Swing-N-Slide Playsets WS 5010 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Swing-N-Slide Playsets WS 5010 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material
must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission
“Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application.
For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
When properly installed, shock absorbing material will completely
cover the horizontal baseboards on climbing units.
This protective
surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions
from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of
any component. For example, a slide extending beyond the platform
must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both
sides as well as the end. For swings, the protective surface must
extend at least 14 ft.
out from both the back and front of the swing
when the swing is in its rest position.
IMPORTANT!
This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public
setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED DEPTH
1
INCH (mm)
(UNCOMPRESSED)
Wood Mulch 9" (229mm)
Double Shredded Bark Mulch 9" (229mm)
Uniform W
ood Chips 12" (305mm)
Fine Sand 12" (305mm)
Fine Gravel 12" (305mm)
1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide
has not done independent tests to determine these required depths.
LʼUTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT.
• Lorsque lʼunité est entiŹrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit źtre installé sur le sol avant de permettre aux
enfants de sʼamuser. Des matériaux particulaires dʼune épaisseur suffisante peuvent źtre utilisés ą cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook
for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux et
spécifie lʼépaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes dʼune hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour les
unités Swing•N•Slide] :
Pour que lʼinstallation soit adéquate, le matériau amortisseur doit
recouvrir entiŹrement la base horizontale des unités dʼescalade. Un
matériau de protection doit entourer lʼinstallation sur une surface dʼau
moins 1,828 m (6 pieds) ą partir du pourtour de lʼunité ou des
composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se
prolonge au-delą de la plate-forme doit źtre pourvue dʼune surface de
protection dʼau moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi quʼą
lʼextrémité. En ce qui concerne les balanćoires, la zone de protection doit
couvrir au moins 14 pi (6 m)
autant devant que derriŹre la balanćoire
lorsque celle-ci est immobile.
IMPORTANT!
Ce produit est conću uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux
installations publiques.
MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE
1
EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ)
Paillis de bois 9 po (229mm)
Paillis dʼécorce filamentée 9 po (229mm)
Copeaux de bois uniformes
12 po (305mm)
Sable fin 12 po (305mm)
Gravier fin 12 po (305mm)
1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide
nʼont pas fait lʼobjet dʼessais indépendants afin de déterminer lʼépaisseur
recommandée des matériaux.
INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD
• Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niĖos que la usen, se debe instalar un material
que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente.
El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes
materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra
caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]:
Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe
completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar.
Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies
(1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de
los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una
superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de
ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la
superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies
más allá
de ambos,
de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando
el columpio esté en una posición neutra.
ŃIMPORTANTE!
Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en
ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto.
MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA PROFUNDIDAD REQUERIDA
1
PULGADA
mm (SIN SER COMPRIMIDA)
Viruta de madera 9" (229mm)
Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm)
Trozos pequeĖos uniformes
de madera 12" (305mm)
Arena fina 12" (305mm)
Grava fina 12" (305mm)
1
Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swing
N
Slide no
ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas.
3
Kodiak
TM
NE 5010
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visit our web site at: www.swing-n-slide.com or call us at 1-800-888-1232
check out http://www.swing-n-slide.com/planupdates.htm
for updates to these instructions.
32'
30'
Cant. de niños: hasta 10
Zona mín. de uso:
30
' x
32
'
Dimensiones del juego:
20
'W x
17
'L x 13'H
Tiempo estimado de construcción: 5-10 h
Nombre d’enfants : Jusqu’à 10
Zone d'utilisation min. : 30' x 32'
Dim. de l’ensemble :
20' W x 17' L x 13' H
Temps de construction estimé : 5 à 10 heures
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
PROYECTO 513/PROJET 513
3
Important!
Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing•N•Slide.
Conservez ce feuillet d’instruction au cas vous devriez pr endre contact avec le fabricant.
Fiche de contrôle des mesures de sécurité pour les accessoires Swing-N-Slide
Installation sécuritaire – Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (Ne modifiez pas sa composition et n’ajoutez ni ne retirez
de composantes.);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (Les enveloppes de boulons fournies doivent également être solidement fixées);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent et retiré tous les bords tranchants avec une lime
à l’aide d’une lime à métal?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une
clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques?
Vérifié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (Une chute sur
une surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement.)
Vérifié que les cordes, chaînes ou câbles suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités?
Consulté les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Suivi toutes les exigences de protection des ancrages et d’absorption des chocs que vous retrouverez plus loin dans ce guide, le cas échéant?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé.
Précautions d’utilisation – Vous devez :
Vous assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement. Ne pas marcher près, en face ou derrière les
éléments mobiles.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait
la résistance de la chaîne ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d’autres accessoires lorsqu’ils sont vides.
Vous assurer qu'ils soient bien assis au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec leur poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour celui-ci, tels que les cordes à sauter, les cordes
à linge, les laisses d’animaux, les câbles, les chaînes, etc. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre d’un appareil lorsqu’il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
Un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminer le type de vêtements à porter par les enfants pour jouer de façon sécuritaire. Éviter les vêtements dotés de cordons et les vêtements amples
qui pourraient s’enrouler ou s’accrocher à l’équipement.
Vérifier que les cordes d’escalade, les chaînes et les câbles ne peuvent pas revenir sur eux-mêmes.
Lire et comprendre les mises en garde suivantes relativement à l’utilisation de deux à quatre passagers sur les balançoires de jardin?
Mise en garde : Les balançoires de jardin sont conçues pour les enfants de deux ans et plus. Les enfants de moins de deux ans risquent de rester
prisonniers entre le siège et le dossier
. Il ne faut jamais asseoir un enfant de dos sur le siège ni placer ses jambes entr
e le siège et le dossier,
car l’enfant risque de glisser dans l’ouverture et s’y coincer la tête.
Entretien de sécurité Il faut :
Vérifier tous les écrous et les boulons deux fois par mois durant la saison d’utilisation pour s’assurer qu’ils sont adéquatement serrés et les resserrer
au besoin. (Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque saison.)
Retirer les sièges de plastiques de la balançoire et les autres accessoires de plastique pour les entreposer à l’intérieur, afin de prévenir la déterioration
des matériaux. (N’utilisez pas l’équipement lorsque la température est inférieure à 0 °F.)
Huiler mensuellement toutes les pièces métalliques mobiles pendant la période d’utilisation.
Inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage deux fois par mois pour déceler la présence éventuelle de bords coupants pendant la période
d’utilisation. (Remplacez les pièces défectueuses au besoin. Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque nouvelle
saison.)
Vérifier les sièges, les chaînes, les cordes et les câbles tous les mois durant la période d’utilisation pour déceler toute trace de détérioration. Beaucoup
de rouille ou une usure excessive, en particulier près du crochet supérieur de la balançoire ou aux raccords du siège, signifie une détérioration de la chaîne.
Des fissures dans le manchon de plastique protecteur ou dans le siège sont également le signe d’une détérioration. Si l’une ou l’autre de ces conditions
se présente, composez le 1-800-888-1232 pour commander des accessoires de remplacement.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement doit être mis hors de service, il doit être démonté et mis au rebut de manière à limiter les risques au moment de sa mise au rebut.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessur es graves ou mortelles
R
4
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material
must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission
“Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application.
For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
When properly installed, shock absorbing material will completely
cover the horizontal baseboards on climbing units.
This protective
surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions
from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of
any component. For example, a slide extending beyond the platform
must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both
sides as well as the end. For swings, the protective surface must
extend at least 14 ft.
out from both the back and front of the swing
when the swing is in its rest position.
IMPORTANT!
This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public
setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED DEPTH
1
INCH (mm)
(UNCOMPRESSED)
Wood Mulch 9" (229mm)
Double Shredded Bark Mulch 9" (229mm)
Uniform W
ood Chips 12" (305mm)
Fine Sand 12" (305mm)
Fine Gravel 12" (305mm)
1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide
has not done independent tests to determine these required depths.
L’UTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT.
• Lorsque l’unité est entièrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit être installé sur le sol avant de permettre aux
enfants de s’amuser. Des matériaux particulaires d’une épaisseur suffisante peuvent être utilisés à cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook
for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux
et spécifie l’épaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes d’une hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour
les unités Swing•N•Slide] :
Pour que l’installation soit adéquate, le matériau amortisseur doit
recouvrir entièrement la base horizontale des unités d’escalade.
Un matériau de protection doit entourer l’installation sur une surface
d’au moins 1,828 m (6 pieds) à partir du pourtour de l’unité ou des
composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se
prolonge au-delà de la plate-forme doit être pourvue d’une surface
de protection d’au moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi qu’à
l’extrémité. En ce qui concerne les balançoires, la zone de protection
doit couvrir au moins 14 pi (6 m)
autant devant que derrière la
balançoire lorsque celle-ci est immobile.
IMPORTANT!
Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux
installations publiques.
MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE
1
EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ)
Paillis de bois 9 po (229mm)
Paillis d’écorce filamentée 9 po (229mm)
Copeaux de bois uniformes
12 po (305mm)
Sable fin 12 po (305mm)
Gravier fin 12 po (305mm)
1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide
n’ont pas fait l’objet d’essais indépendants afin de déterminer l’épaisseur
recommandée des matériaux.
INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD
• Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niños que la usen, se debe instalar un material
que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente.
El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes
materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra
caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]:
Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe
completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar.
Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies
(1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de
los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una
superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de
ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la
superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies
más allá
de ambos,
de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando
el columpio esté en una posición neutra.
¡IMPORTANTE!
Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en
ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto.
MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA PROFUNDIDAD REQUERIDA
1
PULGADA
mm (SIN SER COMPRIMIDA)
Viruta de madera 9" (229mm)
Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm)
Trozos pequeños uniformes
de madera 12" (305mm)
Arena fina 12" (305mm)
Grava fina 12" (305mm)
1
Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swin g
N
Slide no
ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas.
6
PROYECTO 513/PROJET 513
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
PROCESS
BLACK
PANTONE "NEWCO RED"
R
R
R
Kodiak
Plan
(12) abrazaderas de estante
(12) Connecteurs Shelf-Loc
(2) abrazaderas divididas para viga
(2) Supports à poutre fendu
(12) abrazaderas de bloqueo
(12) Connecteurs Cup-Loc
(2) soportes del marco EZ
(2) Connecteurs EZ Frame
(8) Abrazaderas de peldaño
Nota: (4 izquierdas, 4 derechas)
(8) Supports de marche
Remarque : (4 gauche, 4 droit)
(1) placa del nombre
(1) Plaque d’identification
(1) plano
(1) Plan
(1) broca T30 Torx®
(1) Foret Torx® T30
(1) DVD instructivo
(1) DVD d’instructions
(4) manija de seguridad
(4) Poignée de sécurité
(4) Colgaderos de columpio
(4) Supports de balançoire
(1) Cubierta
(1) Toit
(2) Asiento de columpio
Límite de peso: 115 libras
(2) Siège de balançoire
Poids limite : 115 lb (52 kg)
(4) piedras para escalar con piezas
(4) Prises d’escalade avec quincaillerie
9
PROYECTO 513/PROJET 513
(3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2 1/2" (6.35 cm) a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm) cuando se estén fijando los parales de 4"x4"
(10.2 x 10.2 cm).
(3) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Serrez les vis de 2 1/2 po (64 mm) sur les planches de
2 x 4 (50 mm x 100 mm) pour les attacher aux montants
de 4 x 4 (100 mm x 100 mm).
(2) tornillos de 2'' (5.1 cm)
Use tornillos de 2'' (5.1 cm) cuando monte
las tablas de 5/4" a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm).
(2) Vis de 2 po (50 mm)
Utilisez des vis de 2 po (50 mm) pour fixer des planches de 5/4
po (32 mm) sur des planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm).
(4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2-1/2'' (6.4 cm) para fijar las tablas
de 5/4'' (3.2 cm) a los parales de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) como se muestra.
(4) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Installez les vis de 2-1/2 po (64 mm) pour fixer les planches de 5/4 po (32 mm)
montants de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) tel qu'illustré.
Cómo seleccionar el sujetador apropiado
Comment choisir le bon système d'attache
Utilice estas tres guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el ajuste de maderas que
usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos.
Utilisez ces 3 guides illustrés pour faciliter le choix du ou des
système(s) d'attache(s) pour l'assemblage de pièces de bois concernées.
Chaque diagramme mettra en évidence le bon nombre d'attaches à utiliser
et indiquera l'emplacement de leur(s) point(s) d'attache.
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm)
(1) tornillo de compresión de 2'' (5.1cm)
Luego de fijar los 2 tornillos de 1/2" (1.27cm), aplique el tor nillo de compresión
de 2" (5.1 cm) como se indica, para brindar mayor soporte.
(1) Tire-fonds 2 po (50 mm)
Après avoir installé les vis de 2 1/2 (64 mm), serr ez le (1) tire-fond de 2 po (50 mm)
comme illustré pour un support supplémentaire.
Base de
la unidad
Base de
l'ensemble
10
PROYECTO 513/PROJET 513
1
2
3
4
Cómo funciona el sistema de abrazaderas
Comprendre le fonctionnement du système de fixation
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
Introducción al sistema de abrazaderas
1. SIEMPRE Use dos tornillos de compresión de 2" en todas
las abrazaderas.
2. Las abrazaderas se “enganchan” entre sí. NUNCA las coloque
en una posición que no sea entrelazada.
Présentation du système de fixation
1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2'' avec toutes
les fixations.
2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez
à NE JAMAIS les placer dans une position de non-enclenchement.
