Delta Children Ava Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com
y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
September 07, 2017-68013-28290-R0
Dresser With Changing Top
Commode avec plan à langer
cómoda con el cambiador
3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
10
WARNING
FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the Changing Top .
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing table periodically. Do not use the Changing Top if it is damaged or broken.
Contact Delta Children with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
Always secure the Changing Top to the changing surface using the screws provided. See
Instructions. Secure the Changing Top only to Delta Children item 68013.
The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1".
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours
demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous
avez des questions contactez Delta Children.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Toujours fixer la table à langer à la surface de la table à langer en utilisant les vis fournies. Consulter
les directives. La table à langer doit être fixé à seulement Delta Children produit 68013.
Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
AVERTISSEMENT
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de
sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en
contacto con Delta Children para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso.
El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
Coloque siempre el cambiador a la superficie cambiando con los tornillos suministrados. ea las
Instrucciones.Asegure el kit de vestido sólo al producto Delta Children 68013.
La almohadilla usada debe ser
34" x 16"
pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada.
ADVERTENCIA
11
A. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
# 28285
B. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
# 28286
D. Top Front Rail x1
panneau supérieur avant
barandilla superior frontal
# 28311
C. Top Back Rail x1
panneau supérieur arrière
Barandilla superior
# 28287
G. Bottom Back Rail x1
panneau inférieur arrière
barandilla inferior posterior
# 28313
E. Back Weight X1
Poids arrière
Peso posterior
# 25352
F. Middle Front Rail x2
Garde central avant
Barandilla frontal central
# 28312
J. Top x1
Panneau avant
Panel superior
# 28288
H. Back Panel x1
Panneau arrière
Panel posterior
# 28289
Parts: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
Pièces: ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
Piezas: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
12
N. Drawer Support x3
Support du tiroir
Soporte de la gaveta
# 25357
Q. Drawer Front x3
Avant du tiroir
Parte frontal de la gaveta
# 25353
M. Drawer Side x6
Côté du tiroir
Lateral de cajón
# 25354
L. Drawer Back x3
Arrière du tiroir
posterior de la gaveta
# 25355
P. Drawer Bottom x3
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
# 25356
K. Base x1
# 25348
R. Foot x4
Pied
Pata
# 25358
S. Changing Top Back x1
Partie postérieure du plan à langer
Parte posterior del cambiador
# 25360
T. Changing Top Front x1
Parte frontal del cambiador
Partie frontale du plan à langer
# 25359
W. Changing Top Right Side x1
Coté droit du plan à langer
Lado derecho del cambiador
# 25361
X. Changing Top Left Side x1
Coté gauche du plan à langer
Lado izquierdo del cambiador
# 25362
Parts: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
Pièces: ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
Piezas: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
13
PARTS:
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x36
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
GG. Plastic Barrel Nut x15
Écrous à Manchon en Plastique
Tuerca de Barril Plásticas
BB. 50mm Bolt x22
Boulon 50mm
Perno 50mm
DD. 35mm Bolt x16
Boulon 35mm
Perno 35mm
CC. Crescent Washer x10
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
JJ. 40mm Screw x18
Vis 40mm
Tornillo 40mm
HH. 25mm Screw x15
Vis 25mm
Tornillo 25mm
AA.12mm Screw x18
Vis 12mm
Tornillo 12mm
EE.15mm Back Panel Screw x18
Vis Pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Hardware kits part# 25363
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25363
El kit de herramientas - Pieza #25363
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz (No incluido)
MM2. Knob Screw x6
Vis de bouton
Tornillo de la perill
MM1. Drawer Knob x6
Bouton de tiroir
Perilla de la gaveta
KK. M6 x 30mm Wood Dowel x6
Cheville en Bois M6 x 30mm
Pasador de Madera M6 x 30mm
M4 Ball End Screwdriver x1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se
rompan o rueden.
YY. Short Screw x1
Vis Court
Tornillo corto
XX. Long Screw x1
Vis Longue
Tornillo Largo
TT. Washer x2
Rondelle
Arandela
ZZ. (1) Wall Strap/Sangle murale/Abrazadera
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in the
Post.
1. Insérer les Chevilles dans le rail dans les orifices
dans le poteau.
1. Inserte los Pasadores del Riel en los agujeros del
Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO
NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la M4 tournevis hexagonal fournie. Ne Pas
serrer complètement et laisser 12 mm
(1/2 pouces) exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el
sentido de las agujas del reloj con los dedos o con
el M4 destornillador hexagonal
suministrada. NO lo apriete del todo, deje 1/2" (12
mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the exposed
bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou
exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó fuera,
debajo de la cabeza del mismo, con la Arandela
de media luna.
14
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
BB. 50mm Bolt
Boulon 50mm
Perno 50mm
CC. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) écrou et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen
Wrench.
Serrez à l’aide de la clé hexagonale.
Apriételo con la llave Allen.
