Auriol 283736 Operation and Safety Notes

Taper
Operation and Safety Notes
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
IAN 283736
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
Operation and Safety Notes
HORLOGE RADIOGUIDÉE LCD
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LCD-RADIOWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
13 FR/BE
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 14
Description des pièces ........................................................................................................................ Page 14
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 14
Caractéristiques...................................................................................................................................Page 14
Sécurité .............................................................................................................................................Page 14
Instructions générales de sécurité ......................................................................................................Page 14
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 15
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 15
Installation du produit .........................................................................................................................Page 16
Insérer / remplacer les piles ................................................................................................................Page 16
Utilisation ........................................................................................................................................Page 16
Réception du signal radio DCF ..........................................................................................................Page 16
Opérer le paramétrage de base .......................................................................................................Page 16
Réglage de l’affichage 12 / 24 heures .............................................................................................Page 17
Réglage de l’alarme ...........................................................................................................................Page 17
Activer / désactiver l’alarme ...............................................................................................................Page 17
Paramétrer le rappel d‘événement (TA) ............................................................................................Page 18
Activer / désactiver le rappel d‘événement (TA) ............................................................................... Page 18
Extinction de l’alarme .........................................................................................................................Page 18
Affichage de température en °C / °F ................................................................................................Page 18
Phases lunaires .................................................................................................................................... Page 18
Affichage de l’heure d’été .................................................................................................................. Page 19
Régler le minuteur ...............................................................................................................................Page 19
Solution aux problèmes .....................................................................................................Page 19
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 19
Traitement des déchets ........................................................................................................Page 19
Déclaration de conformité UE simplifiée ..............................................................Page 20
Garantie ........................................................................................................................................... Page 20
14 FR/BE
Horloge radioguidée LCD
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap-
pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement conçu pour un usage
dans des locaux fermés à température ambiante
normale. Le produit n’est pas destiné à une
utilisation commerciale.
Description des pièces
1
Symbole alarme
2
Symbole minuteur
3
Affichage de l’heure
4
Semaine civile
5
Symbole de pile
6
Symbole heure d’été
7
Température ambiante
8
Phase lunaire
9
Affichage du jour de la semaine
10
Affichage du mois
11
Affichage de la date
12
Symbole alarme 2
13
Symbole radio
14
Symbole PM (après midi)
15
Symbole fuseau horaire
16
Symbole alarme 1
17
Symbole Snooze
18
Touche SNOOZE („sommeil“)
19
Touche WAVE („onde“)
20
Touche °C/°F
21
Compartiment à piles
22
Couvercle du compartiment à piles
23
Pied rabattable
24
Touche DOWN (bas)
25
Touche UP (haut)
26
Touche SET
27
Touche ALARM SET („réglage du réveil“)
28
Dispositif de suspension
29
Touche ALARM ON / OFF
Contenu de la livraison
1 horloge radio LCD
2 piles
1 mode d’emploi
Caractéristiques
Type de pile : 2 x 1,5 V (corrente
continua), AAA (fournies)
Bande de fréquence : 77,5 kHz
Sécurité
CONSERVEZ POUR LAVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions générales
de sécurité
Toujours tenir les enfants à l’écart du
produit. Ce produit n’est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
15 FR/BE
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Ne pas utiliser le
produit dans des hôpitaux ou établissements
médicaux. Ceci pourrait y entraîner un dysfonc-
tionnement des systèmes d’assistance à la vie.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute
réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur
à des dangers et des risques importants. Ne
confiez les réparations qu’à des personnes
qualifiées en la matière.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les
ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provo-
quer une surchauffe, un incendie ou une explo-
sion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechar-
geable et du compartiment à pile avant d‘insérer
la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Avant la mise en service
Remarque : veuillez retirer du produit l‘ensemble
des matériaux composant l‘emballage.
Avant la première utilisation, enlever le film
protecteur.
16 FR/BE
Retirez les bandes plastiques dépassant du
compartiment à piles
21
.
Installation du produit
Poser le produit sur le pied
23
ou le fixer sur
un mur.
Placer le produit sur une surface plane et
horizontale.
Ne pas installer le produit à proximité de
sources d’interférences telles que le téléviseur,
l‘ordinateur, les murs épais. La réception du
signal radio peut être altérée.
Insérer / remplacer les piles
Le symbole de pile
5
apparaît sur l‘écran à
cristaux liquides, lorsque les piles sont presque
épuisées. Veillez à remplacer les piles à temps.
Dès que les piles sont insérées, le produit reçoit le
signal radio.
Remarque: Pendant la réception, ne changez
pas le produit de place. Sinon, la réception risque
d’être perturbée.
Signal radio (DCF):
Le signal DCF (émetteur de signaux horaires)
consiste en des impulsions d’horloge émises par
l’une des horloges les plus exactes du monde,
située près de Francfort s. / Main, en Allemagne.
Dans des conditions optimales, votre produit reçoit
ces signaux jusqu’à une distance d’env. 1 500 km
autour de Francfort / Main. La réception du signal
radio dure en général entre 3 et 10 minutes.
Le cas échéant, redémarrez le récepteur du
signal radio s‘il ne fonctionne pas correctement.
À cet effet, enfoncez la touche WAVE
19
pen-
dant env. 3 secondes.
La réception peut être considérablement limitée par
des obstacles (par ex. des murs en béton) ou des
sources de parasites (par ex. d’autres appareils
électriques). S‘il y a des problèmes de réception,
changez l‘emplacement du produit (par ex. près
d‘une fenêtre).
Utilisation
Réception du signal radio DCF
Le produit commence à rechercher automatique-
ment le signal radio DCF. Le clignotement du
symbole radio
13
sur l‘écran à cristaux liquides
indique la recherche en cours.
La réception du signal radio DCF peut être
démarrée manuellement sur le produit.
Appuyez sur la touche WAVE
19
et mainte-
nez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes.
Le produit essaie de recevoir le signal radio
DCF. Cela peut prendre quelques minutes et
est indiqué sur l‘écran à cristaux liquides par le
clignotement du symbole radio
.
Remarque: Si le produit ne reçoit pas le signal
radio DCF à cause d‘erreurs, vous avez la possibi-
lité de régler l‘heure manuellement. Dès que le signal
radio DCF peut être reçu, les valeurs réglées ma-
nuellement sont corrigées.
Opérer le paramétrage
de base
1. Maintenez la touche WAVE
19
enfoncée du-
rant env. 3 secondes. Le symbole radio
13
clignote.
2. Maintenir de nouveau enfoncée la touche
WAVE durant env. 3 secondes, afin d‘annuler
la réception du signal radio.
3. Appuyez sur la touche SET
26
et maintenez-la
enfoncée durant env. 3 secondes. L‘abréviation
utilisée pour la langue actuellement
17 FR/BE
paramétrée clignote dans l‘affichage du jour
de la semaine
9
.
4. Appuyez sur la touche UP
25
ou DOWN
24
pour régler la langue souhaitée.
5. Validez votre sélection en appuyant sur la
touche SET. L‘écran indiquant l‘heure com-
mence à clignoter.
6. Reportez-vous aux étapes 4 et 5 pour régler
l’année, le mois, le jour, les heures, les minutes ,
le fuseau horaire et le signal radio DCF
marche / arrêt.
Les langues suivantes sont disponibles :
GER = Allemand
ENG = Anglais
ITA = Italien
FRE = Français
DUT = Néerlandais
SPA = Espagnol
DAN = Danois
Astuce : Maintenez enfoncée la touche UP ou
DOWN, afin d‘accélérer le paramétrage. Cette
astuce s‘applique également pour l‘ensemble des
paramètres des chapitres suivants.
Remarque : Si vous n‘actionnez aucune touche
durant 20 secondes, le mode des paramètres de
base se termine, et l‘affichage normal de l‘heure
réapparaît sur l‘écran.
Remarque: si vous vous trouvez dans un pays
dans lequel vous captez le signal radio DCF, mais
dans lequel l’heure actuelle est différente, vous
pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour
régler le produit sur la bonne heure. Si vous vous
trouvez par exemple dans un pays dans lequel
l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure
de l’Europe centrale (HEC), mettez le fuseau ho-
raire sur + 01. Le produit est désormais encore
contrôlé par le signal radio DCF, mais l‘heure affi-
chée est une heure en avance sur l‘horaire HEC.
Réglage de l’affichage
12 / 24 heures
L‘heure étant affichée sur l‘affichage de l‘heure
3
, appuyez sur la touche UP
25
pour bascu-
ler entre le format 12 heures et 24 heures.
Remarque : Le symbole PM
14
dans
l‘écran ACL indique l’après midi en mode
d’affichage sur 12 heures.
Réglage de l’alarme
Appuyez une ou deux fois sur la touche ALARM
SET
27
A1“ ou „A2“ s’affiche sur l’écran
Presser et enfoncer la touche ALARM SET
pendant env. 2 secondes. L’affichage des
heures clignote.
Appuyer sur la touche UP
25
ou DOWN
24
pour régler la valeur désirée.
Appuyer sur la touche ALARM SET pour
valider votre entrée. L’affichage des minutes
clignote.
Appuyer sur la touche UP ou DOWN pour
régler les minutes.
Appuyer sur la touche ALARM SET pour valider
votre entrée.
Appuyer sur la touche SNOOZE
18
dès que
le signal de réveil retentit. Le signal de réveil
s‘arrête, et le symbole Snooze „
17
appa-
raît sur l‘écran. 5 minutes après l’heure de
veil ou l’alarme réglée, le signal de réveil
retentit de nouveau.
Appuyer sur n’importe quelle touche sauf sur la
touche SNOOZE pour éteindre le signal
d’alarme.
Activer / désactiver l’alarme
Appuyez une ou deux fois sur la touche
ALARM SET
27
, afin de sélectionner l‘alarme
1 ou 2.
18 FR/BE
Appuyez une ou deux fois sur la touche ALARM
ON / OFF
29
, afin de sélectionner le mode
alarme M-F, S-S ou M-F S-S. Le symbole
d’alarme 1 ou 2 apparaît sur l’écran, afin
d‘afficher le paramétrage correspondant.
Remarque:
Mode M-F : Alarme du lundi au
vendredi
Mode S-S : Alarme du samedi au
dimanche
Mode M-F S-S : Alarme du lundi au
dimanche
Rappuyez sur la touche ALARM ON/OFF, tan-
dis que disparaît le symbole d‘alarme
16
ou
12
. L‘alarme est désactivée.
Paramétrer le rappel
d‘événement (TA)
1. Appuyez trois fois sur la touche ALARM SET
27
.
Sur l‘écran apparaît „TA“.
2. Appuyez sur la touche ALARM SET et mainte-
nez-la enfoncée durant env. 3 secondes.
L‘affichage de l‘année commence à clignoter.
3. Appuyez sur la touche UP
25
ou DOWN
24
pour régler l‘année souhaitée.
4. Appuyez sur la touche ALARM SET, pour
confirmer les réglages. L‘affichage du mois
commence à clignoter.
5. Répétez les étapes 3 et 4, afin de paramétrer
le mois, la date, l‘heure, et les minutes souhaités.
Activer/désactiver le rappel
d‘événement (TA)
1. Appuyez trois fois sur la touche ALARM SET
27
.
Sur l‘écran apparaît „TA“.
2. Appuyez sur la touche ALARM ON / OFF
29
.
Le symbole d’alarme
1
apparaît sur
l’écran, et le rappel d‘événement est alors
activé.
3. Rappuyez sur la touche ALARM ON/OFF. Le
symbole d’alarme
disparaît, et le rappel
d‘événement est alors désactivé.
Extinction de l’alarme
Appuyer sur n’importe quelle touche sauf sur la
touche SNOOZE
18
pour éteindre le signal
d’alarme. Il n’est pas nécessaire de réactiver
l’alarme. L’alarme s’active automatiquement
selon le rythme réglé pour la semaine.
Remarque : le signal d’alarme s’éteint après
2 minutes.
Affichage de température
en °C / °F
La température intérieure actuelle
7
est affichée
dans l’ACL.
Appuyer sur la touche °C/°F
20
pour commu-
ter entre les unités de température Celsius et
Fahrenheit.
Phases lunaires
Le produit affiche la phase lunaire actuelle
8
sur
l‘écran à cristaux liquides.
Les symboles suivants sont utilisés :
Pleine lune
Lune décrois-
sante
Demi-lune
décroissante
Croissant
décroissant
Nouvelle lune Croissant
croissant
Demi-lune
croissante
Lune croissante
19 FR/BE
Q
Affichage de l’heure d’été
L‘horaire d‘été s‘affiche automatiquement sur
l‘écran à cristaux liquides par le symbole horaire
d‘été
6
. Le produit établit automatiquement
par l’intermédiaire du signal radio DCF, que l‘on
soit à l’heure d’été ou non.
Remarque : dans les bâtiments en béton armé,
la réception du signal radio peut être fortement
remise en cause.
Régler le minuteur
Appuyez sur la touche °C/°F
20
et maintenez
cette touche enfoncée durant env. 3 secondes.
Le symbole du minuteur TIMER
2
apparaît
sur l‘écran.
Appuyer sur la touche UP
25
, afin de paramé-
trer les heures. Appuyez sur la touche
DOWN
24
, afin de paramétrer les minutes.
Astuce : Maintenez enfoncée la touche UP
ou DOWN, afin d‘accélérer le paramétrage.
Appuyez sur la touche WAVE
19
, afin de lan-
cer le minuteur. Le temps paramétré commence
à s‘écouler, et le symbole du minuteur
TIMER
2
clignote sur l‘écran
Appuyez à tout moment sur la touche WAVE,
afin de stopper le minuteur. Rappuyez sur la
touche WAVE, afin de poursuivre la fonction
minuteur. Après écoulement du temps paramé-
tré, une sonnerie retentit durant une minute
environ.
Appuyez sur le bouton WAVE, afin de désacti-
ver la sonnerie.
Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF
29
,
afin de réinitialiser le temps du minuteur sur
00:00.
Appuyez sur la touche °C/°F
20
et maintenez
cette touche enfoncée durant env. 3 secondes,
afin de retourner à l‘affichage de l‘heure.
Remarque : Le temps maximal du minuteur
comprend 19 heures et 59 minutes.
Q
Solution aux problèmes
Le produit contient des composants électro-
niques sensibles. Certaines interférences dues
aux appareils à transmission radio placés à
proximité sont donc possibles. En cas d’affi-
chages erronés sur l’écran, éloignez ces appa-
reils de l’environnement du produit.
Les décharges électrostatiques peuvent causer
des dérangements. En cas de dérangements,
enlever les piles, puis les réinsérer au bout d’un
moment.
Q
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de
produits nettoyants, ceux-ci endommageraient
le produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Q
Traitement des déchets
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
20 FR/BE
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
UE simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons
que le produit (Horloge radioguidée LCD
HG02036A / HG02036B) est en accord avec les
directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité
est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.owim.com
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Auriol 283736 Operation and Safety Notes

Taper
Operation and Safety Notes

dans d''autres langues