Parte superior
de la abrazadera
Dessus de la fixation
Parte inferior
de la abrazadera
(Ubicación de los agujeros cerca
de la parte inferior)
Dessous de la fixation
(L’emplacement des trous
est situé près du bas)
Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
abrazadera de envoltura
Connecteur Wrap-Loc
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
abrazadera
de envoltura
Connecteur
Wrap-Loc
¡CORRECTO!/BONNE MÉTHODE!
¡INCORRECTO!/MAUVAISE MÉTHODE!
Las abrazaderas se enganchan entre sí
Les fixations s’attachent ensemble.
Ejemplo de una conexión con abrazadera
de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
Busque la marca "TOP" (PARTE
SUPERIOR) en la abrazadera para
una orientación correcta.
Cherchez l’estampille « TOP »
(DESSUS) sur la fixation pour
connaître la bonne orientation.
¡abrazaderas
NO entrelazadas!
Les fixations NE sont
PAS enclenchées!
abrazaderas entrelazadas
Les fixations sont attachées
l’une à l’autre.
JOINT OUVERT
ESPACIO
PARTE SUPERIOR
DESSUS
11
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 1
Construction du cadre 1
47"
86"
Marco 1
4" x 4" x 96"
A. Constr
ucción del marco 1
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas
en la pieza de 4" x 4" como se muestra
en la (Fig.1).
Nota: Asegure el cierre del estante con
(2) tornillos de compresión
sólo en este momento.
A. Constr
uction du cadre 1
1. Mesurez et assemblez les fixations sur
le 4" x 4", comme illustré (Fig.1).
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère
avec deux (2) vis tire-fond
seulement maintenant.
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca
‘’TOP sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
DESSUS
PA R TE SUPERIOR
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce
47"
Tornillo de
compresión de 2"
Tires-fond de 2"
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond de 2" par
fixation
Cadre 1
Fig. 1
12
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 1/Construction du cadre 1
•ADVERTENCIA•
Evite rajar la madera colocando
los tornillos a una distancia de
al menos 3/4" desde el borde.
•AVERTISSEMENT!•
Évitez de fendre votre pièce
de bois en décalant vos vis
à au moins 3/4" du rebord.
Tornillo de
compresión de 2"
Tornillo de 2 1/2"
2" x 4" x 48"
5/4" x 6" x 48"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 21/2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
A. Constr
ucción del marco 1 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" y la inferior de 5/4" como
se muestra en la (Fig. 1a).
A. Constr
uction du cadre 1 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4"
du bas, comme illustré (Fig. 1a).
2" x 4" x 48"
50-1/2"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
Marco 1
Cadre 1
Vis tire-fond de 2"
Vis de 2 1/2"
Fig. 1a
13
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 2/Construction du cadre 2
Tornillo de compresión de 2"
B. Construcción del marco 2
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de
4" x 4" como se muestra en la (Fig.2).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos
de compresión sólo en este momento.
B. Constr
uction du cadre 2
1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig.2).
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec
deux (2) vis tire-fond seulement
maintenant.
47"
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca
‘’TOP sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
DESSUS
PA R TE SUPERIOR
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce
4" x 4" x 120"
59"
59"
47"
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond
de 2" par fixation
Marco 2
Cadre 2
Vis tire-fond de 2"
Fig. 2
14
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 2/Construction du cadre 2
Vis de 2 1/2"
B. Constr
ucción del marco 2 (cont.)
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de
5/4" como se muestra en la (Fig. 2a).
B. Construction du cadre 2 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 2a).
54-1/2"
117"
5/4" x 6" x 48"
2" x 4" x 45"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
5/4" x 6" x 48"
2" x 4" x 45"
96"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
1-1/2"
Marco 2
Cadre 2
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
Tornillo de 2 1/2"
Fig. 2a
15
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 3
Construction du cadre 3
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
C. Construcción del marco 3
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de
4" x 4" como se muestra en la (Fig.3).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de
compresión sólo en este momento.
C. Constr
uction du cadre 3
1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig. 3).
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec deux
(2) vis tire-fond seulement maintenant.
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca
‘’TOP sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
DESSUS
PA R TE SUPERIOR
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce
47"
59"
4" x 4" x 120"
47"
59"
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond de
2" par fixation
Marco 3
Cadre 3
Fig. 3
16
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 3
Construction du cadre 3
C. Construcción del marco 3 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de
5/4" como se muestra en la (Fig. 3a).
C. Construction du cadre 3 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 3a).
5/4" x 6" x 48"
2" x 4" x 48"
62-1/2"
(3)
2-1/2" screws
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
2" x 4" x 48"
117"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
Marco 3
Cadre 3
Tornillo de
compresión de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis tire-fond de 2"
Vis de 2 1/2"
Fig. 3a
17
PROYECTO 513/PROJET 513
Marco 1
D. Construcción del marco
1. Instale las tablas de 2" x 4" y de 5/4" como
se muestra arriba.
D. Constr
uction du cadre
1. Fixez les planches de 2" x 4" et de 5/4",
comme illustré ci-dessus.
5/4" x 6" x 96"
5/4" x 6" x 96"
2" x 4" x 47"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 47"
78"
Cadre 1
Tornillo de
compresión de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis tire-fond de 2"
Vis de 2 1/2"
Fig. 4
18
PROYECTO 513/PROJET 513
Marco 1
Marco 2
Tornillo de presión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
D. Construcción del marco (cont.)
1. Fije el marco 2 como se muestra arriba.
D. Constr
uction du cadre (suite)
1. Fixez le cadre 2, comme illustré ci-dessus.
Fig. 4a
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
(3)
Tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
47"
Cadre 1
Cadre 2
19
PROYECTO 513/PROJET 513
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar
la instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles pour
faciliter l'installation des poutres de 4" x 4"
Fig. 5a
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4) vis tire-
fond de 2”
(4)
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
F. Instale las 4 x 4
1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas
como se muestra en la (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 5b).
F
. Installez les 4" x 4"
1. Introduisez deux (2) 4" x 4" dans les fixations,
comme illustré (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Solidifiez les fixations (Fig. 5b).
4" x 4" x 96"
4" x 4" x 96"
Fig. 5
Fig. 5b
x 4
21
PROYECTO 513/PROJET 513
(2)
tornillos de 2 1/2"
(2)
Vis de 2 1/2
G. Instale las tablas de la plataforma
1. Instale las tablas de 5/4" de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 7).
2. Use dos tornillos de 2 1/2" en cada extremo de las tablas de la plataforma.
Nota: En las tablas de los extremos, evite ator
nillar en las abrazaderas de estante
colocando los tor
nillos detrás de la ubicación de la abrazadera de estante.
G. Installez les planches de ter
rasse
1. Installez les planches de la terrasse de 5/4" sur la structure, comme illustré (Fig. 7).
2. Utilisez deux vis de 2 1/2" à chaque extrémité des planches de la terrasse.
Remarque : à l'extrémité des planches, évitez d'avoir à visser dans les fixations
de l'étagère en plaçant des vis derrière celle-ci.
5/4" x 6" x 41"
5/4" x 6" x 41"
(6) 5/4" x 6" x 48"
Fig. 7
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
22
PROYECTO 513/PROJET 513
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(16)
tornillos de 2 1/2"
Seize (16)
Vis de 2 1/2"
H. Tabla de soporte de la plataforma inferior
1. Ensamble las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 8).
2. Asegure el centro de las tablas del piso como se muestra en la (Fig. 8a).
3. Sostenga la tabla de soporte de la plataforma desde abajo hasta que
se asegure en su lugar desde arriba como se muestra en la (Fig. 8b).
H. Planche de fixation de la ter
rasse inférieure
1. Assemblez les planches de fixation, comme illustré (Fig. 8).
2. Fixez solidement le centre des planches de plancher, comme illustré (Fig. 8a).
3. Tenez la fixation de la planche de la terrasse par le dessous jusqu'à ce
qu'elle soit bien fixée en place sur le dessus, comme illustré (Fig. 8b).
Vista superior
Vue du dessous
2" x 4" x 47"
Fig. 8
Fig. 8a
(2)
tornillos de 2 1/2"
por junta
(2)
Vis de 2 1/2"
par joint
15"
Fig. 8b
23
PROYECTO 513/PROJET 513
I. Instale el tornillo de 2 1/2" de la tabla del riel
inferior
1. Instale la tabla de 2" x 4" del riel inferior como se muestra en la (Fig. 8c).
Alinéela con los lados de los soportes de 4" x 4" de la plataforma.
I. Installez les vis de 2 1/2" de la rampe inférieure
1. Installez la rampe inférieure de 2" x 4", comme illustré (Fig. 8c).
Affleurez avec les côtés des fixations de 4" x 4" de la terrasse.
Fig. 8c
2" x 4" x 47"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
(3)
tornillos
de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 47"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
24
PROYECTO 513/PROJET 513
K. Instale las abrazaderas de estante
1. Instale las tablas de 2'' x 4'' como se muestra en la (Fig. 9).
K. Installez les fixations «
Shelf-Loc
»
1. Installez les planches de 2'' x 4'', comme illustré (Fig. 9).
Fig. 9
2" x 4" x 96"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 96"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
/