15
Tighten the bolt with the Ball End
Screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis
hexagonal à embout sphérique.
Apriételo con el Destornillador
hexagonal con extremo de bola.
16
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
D. Top Front Rail x1
panneau supérieur avant
barandilla superior frontal
F. Middle Front Rail x2
Garde central avant
Barandilla frontal central
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x6
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
BB. 50mm Bolt x3
Boulon 50mm
Perno 50mm
CC. Crescent Washer x3
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
M4 Ball End Screwdriver x1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
A. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
Attach Top Front Rail (Part D) and (2) Middle Front Rails (Part F) to the Left Side
(Part A) using (6) M8 x 30mm Wood Dowels (Part FF), (3) Crescent Washers
(Part CC), and (3) 50mm Bolts (Part BB) with the Ball End Screwdriver and the
Allen Wrench following the instructions on pages 14 and 15.
Fijar la barandilla superior frontal (pieza D) y (2) barandillas frontales centrales
(pieza F) con el lado izquierdo (pieza A) utilizando (6) pasadores de madera M8 x
30mm (pieza FF), (3) arandelas de media luna (pieza CC), y (3) pernos de 50 mm
(pieza BB) con el destornillador hexagonal y la llave Allen, siguiendo las
instrucciones de las páginas 14 y 15.
Fixer le panneau supérieur avant (pièce D) et (2) gardes centrales avant (pièce F)
au coté gauche (pièce A) à l’aide de (6) Chevilles en bois M8 x 30mm (pièce FF),
(3) rondelles en croissant (pièce CC), et (3) boulons 50mm (pièce BB) à l’aide du
tournevis hexagonal et la clé hexagonale en suivant les instructions pages 14 et 15.
18
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Fijar la barandilla superior posterior (pieza C) y la barandilla inferior posterior
(pieza G) con el lado izquierdo (pieza A) utilizando (4) pasadores de madera M8 x
30mm (pieza FF), (2) arandelas de media luna (pieza CC) y (2) pernos de 50 mm
(pieza BB) con el destornillador hexagonal y la llave Allen, siguiendo las
instrucciones en las páginas 14 y 15.
Fixer le panneau supérieur arrière (pièce C) et le panneau inférieur arrière (pièce
G) au coté gauche (pièce A) à l’aide de (4) Chevilles en bois M8 x30mm (pièce FF),
(2) rondelles en croissant (pièce CC), et (2) boulons 50mm (pièce BB) à l’aide du
tournevis hexagonal et la clé hexagonale en suivant les instructions pages 14 et 15.
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
BB. 50mm Bolt x2
Boulon 50mm
Perno 50mm
CC. Crescent Washer x2
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
M4 Ball End Screwdriver x1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
C. Top Back Rail x1
panneau supérieur arrière
Barandilla superior
G. Bottom Back Rail x1
panneau inférieur arrière
barandilla inferior posterior
Attach Top Back Rail (Part C) and Bottom Back Rail (Part G) to the Left Side (Part
A) using (4) M8 x 30mm Wood Dowels (Part FF), (2) Crescent Washers (Part CC),
and (2) 50mm Bolts (Part BB) with the Ball End Screwdriver and the Allen Wrench
following the instructions on pages 14 and 15.
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
Pre-Drilled Holes
trous prépercés
agujeros pre taladrados
20
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Attach Back Weight (Part E) to Case Assembly from Step #2 using (2) Wood
Dowels (Part FF). Then install (12) Wood Dowels (Part FF) into the Drawer Rails
and Back Weight.
Fijar el peso posterior (pieza E) al ensamblado del paso # 2 utilizando (2) pasa-
dores de madera (pieza FF). Luego, instalar (12) pasadores de madera (pieza FF)
en los rieles de las gavetas y el peso posterior.
Fixer le poids arrière (pièce E) à l’assemblage de l’étape #2 à l’aide de (2) Chevilles
en bois (pièce FF). Ensuite, installer (12) Chevilles en bois (pièce FF) dans les rails
des tiroirs et le poids arrière.
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x14
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
E. Back Weight X1
Poids arrière
Peso posterior
21
E
Pre-Drilled Holes
trous prépercés
agujeros pre taladrados
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
22
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
Attach Right Side (Part B) to the case assembly from Step #3 using (5) 50mm Bolts
(Part BB) and (5) Crescent Washers (Part CC). Carefully align all dowels and
holes, then install the Bolts and Crescent Washers with the Ball End Screwdriver
and the Allen Wrench following the instructions on page 14 and 15.
Fijar el lado derecho (pieza B) a lo ya ensamblado en el paso # 3 utilizando (5)
pernos de 50 mm (pieza BB) y (5) arandelas de media luna (pieza CC). Alinear
con cuidado todos los pasadores con los agujeros, instalar luego los pernos y las
arandelas de media luna utilizando el destornillador hexagonal y la llave Allen
siguiendo las instrucciones de las páginas 14 y 15.
