Duramax Building Products 41372 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
A Product of
TM
ALL PURPOSE METAL STORAGE SHEDS
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘8Ft x 6Ft Palladium’
Size 8 Ft x 6 Ft / 2.4 m x 1.8 m (Approx.)
Ver: 0.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘8Pies x 6Pies Palladium’
Tamaño 8 Pies x 6 Pies / 2.4 Metros x 1.8 Metros (Aproximado.)
Ver: 0.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘8Pieds x 6Pieds Palladium’
Mesures 8 Pieds x 6 Pieds / 2.4 Mètre x 1.8 Mètre (Approximativ)
.
Ver: 0.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) METAL GARDEN SHED
(ES) COBERTIZO METÁLICO
(FR) ABRI DE JARDIN EN MÉTAL
8Ft x 6Ft Palladium
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
• Se puede estar de pie en su interior
• Montaje fácil y rápido
• Paneles corrugados reforzados.
• Carga de nieve probado max. 20LBS/sq.Foot
• Varios tamaños disponibles
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Promenade debout dans l’abri
Assemblage rapide & facile
• Murs à arête renforcé
• Charge de neige testé max. 20lbs/sq.Foot
• Disponible en différentes dimensions
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
• Tall Walk in Shed
• Quick & Easy Assembly
• Ridge Reinforced Walls
• Snow load tested max. 20lbs/sq.foot
• Available in Various Sizes
(EN) Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension Interior Dimension
8 Ft x 6 Ft
46.3 Sq.Ft
286.1 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
2.4 m x 1.8 m
4.3 Sq.m
8.1 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
96 3/8
244.9
inch
cm
71 5/8
181.9
98 1/8
249.2
82 3/8
209.2
91
231.3
inch
cm
95
241.3
inch
cm
70 1/4
178.3
30 1/2
77.5
71 5/8
181.9
74 1/8
188.3
Wall to Wall
Area
Volume
(FR) Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
8
Pieds
x
6 Pieds
46.3 Carré
pieds
286.1Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture de
porte
2.4
Mètre
x
1.8
Mètre
4.3 Mètre
carré
8.1Mètre
cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
96 3/8
244.9
pouce
cm
181.9
98 1/8
249.2
209.2
91
231.3
pouce
cm
95
241.3
pouce
cm
70 1/4
178.3
30 1/2
77.5
71 5/8
181.9
188.3
Mur à mur
Secteur
Volume
82 3/8
74 1/8
71 5/8
Dimensión interior
8
Pies
x
6 Pies
46.3 Pies
cuadrados
286.1Pies
Cúbicos
2.4
Metros
x
1.8
Metros
4.3 Metros
cuadrados
8.1Metros
Cúbicos
cm
96 3/8
244.9
cm
71 5/8
181.9
98 1/8
249.2
82 3/8
209.2
91
231.3
cm
95 241.3
cm
70 1/4
178.3
30 1/2
77.5
71 5/8
181.9
74 1/8
188.3
pared a pared
Área Volume
El Tamaño a
proximado
Área de almacenaje
Dimensión de la base
Borde de la azotea al borde
Abertura de la
puerta
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
Pulgada
Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
(ES) Dimensiones del edificio
1
(EN) Duramax Storage Shed
Limited Twenty Five Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Cobertizo para Herramientas Duramax
Garantía Limitada durante a 25 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR)
Duramax tárolók
Garantie Restreinte de Vingt-cinq ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
4
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier !
Important
Soin et entretien
Avant de commencer...
NE pas stocker de produits chimiques inflammables, dangereux et piscine dans
votre immeuble.Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées. N'appliquer fumeur.
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la vie de votre hangar.il est
temps pour une fois le montage et mis en place, aucun objectif de réutilisation.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai mou et à long manche afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peuvent endommager le hangar le rendant peu sûr.
“Ne pas marcher sur des surfaces de toit ! Risque de tomber! ”.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION :
Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre a b r i . E n c a s d e d o u t e
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
ATTENTION
Bords
agressifs
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de grandes dimensions
(100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La dalle devra
faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel pour les
dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm.
Laissez sécher 1cm pour 10 jours.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Hand Gloves
Cordless Drill - Philips Head
Screw driver
Carpenter’s Square
Eye Protector
8’ Step Ladder
Box Spanner-8 mm
Level - 3ft.
Tape Measure
Guantes de la mano
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador
Carpinteros Plaza
Protector de Ojo
Escalera de 8 '
Llave de tuerca de caja-8mm
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Gants
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis
Equerre
Lunettes de protection
Escabeau
Clé de serrage de boîte-8mm
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN) Check all parts prior to installation.
(ES) Revise todas las partes antes de la instalación
(FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer.
B001 2
B002 6
B003 2
B004 2
B005 2
B006 2
B007 1
B008 1
B009 2
B010 1
B011 1
B012 1
B013 1
B014 1
A015 2
A016 1
A017 1
A018 1
B015 1
B016 1
B017 1
B018 1
B019 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
B020 1
B021 1
B022 2
B023 2
A029 1
A030 1
A032 1
B024 1
B025 1
A036 2
A037 5
B026 1
B027 1
B028 3
A056 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
A042 1
A043 1
A044 1
A045 1
B029 1
A048 1
A049 1
A050 1
A054 136
A055 14
F1 18
S2 56
S8 18
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the
correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then
slide it in. (Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à
utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart
de 2,5 pi, puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax
Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado
para usar el corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5
pies de distancia y deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la
Fundación de Duramax Fundación madera).
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal
reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos
metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime
pas les renforts métalliques.
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 35.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 35.
(FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 35.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation,
that has an outside dimension of 76 3/4” x 98 3/8”(1950mm x 2500mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada,
que tenga una dimensión exterior de 76 3/4” x 98 3/8”(1950mm x 2500mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton
de niveau, qui a une dimension extérieure de 76 3/4” x 98 3/8”(1950mm x 2500mm).
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B001 2
B002 6
B003 2
B004 2
S2 24
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
12
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(FR) Profiles de base
2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B005 2
B006 2
S2 18
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Note:Take care of sharp edges.
(ES) Nota: Cuide de las orillas agudas
(FR) Note: Prenez soin des arêtes vives.
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
S2 (x6)
B006 (x2)
2
B006
1
B006
S2
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
1&2
B006
B006
S2
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
(EN) : All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
(ES) : Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar
el corrige uno.
(FR) : Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
(EN) Walls & Columns
(ES) Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
3
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
(FR) Deux personnes nécessaires.
B008 1
B009 2
B013 1
B014 1
A015 2
A016 1
A017 1
B023 2
A036 2
A037 5
B026 1
B027 1
A054 58
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
A054 (x4)
(EN) Note:Do not fully tighten the bolts & nuts until complete the assemly.
(ES) Nota: No apriete completamente los pernos & tuercas hasta completan el montaje.
(FR) Note: Ne pas serrer les boulons & écrous jusqu'à compléter l'assemblage.
2 1
B027
A017
A017
B027
A017
B027
A054
1&2
B027
A017
A017 (x1)
B027 (x1)
16
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
4
5
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
A054 (x3)
B014 (x1)
B027
B014
B014
A054
B014
1
2
3
A037 (x1)
A054 (x3)
A037
B014
A037
B014
A054
2
1
B014
B027
2&3
1
A054
B014
A037
A054
1
2
17
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
6
7
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
A036 (x1)
A054 (x3)
A054 (x2)
B009 (x1)
2
B009
A036
B009
B009
1
A054
B009
A037
A037
A037
A037
A036
A054
1&2
A037
A036
2
A036
A037
1
A036
A037
A054
B009
1
2
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
24
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
(EN) Roof
(ES) El atecho
(FR) Toit
4
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B007 1
B010 1
B011 1
B012 1
B015 1
B016 1
B017 1
B018 1
B019 1
B020 1
B021 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B022 2
A029 1
B024 1
B025 1
B028 3
B029 1
A054 74
A055 14
S2 2
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Note:Do not fully tighten the bolts & nuts until complete the assemly.
(ES) Nota: No apriete completamente los pernos & tuercas hasta completan el montaje.
(FR) Note: Ne pas serrer les boulons & écrous jusqu'à compléter l'assemblage.
A054 (x2)
B007 (x1)
B011 (x1) B010 (x1)
B011
B010
B007
B011
B010
B007
A054
25
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
3
2
A055 (x4)
B014
B013
B011
1
2
A055
B011
A055
B009
A055
1
2
B029
B029
(EN) Note:Remove the polyethylene film before
start assembling.
(ES) Nota:Quite la Película de Polietileno antes de
armar.
(FR) Note:Retirer le film de polyéthylène avant
de commencer l’assemblage.
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
B029
B029 (x1)
34
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
1
(EN) Shed Assembly on Concrete Foundation
(ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación
(FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton
(EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the concrete foundation.
A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base.
Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,
that has an outside dimension of 76 3/4” x 98 3/8”(1950mm x 2500mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation Profiles and drill concrete with
suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta.
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base
de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base
de una nivel base de hormigón, que tiene una dimensión exterior de 76 3/4” x 98 3/8”(1950mm x 2500mm).
Para una plataforma de concreto, preparar una cama de nivel para una capa de apoyo firme de piedra
machacada. La plataforma de concreto debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a
5 pulgadas (125mm). Deje para secar durante al menos 48 horas. Fabricante no es responsable de la elección
y la construcción de la Fundación.
Alinee el cobertizo, Marcar el concreto en los agujeros en la base y perforar concreto con poco cemento
adecuado para aceptar enchufe de pared de 6 mm de diámetro.
(FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les
fondations en béton.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base
convenable étage. Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site.
Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de
76 3/4” x 98 3/8”(1950mm x 2500mm).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres
concassées. On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm).
Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas
responsable du choix et la construction de la Fondation.
Aligner le hangar, Marquer le béton dans les trous de la base et percer le béton avec foret à béton
adapté à accepter Dia prise murale 6mm.
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
S8 18
F1 18
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Base channel
(ES) Canal base
(FR) Canal de base
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S8
F1
35
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof
Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie
contrachapado marino de grado en la parte superior
de la fundación (contrachapado no incluido).
(FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux
intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus
de la fondation. (contreplaqué non inclus)
1141mm (44 7/8”)
571mm (22 1/2”)
2342 mm (92 1/8”)
36
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
5
A030 1
A032 1
A042 1
A043 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
A044 1
A045 1
A048 1
A049 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
A018 1
A050 1
A054 4
A056 1
S2 12
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
1
1,2,3,4&5
1
A056
2
A056
3
A056
4
A056
A056
5
A056
A042 (x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x2)
(x2)
41
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a
controlled laboratory environment when installed with the high wind
installation guidelines. Natural high wind areas create wind at
unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by
location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in
these extreme situations
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento
en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas
de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean
viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con
precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el
funcionamiento de la nave en
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées
dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec
les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents
forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à
saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons
pas garantir la performance de la foule dans ces situations
(EN) Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
(EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
(ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
(FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
42
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Duramax Building Products 41372 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation