ADEUNIS DRY CONTACTS / V1.0.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
sigfox DRY CONTACTS
Transceiver Digital Interface
Guide utilisateur / User Guide
Version 1.0.1
ADEUNIS RF
283 rue Louis Néel - Parc Technologique Pré Roux
38920 CROLLES - France
Tel. : +33 (0)4 76 92 07 77 - Fax : +33 (0)4 76 04 80 87
www.adeunis-rf.com arf@adeunis-rf.com
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
2
Page of 80
Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo
Ce guide décrit les fonctionnalités du produit Adeunis RF. Il explique les modes de fonctionnement du produit et la manière de le confi gurer.
This guide describes the functionalities of the product Adeunis RF. It explains its functionnments and how to confi gure it.
Dieser Leitfaden beschreibt die Funktionalität des Produktes Adeunis RF. Er erklärt die Betriebsfunktionen des Produktes und die Art und
Weise, um es zu konfi gurieren.
Questa guida descrive la funzionalità del prodotto ADEUNIS RF. Questo spiega come funziona il prodotto e come confi gurarlo.
Esta guía describe las funcionalidades del producto Adeunis RF. En él se explica los modos de funcionamiento del producto y cómo confi gu-
rarlo.
Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord
d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifi é sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété
intellectuelle.
No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF.
This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeu-
nis RF.
Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zus-
timmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt
werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF
ADEUNIS. Questo documento può essere modifi cato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà
intellettuale.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel, o) sin el acuerdo ADEUNIS
RF. Este documento puede ser modifi cada sin previo aviso. Todas las marcas comerciales mencionadas en esta guía son el tema de los
derechos de propiedad intelectual.
ADEUNIS-RF
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Phone +33(0)4 76 92 07 77
Fax +33(0)4 76 08 97 46
Web www.adeunis-rf.com
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
3
Page of 80
TABLE DES MATIERES
FRANCAIS 5
INFORMATIONS PRODUIT ET REGLEMENTAIRES 6
1. PRESENTATION DU PRODUIT 11
1.1. Description générale 11
1.2. Encombrement 12
1.3. Carte électronique 12
1.4. Spécifications Techniques 13
1.4.1 Caractéristiques générales 13
1.4.2 Autonomie 13
1.4.3 Caractéristiques des interfaces physiques 14
2. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 15
2.1. Modes de fonctionnement 15
2.1.1 Mode PARC 15
2.1.2 Mode COMMANDE 15
2.1.3 Modes EXPLOITATION 15
2.1.4 Mode REPLI 16
2.2. Fonctionnement applicatif 16
2.2.1 Transmission sur changement d’états 16
2.2.2 Transmission périodique 17
2.2.3 Fonctionnement des compteurs 18
2.2.4 Commande de sortie(s) du produit 19
2.2.5 Transmission d’une trame de vie journalière 20
2.2.6 Mode TEST 20
2.3. Fonctionnement des LEDs 21
3. CONFIGURATION DU PRODUIT 22
3.1. Connecter le produit à un ordinateur 22
3.2. Mode commande 23
3.3. Commande AT 24
3.4. Description des registres 25
3.4.1 Registres fonction 25
3.4.2 Registres réseau 26
4. DESCRIPTION DES TRAMES 27
4.1. Trames montantes (uplink) 27
4.1.1 Octets fixes 27
4.1.2 Trames d’information sur la configuration du produit 28
4.1.3 Trame d’information sur la configuration du réseau 29
4.1.4 Trame de vie (keep alive) 29
4.1.5 Trame de données 29
4.1.6 Synthèse des conditions d’envoi des trames montantes 30
4.2. Trames descendantes (downlink) 31
4.2.1 Trame de demande de la configuration du produit 32
4.2.2 Trame de demande de la configuration du réseau 32
4.2.3 Trame de pilotage des sorties 32
5. PREPARATION ET DEMARRAGE 33
5.1. Description des câbles 33
5.2. Exemple de câblage en entrée 33
5.3. Exemple de câblage : pilotage des sorties produit 34
5.4. Démarrage du produit via aimant 35
5.5. Changement de la pile 35
6. INSTALLATION ET UTILISATION 37
6.1. Positionnement correct des émetteurs 37
6.2. Types de fixations 37
6.2.1 Fixation sur tube ou mât 37
6.2.2 Fixation par vis 38
6.2.3 Fixation Rail-DIN 39
7. HISTORIQUE DE DOCUMENT 39
Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo
Ce guide décrit les fonctionnalités du produit Adeunis RF. Il explique les modes de fonctionnement du produit et la manière de le confi gurer.
This guide describes the functionalities of the product Adeunis RF. It explains its functionnments and how to confi gure it.
Dieser Leitfaden beschreibt die Funktionalität des Produktes Adeunis RF. Er erklärt die Betriebsfunktionen des Produktes und die Art und
Weise, um es zu konfi gurieren.
Questa guida descrive la funzionalità del prodotto ADEUNIS RF. Questo spiega come funziona il prodotto e come confi gurarlo.
Esta guía describe las funcionalidades del producto Adeunis RF. En él se explica los modos de funcionamiento del producto y cómo confi gu-
rarlo.
Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord
d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifi é sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété
intellectuelle.
No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF.
This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeu-
nis RF.
Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zus-
timmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt
werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF
ADEUNIS. Questo documento può essere modifi cato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà
intellettuale.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel, o) sin el acuerdo ADEUNIS
RF. Este documento puede ser modifi cada sin previo aviso. Todas las marcas comerciales mencionadas en esta guía son el tema de los
derechos de propiedad intelectual.
ADEUNIS-RF
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Phone +33(0)4 76 92 07 77
Fax +33(0)4 76 08 97 46
Web www.adeunis-rf.com
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
4
Page of 80
ENGLISH 41
PRODUCTS AND REGULATORY INFORMATION 42
1. PRODUIT PRESENTATION 47
1.1. General description 47
1.2. Dimensions 48
1.3. Electronic board 48
1.4. Technical Specifications 49
1.4.1 General characteristics 49
1.4.2 Autonomy 49
1.4.3 Physical interface characteristics 50
2. PRODUCT OPERATION 51
2.1. Global operation 51
2.1.1 PARK mode 51
2.1.2 COMMAND mode 51
2.1.3 OPERATING mode 51
2.1.4 REPLI mode 52
2.2. Application operation 52
2.2.1 Transmission on change of state 52
2.2.2 Periodic transmission 53
2.2.3 Operation of the counters 54
2.2.4 Control of the product output(s) 55
2.2.5 Transmission of a daily Keep Alive frame 56
2.2.6 TEST Mode 56
2.3. Operation of the LEDs 57
3. DEVICE CONFIGURATION 58
3.1. Connecting the device to a computer 58
3.2. Command mode 59
3.3. AT commands 60
3.4. Description of the registers 61
3.4.1 Function registers 61
3.4.2 Registres réseau 62
4. DESCRIPTION OF THE FRAMES 63
4.1. Uplink frames 63
4.1.1 Fixed bytes 63
4.1.2 Product configuration data frames 64
4.1.3 Network configuration data frames 65
4.1.4 Data Frame 65
4.1.5 Summary of the conditions of transmission of uplink frames 66
4.2. Downlink frames 67
4.2.1 Product configuration request frame 68
4.2.3 Network configuration request frame 68
4.2.4 Output control frame 68
5. PREPARATION AND START-UP 69
5.1. Cable description 69
5.2. Example of Input Wiring 69
5.3. Example of output wiring 70
5.4. Starting up the product using a magnet 71
5.5. Replacing the battery 71
5.6. Closing the casing 72
6. INSTALLATION AND USE 73
6.1. Correct positioning of the product 73
6.2. Types of fastenings 73
6.2.1 Tube or mast fastenings 73
6.2.2 Fixing with screws 74
6.2.3 DIN-Rail fixing 75
7. DOCUMENT HISTORY 75
DEUTSCH VORSCHRIFTEN 76
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
5
Page of 80
FRANCAIS
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
6
Page of 80
INFORMATIONS PRODUIT ET REGLEMENTAIRES
Information document
Titre
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur
Sous-titre
/
Type de document
Guide utilisateur
Version
1.0.1
Ce document s’applique aux produits suivants :
Nom Référence Version firmware
sigfox DRY CONTACTS
ARF8171BA Version RTU : V01.00.01
Version APP : V01.01.02
AVERTISSEMENT
Ce document et l’utilisation de toute information qu’il contient, est soumis à l’acceptation des termes et conditions ADEUNIS-RF.
ADEUNIS-RF ne donne aucune garantie sur l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu de ce document et se réserve le droit d’apporter des modifi -
cations aux spécifi cations et descriptions de produit à tout moment sans préavis.
ADEUNIS-RF se réserve tous les droits sur ce document et les informations qu’il contient. La reproduction, l’utilisation ou la divulgation à des tiers
sans autorisation expresse est strictement interdite. Copyright © 2016, ADEUNIS-RF.
ADEUNIS-RF est une marque déposée dans les pays de l’UE et autres.
SUPPORT TECHNIQUE
Site web
Notre site Web contient de nombreuses informations utiles : informations sur les produits et accessoires, guides d’utilisation, logiciel de confi gu-
ration et de documents techniques qui peuvent être accessibles 24h/24.
Email
Si vous avez des problèmes techniques ou ne pouvez pas trouver les informations requises dans les documents fournis, contactez notre support
technique par e-mail. Utilisez notre adresse e-mail dédiée (support@adeunis-rf.com) plutôt qu‘une adresse e-mail personnelle. Cela permet de
s’assurer que votre demande soit traitée le plus rapidement possible.
Informations utiles lorsque vous contactez notre support technique
Lorsque vous contactez le support technique merci de vous munir des informations suivantes :
Type de produit
Version du fi rmware (par exemple V1.0.0)
Description claire de votre question ou de votre problème
Vos coordonnées complètes
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
7
Page of 80
Déclaration UE de Conformité
Nous
ADEUNIS RF
283 rue LOUIS NEEL
38920 Crolles, France
04.76.92.01.62
www.adeunis-rf.com
Déclarons que la DoC est délivrée sous notre seule responsabilité et fait partie du produit suivant :
Modèle produit : DRY CONTACTS Sigfox
Références : ARF8171AA, ARF8171BA
Objet de la déclaration :
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Directive 2014/53/UE (RED)
Les normes harmonisées et les spécifications techniques suivantes ont été appliquées :
Titre : Date du standard/spécification
EN 300 220-2 V3.1.1 2017/02
EN 301 489-1 V2.1.1 2016/11
EN 301 489-3 V2.1.0 2016/09
EN 60950-1 2006 +A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 +A2:2013
EN 62311 2008
12 Juin 2017 Monnet Emmanuel, Responsable Certification
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
8
Page of 80
INTRODUCTION
Tous les droits de ce manuel sont la propriété exclusive de ADEUNIS-RF. Tous droits réservés. La copie de ce manuel (sans l’autorisation écrite du
propriétaire) par impression, copie, enregistrement ou par tout autre moyen, la traduction de ce manuel (complète ou partielle) pour toute autre
langue, y compris tous les langages de programmation, en utilisant n’importe quel dispositif électrique, mécanique, magnétique, optique, manuel
ou autres méthodes, est interdite.
ADEUNIS-RF se réserve le droit de modifi er les spécifi cations techniques ou des fonctions de ses produits, ou de cesser la fabrication de l’un de
ses produits, ou d’interrompre le support technique de l’un de ses produits, sans aucune notifi cation écrite et demande expresse de ses clients, et
de s’assurer que les informations à leur disposition sont valables.
Les logiciels de confi gurations et programmes ADEUNIS-RF sont disponibles gratuitement dans une version non modifi able. ADEUNIS-RF ne peut
accorder aucune garantie, y compris des garanties sur l’adéquation et l’applicabilité à un certain type d’applications. Dans aucun cas le fabricant,
ou le distributeur d’un programme ADEUNIS-RF, ne peut être tenu pour responsable pour tous les dommages éventuels causés par l’utilisation dû
dit programme. Les noms des programmes ainsi que tous les droits d’auteur relatifs aux programmes sont la propriété exclusive de ADEUNIS-RF.