Fixer le coté droit (pièce B) à l’assemblage de l’étape #3 à l’aide de (5) boulons
50mm (pièce BB) et (5) rondelles en croissant (pièce CC). Aligner soigneusement
tous les Chevilles et les orifices, ensuite installer les boulons et les rondelles en
croissant à l’aide du tournevis hexagonal et la clé hexagonale en suivant les
instructions pages 14 et 15.
BB. 50mm Bolt x5
Boulon 50mm
Perno 50mm
CC. Crescent Washer x5
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
M4 Ball End Screwdriver x1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
B. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
# 25344
24
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
Insert (4) M8 x 30mm Wood Dowels (Part FF) into the Left Side (Part A) and Right
Side (Part B). Carefully align all dowels with the holes in the Top (Part J). Attach
the Top (Part J) using (8) 50mm Bolts (Part BB) and (4) 35mm Bolts (Part DD).
Tighten the bolts using the Ball End Screwdriver, then ensure the bolts are tight
using the Allen Wrench like shown on page 15.
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
BB. 50mm Bolt x8
Boulon 50mm
Perno 50mm
DD. 35mm Bolt x4
Boulon 35mm
Perno 35mm
M4 Ball End Screwdriver x1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
J. Top x1
Panneau avant
Panel superior
Insertar (4) pasadores de madera M8 x 30mm (pieza FF) en el lado izquierdo
(pieza A) y en el lado derecho (pieza B). Alinear con cuidado todos los pasadores
con los agujeros del panel superior (pieza J). Fijar el panel superior (pieza J)
utilizando (8) pernos de 50mm (pieza BB) y (4) pernos de 35mm (pieza DD).
Apretar los pernos utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que
todos los pernos estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la
página 15.
Insérer (4) Chevilles en bois M8 x 30mm (pièce FF) dans le coté gauche (pièce A)
et le coté droit (pièce B). Alignez soigneusement tous les Chevilles avec les
orifices du panneau avant (pièce J). Fixer le panneau avant (pièce J) à l’aide de
(8) boulons 50mm (pièce BB) et (4) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons
à l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont
proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 15.
26
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
Attach Base (Part K) to Case Assembly from Step #5 using (4) M8 x 30mm Dowels
(Part FF) and (8) 35mm Bolts (Part DD). Tighten the bolts using the Ball End
Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on
page 15.
Fijar la base (pieza K) a lo ensamblado en el paso #5 utilizando (4) pasadores M8 x
30mm pieza (FF) y (8) pernos de 35mm (pieza DD). Apretar los pernos utilizando el
destornillador hexagonal. Asegurarse de que todos los pernos estén apretados
utilizando la llave Allen como se muestra en la página 15.
Fixer la base (pièce K) à l’assemblage de l’étape #5 à l’aide de (4) Chevilles M8 x
30mm (pièce FF) et (8) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à l’aide du
tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés à
l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 15.
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
DD. 35mm Bolt x8
Boulon 35mm
Perno 35mm
K. Base x1
M4 Ball End Screwdriver x 1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
28
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
Attach (4) Feet (Part R) to Case Assembly from Step #6 using (4) M8 x 30mm Wood
Dowels (Part FF) and (4) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the bolts using the Ball End
Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on
page 15.
Fijar (4) patas (pieza R) a lo ensamblado en el paso #6 utilizando (4) pasadores de
Madera M8 x 30mm (pieza FF) y (4) pernos de 50mm (pieza BB). Apretar los pernos
utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que todos los pernos estén
apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la página 15.
Fixer (4) pieds (pièce R) à l’assemblage de l’étape #6 à l’aide de (4) Chevilles en
Bois M8 x 30mm (pièce FF) et (4) boulons (pièce BB). Serrer les boulons à l’aide du
tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés à
l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 15.
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
BB. 50mm Bolt x4
Boulon 50mm
Perno 50mm
M4 Ball End Screwdriver x 1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
R. Foot x4
Pied
Pata
30
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
Attach the Back Panel (Part H) using (18) 15mm Screws (Part EE), tighten with a
Phillips screwdriver. Ensure the "Delta Address Label" faces out.
Fixez le panneau arrière (Pièce H) à l’aide de (18) vis de 15 mm (Pièce EE), serrez à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Assurez-vous que l’étiquette « Adresse Delta » est
tournée vers l’extérieur.
Una el panel posterior (Pieza H) utilizando (18) tornillos de 15 mm (Pieza EE),
apriete utilizando un destornillador Philips. Asegúrese de que la etiqueta "Delta
Address Label" quede boca abajo.
H. Back Panel x1
Panneau arrière
Panel posterior
EE.15mm Back Panel Screw x18
Vis Pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Phillips Screwdriver
(not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée
(non fournie)
Destornillador de Cruz
(No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se
rompan o rueden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Delta Children Ava Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues