Auriol 300076 Operation and Safety Notes

Catégorie
Réveils
Taper
Operation and Safety Notes
RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
IAN 300076
RADIOSTYRET V ÆKKEUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RADIO-CONTROLLED
ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIOGRAFISCHE WEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
RÉVEIL RADIOGUIDÉ
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
61 FR/BE
Introduction .................................................. Page 63
Utilisation conforme ............................................ Page 63
Descriptif des pièces ........................................... Page 64
Caractéristiques techniques................................ Page 66
Contenu de la livraison....................................... Page 66
Instructions générales de
sécurité
.............................................................. Page 67
Consignes de sécurité relatives aux piles /
aux piles rechargeables ..................................... Page 70
Avant la mise en service .................. Page 77
Mise en service .......................................... Page 79
Régler automatiquement ou manuellement
le signal DCF ....................................................... Page 79
Opérer le paramétrage de base ....................... Page 80
Réglage de l’heure d’alarme ............................. Page 85
Activer / désactiver la fonction alarme .............. Page 87
Désactivation de l’alarme ................................... Page 87
Utiliser la fonction snooze .................................. Page 88
Eclairer le LC-Display .......................................... Page 88
62 FR/BE
Changer l‘unité de mesure de l‘affichage
de température .................................................... Page 89
Remplacement des piles ................... Page 89
Dépannage ................................................... Page 90
Nettoyage et entretien ...................... Page 90
Mise au rebut .............................................. Page 90
Déclaration de conformité
UE simplifiée
................................................. Page 92
63 FR/BE
veil radioguidé
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit affiche l‘heure, la date et la température de la
pièce. Le produit est destiné à un usage domestique et non
professionnel.
64 FR/BE
Descriptif des pièces
La zone de commande (voir im. A)
1
Bouton ALARM : appuyez sur ce bouton pour accéder
au réglage de la fonction alarme. Vous pouvez activer/dé-
sactiver la fonction alarme et couper l‘alarme.
2
Bouton MODE : Appuyez sur ce bouton pour accéder
aux réglages de base du produit. Vous pourrez ici confirmer
vos saisies à l‘aide de ce bouton. Quand vous êtes en mode
d‘activation de l‘alarme, vous pouvez repasser en mode hor-
loge en appuyant sur ce bouton.
3
Bouton + / RCC : Appuyez sur ce bouton pour activer /
désactiver la réception du signal DCF. En mode horloge, vous
pouvez choisir entre un affichage 24 heures ou 12 heures
avec ce bouton. Dans les modes de réglages, ce bouton vous
permet d‘augmenter les valeurs entrées pour le réglage.
4
Bouton - / °C / °F : appuyez sur ce bouton pour choisir
l‘unité de mesure de la température affichée (°C ou °F).
Dans les modes de réglages, ce bouton vous permet de
diminuer les valeurs de réglage entrées.
5
Bouton SNOOZE / LIGHT : lorsque la sonnerie
d‘alarme retentit, appuyez sur ce bouton pour couper
65 FR/BE
l‘alarme pendant 10 minutes. Dans les autres cas ce bouton
permet d‘allumer l‘affichage LCD env. 5 secondes.
L‘écran (voir im. B)
6
Champ horloge : le champ horloge affiche l‘heure en
format 12 heures ou 24 heures. En format 12 heures, la men-
tion AM apparaît le matin (lat. ante meridiem = avant midi) et
la mention PM l‘après-midi (lat. post meridiem = après midi).
7
Champ info : différents symboles peuvent être affichés
dans ce champ :
8
: Le symbole DCF montre l‘état de la réception DCF.
9
DST : la mention DST (angl. „Daylight Saving Time“ =
heure d‘été) n‘apparaît que pendant la période d‘heure d‘été
européenne. vous ne pouvez pas activer ce symbole
manuellement.
10
Champ température : le champ température affiche
la température ambiante en °C ou°F au choix.
11
: Le symbole d‘alarme indique que l‘alarme est activée.
12
: Le symbole Snooze indique que la fonction sommeil
est activée.
13
: ce symbole vous prévient que les piles doivent être
changées.
66 FR/BE
14
Champ jour de la semaine : le champ jour de la se-
maine indique le jour de la semaine sous l‘intitulé DAY en
mode horloge. Lors du réglage de la langue, la langue choisie
est affichée là. En mode activation d‘alarme et en mode
alarme, l‘affichage ALM apparaît.
15
Champ date : le champ date indique le jour du mois
sous l‘intitulé DATE et le mois sous l‘intitulé MONTH. Vous
avez aussi le chois d‘afficher l‘année dans ce champ.
16
Couvercle de compartiment à piles (voir im. C)
17
Compartiment à piles (voir im. D)
Caractéristiques techniques
Tension de service : 3 V (courant continu)
Piles : 2 x piles LR03 (type AAA, 1,5 V)
Température de
fonctionnement : env. 0–50 °C (32–122 °F)
Bande de fréquence : 77,5 kHz
Contenu de la livraison
1 Radio réveil
2 Piles LR 03 (déjà en place)
1 Mode d‘emploi
67 FR/BE
Instructions
générales de
sécurité
Prenez connaissance de toutes les
indications de maniement et de
sécurité avant d’utiliser le produit
pour la première fois !
Si vous re-
mettez le produit à un tiers, veuil-
lez également lui transmettre tous
les documents s‘y rapportant !
68 FR/BE
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS! Le produit
peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant
des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites
69 FR/BE
ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été infor-
més de l‘utilisation sûre du pro-
duit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et
l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des en-
fants laissés sans surveillance.
70 FR/BE
Consignes de
curité relatives
aux piles /
aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT! Ran-
gez les piles / piles rechar-
geables hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un
médecin !
71 FR/BE
RISQUE D‘EXPLO-
SION !
Ne rechargez
jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechar-
geables et / ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez
de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
72 FR/BE
Ne pas soumettre les piles /
piles rechargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite des
piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles /
piles rechargeables à des
conditions et températures
extrêmes susceptibles de les
endommager, par ex. sur des
73 FR/BE
radiateurs / exposition directe
aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles
rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau
,
les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à
l‘eau claire et consultez immé-
diatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION!
74 FR/BE
Les piles / piles rechargeables
endommagées ou sujettes à
des fuites peuvent provoquer
des brûlures au contact de la
peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les
manipuler !
En cas de fuite des piles, reti-
rez-les aussitôt du produit pour
éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles /
piles rechargeables du même
75 FR/BE
type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables
usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechar-
geables, si vous ne comptez
pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommage-
ment du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
76 FR/BE
Lors de la mise en place des
piles, veillez à respecter la
polarité! Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à piles!
Insérez les piles / piles rechar-
geables conformément à l‘indi-
cation de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile re-
chargeable et sur le produit.
Retirez immédiatement les
piles / piles rechargeables usées
du produit.
77 FR/BE
Avant la mise en service
Tout d‘abord, retirez le film protecteur de l‘écran à
cristaux liquides du produit.
Retirez les bandes plastiques dépassant du compartiment
à piles.
Remarque : L‘écran à cristaux liquides effectue maintenant
un contrôle de fonctionnement court et démarre lorsqu‘il re-
çoit le signal radio (pour plus d‘information, veuillez lire : Ré-
gler automatiquement ou manuellement le signal DCF). Ce
processus peut durer quelques minutes et est indiqué par le
symbole DCF clignotant dans le champ info
7
.
Lorsque l‘horloge radio capte le signal, le symbole DCF cesse
de clignoter.
Le produit est maintenant en mode horloge et affiche l‘heure
actuelle (HNEC, heure normale d‘Europe centrale). De plus,
la date et le jour de la semaine en allemand ainsi que la tem-
pérature en º C sont affichés.
Remarque : Si vous vous trouvez dans un autre fuseau ho-
raire que celui de l‘europe centrale ou que vous voulez affi-
cher le jour de la semaine dans une autre langue, le réglage
78 FR/BE
doit être effectué manuellement. Pour ce faire lisez le chapitre
Opérer le paramétrage de base“.
Remarque: si vous vous trouvez dans un pays dans lequel
vous captez le signal radio DCF, mais dans lequel l’heure actu-
elle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau
horaire pour régler le produit sur la bonne heure. Si vous vous
trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est
en avance d’une heure sur l’heure normale d‘Europe centrale
(HNEC), mettez le fuseau horaire sur + 01. Le produit est sor-
mais encore contrôlé par le signal radio DCF, mais l‘heure
affichée est une heure en avance sur l‘horaire HNEC.
Remarque : Si le produit ne reçoit toujours aucun signal
après 7 minutes, le symbole DCF disparaît. Dans ce cas chan-
gez l‘emplacement du produit, et démarrez manuellement la
réception du signal radio. Pour ce faire lisez le chapitre
„Régler automatiquement ou manuellement le signal DCF“.
Remarque : Si aucun signal n‘est toujours reçu après chan-
gement de l‘emplacement, l‘heure doit être réglée manuellement.
Pour ce faire lisez le chapitre „Opérer le paramétrage de base“.
79 FR/BE
Mise en service
Régler automatiquement ou
manuellement le signal DCF
automatiquement:
Remarque : le signal DCF (émetteur de signal horaire) se
compose d‘impulsions horaires émises par l‘une des horloges
les plus précises au monde située aux alentours de Francfort
s./ Main, Allemagne – elle varie d‘une seconde tous les
30.000 ans. Dans des conditions optimales, votre produit
reçoit ces signaux jusqu’à une distance d’env. 1 500 km au-
tour de Francfort / Main. La réception du signal radio dure
généralement env. 3–10minutes. La réception peut être con-
sidérablement limitée par des obstacles (par ex. des murs en
béton) ou des sources de parasites (par ex. d’autres appareils
électriques). S‘il y a des problèmes de réception, changez
l‘emplacement du produit (par ex. près d‘une fenêtre). Le pro-
duit actualise son réglage horaire une fois par jour à l‘aide
du signal DCF. Le processus de réception est indiqué par une
animation du symbole DCF
8
dans le champ d‘informations
7
. Si le processus de réception réussit, le symbole DCF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Auriol 300076 Operation and Safety Notes

Catégorie
Réveils
Taper
Operation and Safety Notes

dans d''autres langues