Tout transfert, octroi de licences à un tiers, crédit-bail, location, transport, copie, édition, traduction, modifi cation dans un autre langage de pro-
grammation ou d’ingénierie inversée (retro-ingénierie) est interdit sans l’autorisation écrite et le consentement de ADEUNIS-RF.
Adeunis RF
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Téléphone +33 (0)4 76 92 07 77
Fax +33 (0)4 76 04 80 87
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
9
Page of 80
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES
Tous les matériaux d’emballage superfl us ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afi n que l’emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre
appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une fi rme spécialisée. Veuillez observer les règlements
locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
AVERTISSEMENTS
Valables pour les produits cités dans la déclaration de conformité.
Lire les instructions dans le manuel.
La sécurité procurée par ce produit n’est assurée que pour un usage conforme à sa destination.
La maintenance ne peut être effectuée que par du personnel qualifi é.
Attention, ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur ou près d’une source d’humidité.
Attention, lorsque l’équipement est ouvert, ne pas réaliser d’opérations autres que celles prévues dans cette notice.
Attention : ne pas ouvrir le produit, risque de choc électrique.
Attention : pour votre sécurité, il est impératif qu’avant toute intervention technique sur l’équipement celui-ci soit mis hors tension.
Attention : pour votre sécurité, le circuit d’alimentation du produit doit être de type TBTS (très basse tension de sécurité) et doit être
des sources à puissance limitée.
Attention : lorsque l’antenne est installée à l’extérieur, il est impératif de connecter l’écran du câble à la terre du bâtiment. Il est recom-
mandé d’utiliser une protection contre la foudre. Le kit de protection choisi doit permettre une mise à la terre du câble coaxial (ex : parafoudre
coaxial avec mise à la terre du câble à différents endroits au niveau de l’antenne en bas du pylône et à l’entrée, ou juste avant de pénétrer dans
le local).
Il faut que le produit soit muni d’un dispositif de sectionnement pour pouvoir couper l’alimentation. Celui-ci doit être proche de l’équipement.
Tout branchement électrique du produit doit être muni d’un dispositif de protection contre les surcharges et les courts-circuits.
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
10
Page of 80
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Avant d’utiliser le système, vérifi ez si la tension d’alimentation fi gurant dans son manuel d’utilisation correspond à votre source. Dans la
négative, consultez votre fournisseur.
Placez l’appareil contre une surface plane, ferme et stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement suffi samment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne et il ne doit pas être
couvert avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
L’antenne de l’appareil doit être dégagée et distante de toute matière conductrice de plus de 10 cm.
L’appareil ne doit jamais être exposé à des sources de chaleur, telles que des appareils de chauffage.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’objets enfl ammés telles que des bougies allumées, chalumeaux, etc.
L’appareil ne doit pas être exposé à des agents chimiques agressifs ou solvants susceptibles d’altérer la matière plastique ou de corroder
les éléments métalliques.
Élimination des déchets par les utilisateurs dans les ménages privés au sein de l’Union Européenne
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec vos autres ordures ménagères. Au lieu
de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les apportant à un point de collecte désigné pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de l’élimination contribueront à conserver les
ressources naturelles et à garantir un recyclage respectueux de l’environnement et de la santé humaine. Pour plus d’informations sur le centre de
recyclage le plus proche de votre domicile, contactez la mairie la plus proche, le service d’élimination des ordures ménagères ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Attention : Il y a un risque d’explosion si les batteries sont remplacées par une référence non correcte. Jeter les batteries suivant les
instructions d’usages. Lors du changement des batteries, le produit doit être proprement et correctement remonté.
IMPORTANT pour la Suisse : l’annexe 4.10 du standard SR 814.013 doit être appliquée pour les batteries
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
11
Page of 80
1.1. Description générale
1. PRESENTATION DU PRODUIT
NOTE IMPORTANTE : le démarrage du sigfox DRY CONTACTS ne peut se faire que grâce à un aimant.
Description :
• Le sigfox DRY CONTACTS d’ADEUNIS RF est un émetteur radio prêt à l’emploi permettant d’une part de reporter des états et des alarmes
sur un réseau sigfox et d’autre part de piloter des relais via ce même réseau.
• Ce produit répond aux besoins des utilisateurs désireux de superviser (voire contrôler) à distance des données simples de type TOUT-OU-
RIEN (TOR) : détection d’ouverture de porte, détection de présence, démarrage machine, alerte…
• L’utilisation du protocole sigfox permet d’intégrer le sigfox DRY CONTACTS a tout réseau déjà déployé.
• Quatre entrées/sorties TOR peuvent être prises en charge par un seul émetteur sigfox DRY CONTACTS.
• Le produit émet les données soit périodiquement soit de façon évènementielle sur un changement d’état.
• La configuration de l’émetteur est accessible par l’utilisateur via un port micro-USB, permettant notamment le choix des modes de trans-
mission, de la périodicité ou encore du type d’interface (entrée/sortie).
• Le sigfox DRY CONTACTS est alimenté par une pile interne remplaçable.
NOTE IMPORTANTE : le sigfox DRY CONTACTS est livré par défaut avec une configuration OTAA, permettant à l’utilisateur de déclarer son
produit auprès d’un opérateur sigfox. Dans le cas d’une procédure ABP, merci de contacter notre service commercial avec les informations
nécessaires.
Composition du package
Le produit est livré dans un package carton contenant les éléments suivants :
Boîtier supérieur, carte électronique, semelle boîtier
Ecrou presse-étoupe, 3 joints de presse-étoupe, 2 vis CBLZ 2.2 x 19mm, 2 chevilles SX4 Fischer
107
90
27
49,50
2 passes colliers
de serrage
Levier déverrouillage
Rail-DIN
4 emplacements
vis de fixation
Presse-étoupe
sortie câbles
Semelle boitier
Détail semelle boitier
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
12
Page of 80
1.2. Encombrement
Valeurs en millimètres
107
90
27
49,50
107
90
27
49,50
49,50
Switchs pour configuration
produit
Module RF
Protocole sigfox
Antenne interne
Batterie interne
1.3. Carte électronique
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
13
Page of 80
1.4. Spécifications Techniques
1.4.1 Caractéristiques générales
Paramètres Valeur
Tension d’alimentation 3.6V nominal
Alimentation Version pile amovible : SAFT LS14500
Température de fonctionnement -25°C / +70°C
Dimensions 105 x 50 x 27mm
Poids 92.74g
Boîtier IP 67
Normes radio EN 300-220, EN 301-489, EN 60950
Longueur de câble 70cm + 10cm de fils dénudés
1.4.2 Autonomie
Mode évènementiel :
Condition d’utilisation Périodicité d’envoi Autonomie
Stockage produit avant
utilisation : 1 an maxi-
mum.
Calculs effectués à une
température de 20°C
140 4 mois
100 6 mois
50 11 mois
20 2.3 ans
10 4.2 ans
2 13.6 ans
Mode périodique :
Condition d’utilisation Nombre d’envois par jour Nombre d’évènements par
jour
Autonomie
Stockage produit avant utilisation :
1 an maximum.
Calculs effectués à une température
de 20°C
140 2000 4 mois
140 1000 4 mois
140 500 4 mois
100 2000 5.5 mois
100 1000 5.6 mois
100 500 5.7 mois
50 2000 10 mois
50 1000 11 mois
50 100 11 mois
20 1000 2 ans
20 100 2.2 ans
20 50 2.3 ans
10 1000 3.4 ans
10 100 4.1 ans
10 20 4.2 ans
2 1000 7.8 ans
2 100 12.7 ans
2 20 13.4 ans
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
14
Page of 80
1.4.3 Caractéristiques des interfaces physiques
1.4.3.01 Interfaces d’entrée digitale
Le schéma de principe des interfaces d’entrée digitale est le suivant :
Valeurs absolues maximales Unité
Tension minimale d’entrée - 0,7 V
Tension maximale d’entrée +50 V
Caractéristiques électriques Unité
Tension minimale d’entrée 0 V
Tension maximale d’entrée 24 V
Résistance d’entrée équivalente 500 kΩ
Fréquence d’entrée 10 Hz
Consommation de courant niveau d’entrée HAUT 0 µA
Consommation de courant niveau d’entrée BAS 6 µA
Les valeurs supérieures aux valeurs maximales absolues endommageront le produit.
1.4.3.02 Interfaces de sortie digitale
Le schéma de principe des interfaces de sortie digitale est le suivant :
Valeurs absolues maximales Unité
Tension de charge minimale -0,7 V
Tension de charge maximale +50 V
Courant dissipé maximum (continu) 150 mA
Caractéristiques électriques Unité
Tension de charge minimale 0 V
Tension de charge maximale 24 V
Courant dissipé maximum recommandé 100 mA
Fréquence de sortie maximale 10 Hz
Consommation de courant niveau de sortie HAUT 0 µA
Consommation de courant niveau de sortie BAS 5 µA
Les valeurs supérieures aux valeurs maximales absolues endommageront le produit.
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
15
Page of 80
2. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
2.1. Modes de fonctionnement
NOTE IMPORTANTE : ADEUNIS RF utilise le format de données Big-Endian
Le produit dispose de plusieurs modes de fonctionnement :
2.1.1 Mode PARC
Le produit est livré en mode PARC, il est alors en veille et sa consommation est minimale. La sortie du mode PARC s’effectue par le passage
d’un aimant pendant une durée comprise entre 1 et 6 secondes. La LED verte s’allume pour signifier la détection de l’aimant et clignote ensuite
rapidement pendant la phase de démarrage du produit.
Le dispositif envoie alors ses trames de configuration et de données (cf paragraphe 4.1).
2.1.2 Mode COMMANDE
Ce mode permet de configurer les registres du produit.
Pour entrer dans ce mode, il faut brancher un câble sur le port micro-usb du produit et entrer en mode commande par une commande AT (cf
paragraphe 3).
2.1.3 Modes EXPLOITATION
Il existe deux modes possibles en exploitation :
• Mode de TEST :
Ce mode permet à l’utilisateur de réaliser des essais du produit plus rapidement en réduisant les échelles de temps du mode production et en
modifiant le comportement des LEDS (voir paragraphe 2.2.6).
• Mode de PRODUCTION :
Ce mode permet de faire fonctionner le produit dans son utilisation finale. Il doit permettre de garantir un maximum d’autonomie au produit.
Pour passer d’un mode à l’autre on change la valeur d’un registre
Le retour au mode
d’exploitation se fait par la
commande ATO ou débran-
chement du câble USB
MODE PARC
MODE EXPLOITATION
MODE REPLI
MODE COMMANDE
Remplacement de la
pile
Envoi commande
sur lien série
Présence d’un aimant
sur le produit >3s
Présence d’un aimant
sur le produit >3s
Automatique si
batterie trop faible
MODE PRODUCTION
MODE TEST
MODE COMMANDEMODE COMMANDE
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
16
Page of 80
2.1.4 Mode REPLI
Le produit entre dans ce mode très basse consommation suite à la détection d’un niveau de batterie trop faible. Dans ce mode, le produit se
réveille toutes les 5 secondes pour faire clignoter 2 fois la LED rouge.
Le remplacement de la pile (si le produit est en version pile changeable) suivi de l’application de l’aimant, permet de sortir de ce mode pour
retourner en mode d’EXPLOITATION.
2.2. Fonctionnement applicatif
2.2.1 Transmission sur changement d’états
Le produit permet la transmission d’une trame suite à un changement d’état sur l’une de ses entrées selon le schéma suivant :
Exemple :
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S302 Hexadécimal 0x76 Configuration de l’entrée TOR1 :
• Mode évènementiel
• Détection des fronts hauts et bas
• Pas de période de garde* de 1 seconde
S303 Hexadécimal 0x00 Configuration de l’entrée TOR2 :
• Désactivée
• Pas de période de garde*
S304 Hexadécimal 0xB4 Configuration de l’entrée TOR3 :
• Mode évènementiel
• Détection des fronts hauts uniquement
• Période de garde* de 20 secondes
S305 Hexadécimal 0x32 Configuration de l’entrée TOR4 :
• Mode périodique
• Comptage des fronts bas uniquement
• Période de garde* de 50 millisecondes
* Période de garde (ou debounce time) : temps minimum de prise de compte d’un changement d’état. Par exemple si cette période vaut 10ms
toutes les impulsions (niveau haut ou bas) dont la durée est inférieure à 10ms ne seront pas prises en compte. Cette technique évite les poten-
tiels rebonds lors d’un changement d’état.
Dans cet exemple les entrées TOR1 et TOR3 sont en mode évènementiel alors que l’entrée TOR4 est en mode périodique.
NOTE IMPORTANTE :
Si pendant l’émission d’une trame due à un évènement sur l’entrée TOR1, il se produit un évènement sur l’entrée TOR3, alors le produit émettra
de nouveau une trame après une attente de 20 secondes. A l’inverse, un évènement sur l’entrée TOR4 (mode périodique) n’entrainera pas de
nouvelle émission immédiate mais celui-ci sera comptabilisé.
La surveillance des évènements sur les entrées activées continue même
pendant la transmission de la trame.
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement sont :
• Les configurations des différentes entrées TOR (registres 302 à 305).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Produit en veille
Envoi trame 0x40
Changement
sur entrée TORx
?
Oui
Non
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
17
Page of 80
2.2.2 Transmission périodique
Le produit permet le comptage et la transmission périodique des évènements survenus sur les entrées selon le schéma suivant :
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement sont :
• La période de transmission (registre 301).
• Les configurations des différentes entrées TOR (registres 302 à 305).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Exemple :
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S301 Décimal 6 Mode périodique avec une période de 6x10min = 60
minutes
S302 Hexadécimal 0x73 Configuration de l’entrée TOR1 :
• Mode périodique
• Comptage des fronts hauts et bas
• Période de garde* de 1 seconde
S304 Hexadécimal 0x00 Configuration de l’entrée TOR2 :
• Désactivée
• Pas de période de garde*
S303 Hexadécimal 0xB4 Configuration de l’entrée TOR3 :
• Mode évènementiel
• Détection des fronts hauts uniquement
• Période de garde* de 20 secondes
S305 Hexadécimal 0x32 Configuration de l’entrée TOR4 :
• Mode périodique
• Comptage des fronts bas uniquement
• Période de garde* de 50 millisecondes
Dans cet exemple, les entrées TOR1 et TOR4 sont en mode périodique alors que l’entrée TOR3 est en mode évènementiel.
Changement
sur entrée
TORx ?
Période
atteinte ?
Comptage de
l’événement
Envoi trame 0x40
Produit en veille
NON
NON
OUI OUI
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
18
Page of 80
2.2.3 Fonctionnement des compteurs
Les compteurs représentent selon la configuration, le nombre de fronts hauts et bas, bas uniquement ou hauts uniquement.
Ils sont codés sur 2 octets donc limités à une valeur de 65 535, l’utilisateur doit donc être vigilant sur la périodicité d’envoi afin de ne pas
dépasser 65 535 évènements entre deux émissions. Les compteurs resteront bloqués à la valeur 65 535 (pas de rebouclage).
Exemple de valeurs de compteurs dans plusieurs cas d’utilisation :
Les 3 chiffres sous les impulsions sont : le nombre d’événements / l’état précédent / l’état courant.
Explications :
• La première ligne représente le signal électrique, comme c’est une résistance de tirage au Vcc l’état du signal logique (logical state) sur la
deuxième ligne est donc inversé.
• La troisième ligne est une entrée TOR paramétrée en mode évènementiel pour compter les fronts hauts et bas (ON/OFF).
• La quatrième ligne est une entrée TOR paramétrée en mode évènementiel pour compter uniquement les fronts bas (OFF).
