“Activer” est bien affichée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Panasonic DMRE53 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à