• La cinquième ligne est une entrée TOR paramétrée en mode évènementiel pour compter uniquement les fronts hauts (ON).
• La sixième ligne est une entrée TOR paramétrée en mode périodique pour compter uniquement les fronts hauts et bas (ON/OFF).
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
19
Page of 80
2.2.4 Commande de sortie(s) du produit
Le produit permet de configurer tout ou une partie des TORs en sortie afin de piloter celles-ci depuis le réseau par une trame descendante
(downlink) selon le schéma suivant :
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement sont :
• Les configurations des différentes entrées TOR (registres 302 à 305).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Exemple :
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S302 Hexadécimal 0x73 Configuration de l’entrée TOR1 :
• Mode périodique
• Comptage des fronts hauts et bas
• Période de garde* de 1 seconde
S303 Hexadécimal 0x07 Configuration de l’entrée TOR2 :
• Sortie (état par défaut = 1/CLOSE)
• Pas de période de garde*
S304 Hexadécimal 0xB4 Configuration de l’entrée TOR3 :
• Mode évènementiel
• Détection des fronts hauts uniquement
• Période de garde* de 20 secondes
S305 Hexadécimal 0x32 Configuration de l’entrée TOR4 :
• Mode périodique
• Comptage des fronts bas uniquement
• Période de garde* de 50 millisecondes
Dans cet exemple le TOR2 est configuré en sortie avec un état par défaut à 1.
Produit en veille
Envoi trame 0xXX
Réception de trame
0x03
Mise à jour des
états des TORs confi-
gurés en sortie
Evénement
ou période
atteinte ?
Oui
Non
FR
sigfox DRY CONTACTS - Guide utilisateur / User guide version V1.0.1
20
Page of 80
2.2.5 Transmission d’une trame de vie journalière
En mode évènementiel uniquement, le produit pourrait ne jamais envoyer de trames de données. Ainsi, pour s’assurer du bon fonctionnement
de celui-ci une trame de vie est transmise régulièrement selon le schéma suivant :
Exemple :
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S300 Décimal 72 La trame de vie est envoyée toutes les :
72x10=720min soit 12h (donc 2 fois par jour)
2.2.6 Mode TEST
Ce mode permet à l’utilisateur de réaliser des essais du produit plus rapidement en réduisant les échelles de temps du mode production et en
modifiant le comportement des LEDS.
Il est obtenu en positionnant le registre S306 à la valeur 2 en mode COMMANDE. Une fois sorti du mode COMMANDE, le produit reprend le
comportement applicatif précédemment défini mais avec les changements suivants :
- Registre S300 : la périodicité de la trame de vie (keep alive) est exprimée en vingtaines de secondes au lieu de dizaines de minutes. Ainsi en
mode TEST lorsque le registre 300 vaut 144, la trame de vie n’est plus émise toutes les 144x10min=1440 minutes soit 24h mais toutes les
144x20s=2880 secondes soit 48 minutes.
- Registre S301 : la périodicité d’envoi des données (mode périodique) est exprimée en vingtaines de secondes au lieu de dizaines de
minutes. Ainsi en mode TEST lorsque le registre 301 vaut 1, la trame de vie n’est plus émise toutes les 10min mais toutes les 20 secondes.
- Les LEDS ont également un comportement différent permettant un retour visuel à l’utilisateur dans les cas d’émission et de réception de
trames (voir paragraphe 2.3 pour plus de détails).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S306 Décimal 2 Le produit est en mode TEST
S300 Décimal 72 La trame de vie est envoyée toutes les :
72x20=1440s soit 24 minutes
S301 Décimal 6 Mode périodique avec une période de 6x20 =
120s soit 2 minutes
Si l’une des entrées est en mode périodique il n’y a pas
d’émission de trames de vie.
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement
sont :
• Le réglage de la période d’émission de la trame de vie
(1 fois par heure à 1 fois par jour) (registre 300).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe
3.4.
Produit en veille
Envoi trame 0x30
Période
atteinte?
Oui
Non
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

ADEUNIS DRY CONTACTS / V1.0.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues