Maytag MEDE300VW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii_i_:ii_i_:ii_i_:ii_i_:ii_i_:ii_i_:ii_i_:_:i:_,,i_i!i!i_,¸¸¸¸¸¸¸'_''_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'__¸_!iiiiiiiiiiiiiiil¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!_
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Optional Pedestal ............................................................... 4
I.ocation Requirements ...................................................... 5
Electrical Requirements- U.S.A. Only ................................ 7
Electrical Requirements - Canada Only .............................. 9
Electrical Connection - U.S.A. Only ................................. 10
Venting Requirements ...................................................... 16
Plan Vent System .............................................................. 17
Install Vent System ........................................................... 19
Install I_eveNing I.egs ......................................................... 19
Connect Vent ................................................................... 20
I_eve[ Dryer ...................................................................... 20
Complete Installation ....................................................... 20
DRYER USE.......................................................................... 21
Starting Your Dryer ........................................................... 21
Stopping Your Dryer ........................................................ 22
Pausing or Restarting ........................................................ 22
Control Lock .................................................................... 23
Drying and Cycle Tips ...................................................... 23
Status Indicator ................................................................. 23
Cycles .............................................................................. 24
Optional Features ............................................................. 25
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 26
Drying Rack Option ......................................................... 26
DRYER CARE ...................................................................... 27
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 27
Cleaning the Lint Screen .................................................. 27
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 28
Removing Accumulated Lint ............................................ 28
Vacation and Moving Care .............................................. 28
Changing the Drum Light ................................................. 28
TROUBLESHOOTING ........................................................ 29
Dryer Operation ............................................................... 29
Dryer Results .................................................................... 30
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 31
In the U.S.A ...................................................................... 31
In Canada ......................................................................... 31
WARRANTY ........................................................................ 32
P
INDICE
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ............................................... 33
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ................................... 34
Outillage et pi_ces ........................................................... 34
Pi6desta[ facu[tatif ............................................................ 35
Exigences d'emp[acement ................................................ 35
Sp6cifications 6[ectriques ................................................. 37
Exigences concernant ['6vacuation .................................. 38
P[anification du syst_me d'6vacuation ............................. 40
Installation du syst_me d'6vacuation ................................ 41
Installation des pieds de nive[[ement ................................ 42
Raccordement du conduit d'6vacuation ........................... 42
Mise _ niveau de Has6cheuse ........................................... 42
Achever ['installation ........................................................ 42
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE......................................... 43
Mise en marche de Has6cheuse ........................................ 43
Arr_t de Has6cheuse ......................................................... 45
Pause ou remise en marche .............................................. 45
Verrouillage des commandos ........................................... 45
Conseils pour los programmes .......................................... 45
T6moins [umineux ............................................................ 46
Programmes ..................................................................... 46
Caract6ristiques supp[6mentaires ..................................... 47
Changement des programmes, options et modificateurs ..48
Grille de s6chage ............................................................. 48
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 50
Nettoyage de ['emplacement de
Has6cheuse ...................................................................... 50
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 50
Nettoyage de ['int6rieur de [a s6cheuse ............................ 50
Retrait de Hacharpie accumul6e ....................................... 51
Pr6cautions _ prendre pour los vacances
et avant un d6m6nagement .............................................. 51
Changement de ['ampoule d'6c[airage
du tambour. ...................................................................... 51
DI_PANNAGE ...................................................................... 52
Fonctionnement de [a s6cheuse ....................................... 52
R6sultats de Has6cheuse ................................................... 53
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 54
Aux Etats-Unis .................................................................. 54
Au Canada ....................................................................... 54
GARANTIE ....................................................................... 55
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
.............ii,,,
JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURJTF:
AMERT_SSE_V_ENT Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler [es outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer ['installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
Tournevis _ lame plate
Tournevis Phillips n° 2
CI(__ molette avec ouverture jusqu'_
1" (2,5 cm) ou cl& _ douille hexagonale
(pour ajuster les pieds de la s&cheuse)
Niveau
Clapets d'dvacuation
Pistolet _ calfeutrage et compos6 de
calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau circuit d'6vacuation)
Cisaille de ferblantier (pour I'installation
d'un nouveau conduit)
Tourne-6crou de '/4" (recommand6)
M&tre ruban
Pi6ces fournies
Retirer les sachets de pi_ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier que routes les pi_ces de la
[iste sont pr6sentes.
4 pieds de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s6cheuse doit 6tre install6e sur un
pi6destal.
Pi6ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. V6rifier I'alimentation 6lectrique et le circuit d'6vacuation
existants. Voir "Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant
d'acheter les pi6ces.
34
I.es installations pour maison mobile n6cessitent un syst&me d'6vacuation en m6ta[
disponible _ I'achat chez le marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour plus de
renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou service".
Installerez-vous la s6cheuse sur un pi6destal? Vous pouvez acheter s6par6ment des
pi6destaux de diff6rentes tai[[es pour cette s6cheuse. Vous pouvez choisir un pi6desta[ de
10" (25,4 cm) ou un pi6desta[ de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. I.e pi6desta[
augmentera [a hauteur tota[e de [a s6cheuse pour une hauteur tota[e d'environ 48" (121,9 cm)
ou 53,5" (135,9 cm), respectivement.
Pour ['installation dans un garage, vous devrez placer [e pi6desta[ de 10" (25,4 cm) _ au
moins 9" (22,9 cm) au-dessus du so[. Vous aurez besoin de placer [e pi6desta[ de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du so[.
A B
A. Pi6destal facultatif (mod61e de 10" (25,4 cm) iflustr6
B.Piddestal facultatif (mod61e de 15,5" [39,4 cml iflustrd)
I.es pi6destaux sont disponib[es en p[usieurs cou[eurs.
Pour commander, t6[6phonez au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service".
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n°
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc XHP1550VW
15,5" (39,4 cm) Rouge profond XHP1550VF
15,5" (39,4 cm) Vert 6clatant XHP1550VP
15,5" (39,4 cm) Oxyde XHP1550VJ
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commandeb t6[6phoner au marchand chez qui
vous avez achet6 votre s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a
pi6ce n° 8212640.
Trousse d'inversion de porte
Envisagez-vous d'inverser [a direction de ['ouverture de [a porte sur une s6cheuse
PERFORMANCE SERIES ? Pour ce faire, i[ faut acheter une trousse d'inversion de porte. Pour
commandeb t6[6phoner au marchand qui vous a vendu [a s6cheuse ou consulter [a section
"Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro W10200372.
Dosseret
Si ['on insta[[e [a [aveuse et [a s6cheuse PERFORMANCE SERIES et que ['on souhaite 6viter de
voir des objets tomber derri6re [es machines, i[ est possible d'acheter une paire de dosserets
pour [aveuse/s6cheuse. Ceux-ci permettront de r6duire [e risque de chute d'objets derri6re [es
machines pendant [e fonctionnement.Pour commander, t6[6phoner au marchand qui vous a
vendu [a s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro
8558694 (blanc).
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loinde la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au rnoins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installationdans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une installation d'6vacuation correcte. Voir "Exigences
i ,1
concernant [ 6vacuation .
Un circuit s6par6 de 30 amp6res.
Une prise 6lectrique avec liaison _ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
cBt6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
Un plancher robuste capable de supporter le poids total de 200 Ib (90,7 kg) de la
s6cheuse. I.e poids combin6 d'un appareil assorti doit aussi 6tre consid6r6.
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse. Si la pente est sup6rieure _ 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n° de
pi6ce 279810. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes command6s par des d6tecteurs automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
.............ii"
'ilJili,
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la s6cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi6destal, il faudra 18" (46 cm)jusqu'au fond
de la s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse I_ oQ la temp6rature est inf6rieure _ 45°F (7°C). A,des
temp6ratures inf6rieures, la s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ la fin d'un programme
automatique. I.es temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
I.a s6cheuse ne doit pas 6tre install6e ou remis6e dans un endroit oQ elle sera expos6e _ I'eau
et/ou aux intemp6ries.
V6rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse seulement
1"*--_ I-_---27"-_11-_- 1"*
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
*Espacement requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s6cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
(96,52cm)
511/2''
(130,81cm)
'311/2''
(80cm) 27"
'_._ _ (68,6ore)
*l_a plupart des installations requi6rent un espace minimum de .5" (12,7 cm) derri6re la
s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
['6vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es c6t6s et _ ['arri6re.
I.'espacement recommand6 doit 6tre consid6r6 pour [es raisons suivantes :
On pr6voira un peu plus d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de tousles c6t6s de la s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air
en haut et en has de la porte. I.es portes _ claire-voie offrant une surface 6quivalente de
passage de ['air sont acceptables.
I1faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
IH l-lql,max,l -
H 141135'6cm)I 48 0,
I1...1<-31,z_"_15"**1
(2,5cm)(880m) (12,70m)
#
.-_ 311.
(7,6cm)
311,
(7,6cm)
B
A. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr6e d'air
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur pi_destal
I olo
1"-_11_27"---_114-1 ''
(2,5cm) (68,6cm)
[_ _ 14"max.*
[41
/_. 18"min.*
1-1 I'_-- al_/_"--_la""l
(2,5cm) (2,5cm) (80cm) (12,7cm)
A
A. Lncastrement
t3.Vue lat6rale -placard ou endroit exigu
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
36
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air au sommet du placard.
7"*(17,8 cm)
7"*(17,8cm)
9"*
(22,9cm)
©
©
5 311/2 1''" 1" 27" 1"
(12,7cm) (80,0cm) (2,5cm)(2,5cm)(68,6cm) (2,6cm)
*Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 [302*
(310Cm2)
o
24 po2.
(156crn2)
3"*(7,6crn)
J_
3"*(7,6cm)
*Espacement requis
(12,7cm)
6"*(i6,2cm)
76" _........
(193cm) --
1" -_- -_- 27"-_,_
(2,6cm) (68,6cm)
_-- 1 "
(2,6cm)
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse peut 6tre install6e dans une maison mobile. I.'installation doit satisfaire [es
crit6res de norme CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst&me d'6vacuation en m6tal qui peut &tre achet6 chez votre marchand.
II faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la
s6cheuse. I/ouverture (telle qu'une fen6tre _ proximit6) dewait 6tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &4 alv_oles reli_e & la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un 6lectricien qualifi6.
S'assurer que [es connexions 6[ectriques sont ad6quates et conformes au Code canadien
de ['6[ectricit6, C22.1 - derni6re 6dition et _ tous [es codes [ocaux. Pour obtenir un
exemp[aire de [a norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
norma[isation, 178 Rexda[e Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
.............[[,,,
{,Sili,
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6 de 120/240 volts CA
seulement, 60 Hz _ 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amp6res, fusionn6 aux deux
extr6mit6s de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporis6 ou disjoncteur.
On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 6lectrique homologu6 par la CSA International
introduire dans une prise murale standard 14-30R. I_ecordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller _ ce que la prise murale se trouve _ proximit6 de I'emplacement d6finitif de la
s6cheuse.
Prise murale _ 4 ills 14-30R
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand6 d'utiliser le cordon
d'alimentation de rechange num6ro de pi6ce 9831317. Pour plus d'information, veuillez
consulter les num6ros de service qui se trouvent _ la section "Assistance ou service".
iNSTRUCTiONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e &la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment &tousles codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSEM ENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison _ la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant a la
qualit6 de liaison a la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas &la configuration de la prise de
courant, demander a un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER
I.'AIR _, I.'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r6glements en vigueur.
I.e conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 _ une 6vacuation de gaz,
une chemin6e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Elirniner la charpie sur toute la Iongueur du syst&rne et veiller _ ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m6tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau du conduit d'6vacuation. Apporter les modifications n6cessaires au
syst&me d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'6vacuation
Mat6riel pour 1'6vacuation
Utiliser un conduit d'6vacuation en rn6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feui[[e m6ta[[ique.
Uti[iserunconduitd'6vacuationenm6ta[[ourdde4"(10,2cm)etdesbridesdeserrage.
Conduitd'dvacuation en mdta/ Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer [es produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t6[6phonant b_
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir [a section "Assistance ou service".
Conduit m6tallique rigide
Pour un mei[[eur rendement de s6chage, on recommande d'uti[iser des conduits
m6ta[[iques rigides.
On recommande d'uti[iser un conduit m6ta[[ique rigide pour r6duire [es risques
d'6crasement et de d6formation.
Conduit m6tallique flexible
I.es conduits m6ta[[iques f[exib[es sont acceptab[es seu[ement dans [a mesure o@ i[s sont
accessib[es en vue du nettoyage.
Un conduit m6ta[[ique flexible dolt 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
s6cheuse est b_sa position finale.
En[ever tout exc6s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s fermdes des murs, p[afonds
ou p[anchers.
Coudes
I.es coudes b_45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes b_90 °.
Brides de serrage
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
I.e conduit d'6vacuation ne dolt pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh6sif pour conduit.
Bride de senage
I_vacuation
I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous.
B
(10,2 cm)
(10,2cm)
A. Clapet _ persiennes
B.Clapet de type boite
I.e c[apet inc[in6 de type boite ci-dessous est acceptable.
4 u
(10,2 c_"_(_
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de d6charge dolt 6tre situ6 _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation _ fermeture magn6tique.
Une mauvaise _vacuation de ['air peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie &I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
.............ii"
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
I.es installations typiques consistent b_acheminer le conduit d'6vacuation b_I'arri_re de la
s6cheuse. D'autres installations sont possibles.
B
A. Sdcheuse
B.Coude
C. Mur
D. Clapet de ddcharge
E.Brides
£ Conduit mdtallique rigide ou souple
C. Ion.gueur de....conduit ndcessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de ddcharge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette s6cheuse peut 6tre convertie pour avoir un syst_me d'6vacuation par [ec6t6 droit, par [e
c6t6 gauche ou par [e bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir [a s6cheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'_vacuation non utiiis_s
avec ['une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
W10186596 (gris de minuit)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie, un choc 6iectrique ou une
biessure grave.
JT..................
li
B C
A. Acheminement standard du conduit d'dvacuation par I'arri6re
B. Acheminement du conduit d'dvacuation par la gauche ou par la droite
C. Acheminement du conduit d'dvacuation par le bas
Autres installations off le d_gagement est r_duit
IIexiste de nombreux types de syst6mes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le mieux b_
['installation. Deux installations b_d6gagement r6duit sont i[[ustrdes. Voir [esinstructions du
fabricant.
i i /,'
A B
A. Installation au-dessus de la sdcheuse (aussi
disponible avec un coude ddcald)
B. Installation de pdriscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o@ le d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" pour passer une commande.
Installation au-dessus de [a s6cheuse :
Piece numdro 4396028
Installation de pdriscope (Pour uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
Piece numdro 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) b_18" (45,72 cm)
Piece numdro 4396011 - Non-concordance de 18" (45,72 cm) b_29" (73,66 cm)
Piece numdro 4396014 - Non-concordance de 29" (73,66 cm) b_50" (127 cm)
Dispositions sp6ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst&me d'6vacuation doit &tre solidernent fix6 _ une section non combustible de la
structure de [a maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de [a maison mobile. Faire
en sorte que [e syst_me d'6vacuation se termine _ ['ext6rieur.
D6terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit
Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et[e plus
recti[igne.
P[anifier ['installation pour introduire [e nombre minima[ de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont uti[is6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
Plier [e conduit gradue[[ement pour 6viter de [e d6former.
Uti[iser [e moins possible de changements de direction _ 90 °.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes n6cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Uti[iser [e tableau des syst_mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer [e type de
mat6rie[ _ uti[iser pour [e conduit et[es combinaisons de c[apet acceptab[es.
REMARQUE : Ne pas uti[iser un conduit de [ongueur sup6rieure _ [a va[eur sp6cifi6e dans
[e tableau des syst_mes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est sup6rieure _ [a va[eur
sp6cifi6e dans [e tableau, on observera :
Une r6duction de [a [ong6vit6 de [a s6cheuse.
Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
I.e tableau des syst_mes d'6vacuation fournit [es exigences d'6vacuation qui vous aideront
atteindre [a mei[[eure performance de s6chage.
Tableau des syst_mes d'6vacuation
REMARQUE : I.es installations d'6vacuation du conduit par [e c6t6 ou par [e bas cornportent
un changement de direction _ 90° _ ['int6rieur de [a s6cheuse. Pour 6tab[ir [a [ongueur
maxima[e du conduit, ajouter un changement de direction _ 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclin6s
changements de conduit boite ou
direction _ 90 ° ou persiennes
coudes
0 M6tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (1 7,7 m)
M6tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M6tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M6tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M6tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M6tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M6tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M6tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M6tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M6tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1,
2.
3.
Installer [e c[apet d'6vacuation. Uti[iser du compos6 de ca[feutrage pour sce[[er
['ouverture mura[e _ ['ext6rieur autour du c[apet d'6vacuation.
Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. Le conduit doit 6tre ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "D6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst_me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90°. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.
.... _,/6:
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
............. s((.t 1_:t,_asc
Contr6ier ['aplomb de [a s6cheuse. Contr6ier ['aplomb but d'abord transversaiement, puis
dans [e sens avant/arri6re.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la bo?te de la s6cheuse.
Placer la pi6ce de carton sous toute la Iongueur du bord arri6re de la s6cheuse.
2. Saisir fermement la sdcheuse par la caisse (et non par le tableau de console). I}6poser
ddlicatement la sdcheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3.
4.
5.
Examiner les pieds de nivellement. I.ocaliser le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl6 _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de repdrage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni6re en carton provenant de I'emballage de la sdcheuse sous chacun des
deux coins arri6re de la s6cheuse. Placer la s6cheuse debout. Glisser la s6cheuse sur les
corni6res jusqu'_ ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. I.aisser assez
d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.
_2Cxw__'_ __ t _ _ ' .... _
1. A ['aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier [e conduit d'6vacuation h [a bouche
d'6vacuation de [a s6cheuse. Si on utilise un syst6me d'6vacuation existant, s'assurer qu'i[ est
propre, ke conduit d'6vacuation de [a s6cheuse doit 6tre fix6 sur [a bouche d'6vacuation de [a
s6cheuse et dans [e ciapet d'6vacuation. S'assurer que [e conduit d'6vacuation est fix6 au
ciapet d'6vacuation h ['aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
2. Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit d'6vacuation.
3. (Sur [es mod6[es _ gaz) V6rifier que [e tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6.
4. Une fois que [e conduit d'6vacuation est raccord6, retirer [es corni6res et [e carton.
Si la s6cheuse n'est pas de niveau, la d6poser sur un bloc de bois. Utiliser une cl6 _ molette
pour ajuster [es pieds vers [e haut ou vers [e bas, et v6rifier _ nouveau si e[[e est de niveau.
1. V6rifier que routes les pi6ces sont install6es. S'il reste une pi6ce, passer en revue les
diff6rentes (}tapes pour d6couvrir laquelle aurait @6 oubli6e.
2. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le mat6riel d'emballage.
4. V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse. S'assurer que le conduit d'6vacuation
n'est pas 6cras6 ou d6form6.
5. V6rifier que la s6cheuse est de niveau. Voir "Mise h niveau de la s6cheuse".
6. Brancher la s6cheuse sur une prise h 4 alv6oles reli6e h la terre. Mettre le courant.
7. Retirer tout film de protection ou ruban adh6sif rest6 sur la s6cheuse.
8. I.ire "Utilisation de la s6cheuse".
9. Essuyer soigneusement le tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide pour 61iminer
route trace de poussi6re.
10. R6gler la s6cheuse pour un programme de s6chage complet (pas le programme de
s6chage _ I'air) de 20 minutes et mettre la s6cheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
I.es commandes sont r6gl6es _ la position de marche ou "On".
I.e bouton Start (mise en marche) a 6t6 enfonc6 fermement.
I.a s6cheuse est branch6e sur une prise re[i6e _ [a terre et/ou ['a[imentation 6[ectrique
est a[[um6e.
I.es fusib[es sont intacts et serr6s, ou [e disjoncteur n'est pas d6c[ench6.
I.a porte de [a s6cheuse est ferm6e.
Cette s6cheuse d6marre automatiquement une proc6dure de diagnostic au d6but du premier
programme.
Si ['on re_:oit un code 1_2,it y a peut-@re un prob[6me au niveau de ['a[imentation
6[ectrique du domicile emp6chant ['6[6ment chauffant de [a s6cheuse de se mettre en
marche. Voir "l)6pannage".
Si ['on regoit un code AF, [e syst6me de ventilation de [a s6cheuse est peut-@re 6cras6
ou b[oqu6.Voir "D6pannage".
REMARQUE : I[ est possible que [a s6cheuse d6gage une odeur de brQ[6 [ors du chauffage
initial Cette odeur est norma[e [orsque ['6[6ment chauffant est uti[is6 pour [a premi6re fois.
L'odeur dispara?tra.
42
UTILISATION DE LA SECHEUSE
................. i
i 3000 SERGES
MCT _,_wt,_CommeFcia c otogy
((} ;t S(}C_C_,S8
Risque d'e×plosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr6s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compi_tement eniever I'huiie.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huJie (y compris les huiies de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
.............)p
{dP'ili,
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures
corpore[[es, [ire [es IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
Ce manuel couvre p[usieurs mod6[es diff6rents. Votre s6cheuse peut ne pas comporter
['ensemble des programmes et caract6ristiques d6crits.
I.es renseignements suivants vous guideront pour [a mise en marche de votre s6cheuse.
Veui[[ez vous r6f6rer aux sections spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements
plus d6tai[[6s.
1. Nettoyer [e fi[tre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du fi[tre _ charpie'.
2. Charger les v6tements dans la sdcheuse et fermer la porte.
3.
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation) puis faire tourner
[e cadran pour s6[ectionner un programme de d6tection ou un programme minut6. I.es
pr6r6g[ages et [a durde de s6chage pour [e programme choisi s'affichent.
REMARQUE : Une durde par ddfaut est affichde [orsqu'un programme de d@ection est
s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a durde du
programme peut varier automatiquement par rapport b_[a durde par d6faut en fonction du
volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de
[a durde estimde s'ajustera de nouveau, indiquant [a durde de s6chage finale.
Utilisation d'un programme de d_tection
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
Fairetournerlecadranpours6lectionnerunprogrammeded6tection.
S6lectionnerSENSORCYCI_ESDRYNESS(degr6des6chageduprogrammede
d6tection)pourr6g[er[edegr6des6chagede[acharged6sir6.Aucoursdu
programme,[acommanded6tecte[edegr6des6chagede[achargeetr6g[e[adur6e
automatiquementse[on[edegr6des6chageducycleded6tections6[ectionn6.
REMARQUE : I_ap[upart des charges peuvent 6tre s6ch6es au niveau Normal I.e niveau
Normal correspond au degr6 de s6chage 6co6nerg6tique et uti[ise [e moins d'6nergie.
Z more dry
normal
less dry
sensor cycles i
dryness
I.e r6g[age de s6chage par d6faut est Normal [orsqu'on s6[ectionne un programme de
d6tection. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge,
en appuyant sur SENSOR CYCI_ES DRYNESS et en choisissant More Dry (plus sec),
Normal (normal) ou I_ess Dry (moins sec). I.a s6[ection de More Dry (plus sec), Normal
(normal) ou I_essDry (moins sec) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui
commandera ['arr6t de [a s6cheuse. Apr6s avoir s6[ectionn6 un certain degr6 de s6chage,
i[ est impossible de [e modifier sans arr6ter [e programme.
I.e degr6 de s6chage peut 6tre modifi6 uniquement avec [es programmes de d6tection.
Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT si ['on souhaite cette
option.
Appuyer sur [e bouton SIGNAl_ ON/OFF (signal marche/arr6t) pour mettre fin au
signal sonore de fin de programme.
Appuyer (sans rel_cher) sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_
ce que la s6cheuse se metre en marche (environ 1 seconde).
I.es caract6ristiques Wrinkle Prevent et Cycle Signal peuvent 6tre ajust6es durant un
programme de d6tection. Si I'on souhaite s61ectionner un autre programme de d6tection
ou un autre degr6 de s6chage d'un programme de d6tection, effectuer les changements
d6sir6s, puis appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le
processus de s6chage.
REMARQUE : I_adur6e et la temp6rature ne sont pas ajustables pour les programmes de
d6tection. I_efair d'appuyer sur les boutons TIME ADJUST (r6glage de dur6e) ou TIMED
CYCI_ES TEMP (temp6rature de programmes minut6s) entra?ne 1'6mission d'un triple bip
sonore indiquant que la dur6e ne peut 6tre chang6e.
Comment fonctionnent les programmes de d_tection
Cette caract6ristique am6liore le rendement de s6chage avec la fonction de d6tection
automatique de ['humidit6 plus, qui fait avancer [e programme au fur et _ mesure que
['humidit6 est extraite des v6tements. Une thermistance (capteur 6[ectronique de
temp6rature) et des bandes de d6tection de ['humidit6 dans [e tambour de [a s6cheuse
aident _ mesurer [a quantit6 d'humidit6 dans [es v6tements [ors du cu[butage. Une
commande 6[ectronique d6termine [e type de charge pour aider _ gagner du temps,
emp6cher un s6chage excessif, et augmenter [a pr6cision du niveau de s6chage final
Apr6s les 5 premi6res minutes d'un programme automatique, I'affichage de la dur6e de
s6chage estim6e se r6glera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le
niveau de s6chage choisi et [e niveau d'humidit6 d6tect6 dans [es v6tements. I_orsque [a
charge _ atteint environ 80 % du niveau de s6chage choisi, [a dur6e de s6chage estim6e
se r6g[era _ nouveau, affichant cette fois-ci [a dur6e de s6chage finale. I.a caract6ristique
de d6tection automatique de ['humidit6 plus faci[ite [e r6g[age de [a dur6e du programme
et prot_'ge [es tissus.
Utilisation d'un programme minut_
REMARQUE : Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, une [umi6re jaune
s'a[[ume _ c6t6 de cette caract6ristique. I_et6moin ne s'a[[ume pas [orsque [a s6[ection
n'est pas disponib[e avec [e programme ou [es options s6[ectionn6s.
Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
Faire tourner le cadran pour s6lectionner un programme minut6.
Appuyer sur [es f[6ches TIME ADJUST (vers [e haut ou vers [e bas) jusqu'_ ce que [a
dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) et
[a dur6e changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans re[&cher sur TIME ADJUST
et [a dur6e changera par tranches de 5 minutes. I.a dur6e initia[e affich6e correspond
[a dur6e de s6chage r6e[[e.
Q
time adjust
[B
I.a caract6ristique Time Adjust (rdglage de la durde) ne peut 6tre utilisde qu'avec les
programmes minut6s.
Appuyer sur TIMED CYCI.ES TEMP (tempdrature de programmes minut6s) jusqu'_ ce
que [e r6g[age de tempdrature d6sir6 s'i[[umine en jaune.
S high
regular
S medium
g tow
air dry
timed cycles }
temp _
I.es r6glages de temp6rature ne peuvent 6tre modifi6s qu'avec les programmes minut6s.
Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT si ['on souhaite cette
option.
Appuyer sur le bouton SIGNAl_ ON/OFF (signal de fin de programme) pour r6g[er le
volume au niveau d6sir6.
44
Appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE pour arr6ter la s6cheuse et permettre
I'utilisateur de s61ectionner un autre programme.
REMARQUE : I_edegr6 de s6chage des programmes de d6tection n'est pas r6glable pour
[es programmes minut6s. Appuyer sur [e bouton SENSOR CYCLE DRYNESS entra?ne
['6mission d'un triple bip sonore indiquant que cette option n'est pas s6[ectionnab[e.
I.orsqu'un programme minut6 est en cours d'ex6cution, i[ est possible de modifier [es
r6g[ages de dur6e, temp6rature, [a caract6ristique WRINKLE PREVENT ainsi que [es
signaux sonores de programmes.Appuyer une fois sur [e bouton START/PAUSE pour
arr6ter [a s6cheuse et permettre _ ['uti[isateur de s6[ectionner un autre programme.
Air Dry (s_chage _ air)
Utiliser le r6glage Air Dry (s6chage _ air) pour les articles qui doivent 6tre s6ch6s sans
cha[eub te[s que [e caoutchouc, [e p[astique et [es tissus sensib[es _ [a cha[eur. Ce tableau
donne des exemp[es d'artic[es qui peuvent 6tre s6ch6s avec [e r6g[age Air Only (air
seu [ement).
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourr6s, jouets rembourr6s.
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[6ne, nylon 10 - 20
diaphane
*R6initia[iser [a dur6e pour terminer [e s6chage, si n6cessaire
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
V6rifier que [es rev6tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement pendant [e programme.
S6cher ['article comp[6tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse mettent du temps
s6cher.
REMARQUE : I.es programmes de d6tection ne sont pas disponib[es avec [e r6g[age Air Only
(air seu[ement).
Pour arr_ter la s_cheuse _ n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouwir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause _ n'importe quel moment
Ouwir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer [a porte et appuyer (sans rel_cher) sur [e bouton HOI.I) TO START jusqu'_ ce que [a
s6cheuse se metre en marche.
REMARQUE : Le s6chage continuera _ partir de I_ o0 le programme a 6t6 interrompu si on
referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la s6cheuse s'arr&te. S6lectionner les nouveaux
r6glages de programme avant de remettre la s6cheuse en marche.
Cette caract6ristique Permet de verrouiller les r6glages et d'emP6cher I'utilisation non
intentionnelle de la s6cheuse. On Peut aussi utiliser la caract6ristique de verrouillage des
commandes Pour emP6cher des changements non intentionnels de Programme ou d'oPtion
durant le fonctionnement de la s6cheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est
en marche :
Appuyer sur le bouton CYCI.E END SIGNAl_ pendant trois secondes. I.a commande est
verrouill6e Iorsqu'un signal sonore unique est 6mis et que le t6moin de verrouillage est
allum6.
I.orsque la s6cheuse est 6teinte, il n'est pas n6cessaire d'appuyer sur le bouton Control On
avant d'activer la caract6ristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCI.E END SIGNAl. pendant trois secondes pour annuler cette
caract6ristique.
REMARQUE : I_orsque la s6cheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est
activ6, il est possible d'arr6ter la s6cheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut
6tre remise en marche tant que la commande n'est pas d6verrouill6e.
Choisir le programme et le niveau de s6chage ou la temp6rature corrects pour votre charge. Si
un programme automatique est ex6cut6, ['affichage montre [e temps estim6 du programme
[orsque votre s6cheuse d6tecte automatiquement [e niveau de s6chage de votre charge. Si un
programme manuel est ex6cut6, ['affichage montre [e nombre exact de minutes qui restent ............
dans [e programme.
I.a p6riode Coo[ Down (refroidissement) fair cu[buter [a charge sans cha[eur au cours des
que[ques derni6res minutes de tous [es programmes. La p6riode de refroidissement rend plus
facile [a manutention des charges et r6duit [e froissement La dur6e de [a p6riode de
refroidissement d6pend du volume de [a charge et du niveau de s6chage.
_(,S%
Conseils de s_chage
Suiwe les directives sur l'6tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d6sir6. Suiwe les instructions sur
I'emballage.
Retirer la charge de la s6cheuse aussitBt que le culbutage cesse pour r6duire [e
froissement. Cette action est particu[i6rement importante pour [es tissus _ pressage
permanent, tricots et tissus synth6tiques.
Eviter de faire s6cher des v6tements de travail [ourds avec des tissus plus [6gers. Cette
action pourrait causer un s6chage excessif des tissus [6gers, contribuant _ un
r6tr6cissement ou _ un froissement plus prononc6.
Conseils pour les programmes
On recommande de s6cher la plupart des charges en utilisant les pr6r6glages de
programmes.
Consulter le tableau des pr6r6glages des programmes de d6tection ou des programmes
minut6s (_ [a section "Programmes") pour un guide de s6chage de charges diverses.
I.estemp6raturesdes6chageetledegr6des6chagedesprogrammesded6tection
sontpr6r6g[6s[orsque['onchoisitunprogrammeded6tection.Onpouts6[ectionner
undegr6des6chagediff6rent,enfonctionde[acharge,enappuyantsur[ebouton
SENSORCYCLESDRYNESS(degr6des6chageduprogrammeded6tection)eten
choisissantMoreDry(plussec),Normal(normal)ouI.essDry(moinssec).
Pourajusterladur6ed'unprogrammeminut6,ilfautappuyersurlosboutonsTIME
ADJUST(r6g[agede[adur6e)(vers[ehautouvers[ebas).Ajuster[atemp6ratured'un
programmeminut6enappuyantsurTIMEDCYCI_ESTEMP(temp6raturede
programmesminut6s)jusqu'_ceque[atemp6ratured6sir6esoits6[ectionn6e.
REMARQUE : I1est impossible de choisir un degr6 de s6chage des programmes de
d6tection avec los programmes minut6s.
Vous pouvez suiwe [a progression de [a s6cheuse gr&ce aux t6moins [umineux de degr6 de
s6chage.
estimated time remaining
sensing estimated time U
timed wet damp coo[ dry wrinkle
cycle down prevent
T6moin lumineux de d6tection
I.ors de [a mise en marche initia[e d'un programme, [e t6moin [umineux Sensing (en cours de
d6tection) s'a[[ume jusqu'_ [a d6tection d'un article moui[[6.
Dans un programme de d6tection, si un article moui[[6 n'a pas 6t6 d6tect6 dans los 10
minutes, [e t6moin [umineux Sensing s'6teint et [a s6cheuse s'arr_te.
I)ans un programme minut6, si un article moui[[6 n'a pas 6t6 d6tect6 au bout de 10
minutes, [e t6moin [umineux Wet (moui[[6) s'a[[ume et [e programme s6[ectionn6
continue.
Programme minut6
I.es tdmoins lumineux de programme minut6 et de ddtection s'illuminent durant la dur6e de
s6chage d'un programme minut6. Une fois la dur6e de s6chage 6coul6e, la s6cheuse passe au
mode de refroidissement Cool Down (refroidissement).
Pendant ce temps, le t6moin lumineux Cool Down est allum6. Une fois que la p6riode de
refroidissement est 6coul6e, sila caract6ristique WRIN KI.E PREVENT (anti-froissement) est
s61ectionn6e, la partie Dry (sec) du t6moin s'illumine.
I.'indicateur Wrinkle Prevent clignote et la charge culbute par intermittence pendant 120
minutes. Si la caract6ristique WRINKLE PREVENT est s61ectionn6e, les v6tements cessent
de culbuter et la partie Dry (sec) du t6moin s'illumine.
Wet (mouill6)
I.e t6moin lumineux de statut mouill6 est allure6 chaque fois qu'un article mouill6 est d6tect6
dans [a s6cheuse [ors d'un programme de d6tection.
I.e t6moin Wet reste a[[um6 jusqu'_ ce que :
I.e point de s6chage humide soit atteint dans un programme de d6tection.
I.a s6cheuse commence [a p6riode de refroidissement dans un programme minut6.
Damp (humide)
I_orsque le tdmoin lumineux de statut humide s'illumine, cela signifie que la charge est sbche
b_environ 80 %.
REMARQUE : I.e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allume pas pendant los programmes
minut6s.
Cool Down (refroidissement)
I.e tdmoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume pendant la pdriode de
refroidissement du programme. I.a charge se refroidit pour en faciliter la manipulation.
Dry (S6chage)
I.e t6moin Dry s'illumine Iorsque le programme de s6chage est terrain6. Ce t6moin reste
a[[um6 durant [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT (anti-froissement).
Caract6ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I_et6moin lumineux Wrinkle Prevent (anti-froissement) clignote Iorsque I'option Wrinkle
Prevent est s61ectionn6e et qu'une partie du programme est en cours d'ex6cution. I.a dur6e de
ce programme est de 120 minutes.
S6lectionner le programme de s6chage qui correspond au type de charge _ s6cher. Voir les
tableaux des programmes pr6r6gl6s manuels ou automatiques.
casual
super delicate
delicate
sensor cycles
timed c
timed dry
quickdr
check lint screen
Bouton de commando des programmes
Programmes automatiques
I.es programmes automatiques permettent d'assortir le programme _ la charge _ s6cher. Voir
[e tableau suivant "R6g[ages des programmes automatiques pr6r6g[6s". Chaque programme
s6che certains tissus _ [a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte ['humidit6 de [a
charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature 6lev6e des charges mixtes Iourdes, des
serviettes en coton ou des jeans.
Normal
Uti[iser ce programme pour [e s6chage _ temp6rature moyenne des tissus robustes te[s que los
v6tements de travail et los draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature moyenne des tissus sans repassage tels que les
chemises sport, les v6tements de travail tout-ailer et les m6langes de tissus _ pressage permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature moyenne et en douceur des articles tels
que les tricots lavables.
Super Delicate (tissus super d_licats)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature extra basse des articles tels que lingerie,
v6tements de gymnastique ou voi[ages.
R_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s
Programmes de d_tection Temp. Dur_e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY (service intense) Elev6e 40
Articles [ourds, serviettes, jeans
NORMAL Moyenne 34
Velours c6te[6, v6tements
de travail, draps
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent, tissus synth6tiques
DELICATE (articles d_licats) Basse 28
I.ingerie, chemisiers, [ainages [avab[es
SUPER DELICATE (tissus tr_s d_licats) Extra basse 22
I.ingerie, chemisiers, [ainages [avab[es
*Dur6e estim6e avec le r6glage de degr6 de s6chage des programmes de d6tection (Normal).
I.a dur6e variera en fonction du type et du volume de [a charge.
Programmes minutes
Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. I[ est possible
de modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur [es boutons TIME ADJUST (r6g[age
de [a dur6e) vers [e haut ou vers [e bas.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour achever le s6chage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de d6tection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage d'artic[es
[ourds et volumineux tels que [es couvre-lits et [es v6tements de travail.l_es v6tements [6gers,
te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage minut6
r6g[6 _ basse temp6rature.
Quick Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour s6cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de s6chage court.
R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur_e par d_faut
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) 40
Articles [ourds et encombrants, couvre-lits,
v6tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Aide _ aplanir les faux plis
RAPID DRY (s_chage rapide) E[ev6e 27
Petites charges
Lampe du tambour
S6lectionner I)rum I_ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe _ I'int6rieur du tambour
de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est s61ectionn6e, la lampe
du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur la touche
DRUM I_IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 20
minutes.
I_orsque la s6cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allum6e _ moins que la porte de la s6cheuse ne soit laiss6e ouverte pendant 20 minutes,
qu'on ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM I_IGHT. Appuyer sur
DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
............!
Caract_ristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse d_s qu'elle s'arr&te, des faux plis
peuvent se former. I.a caract6ristique WRINKI_E PREVENT permet un culbutage _ intervalles; "
elle r6arrange et a_re la charge pour aider _ 6viter la formation de faux plis. """
wrinkle prevent
Appuyer sur la caract6ristique WRINKLE PREVENT pour obtenir jusqu'_ 120 minutes de
culbutage p6riodique et sans chaleur _ la fin du programme.
Arr6ter [e programme en tout temps en appuyant sur WRINKI.E PREVENT ou en ouwant
la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caract6ristique WRINKI_E PREVENT est
pr6r6g[6e _ "ON" (marche). I_es autres programmes conservent [e r6g[age de [a
caract6ristique WRINKI.E PREVENT. (Par exemp[e, si ['on s6[ectionne [a caract6ristique
WRINKI.E PREVENT au programme Normal, [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT sera
activ6e [a prochaine fois que ['on s6[ectionne [e programme Normal).
REMARQUE : _, d6faut de s6[ectionner [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT, [a s6cheuse
s'arr6te apr6s [a p6riode de refroidissement.
Retouche
Utiliser cette caract6ristique pour r6duire les plis sur les v&tements qui ont 6t6 charg6s dans
une valise ou [aiss6sdans [a s6cheuse pendant trop [ongtemps..
[ touchup 1
Appuyer sur POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation). Appuyer une fois sur
TOUCHUP (retouche) pour activer cette caract6ristique. Appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer.
REMARQUE : Ce programme est un programme automatique. I[ n'est pas n6cessaire de faire
une s6[ection sur [e bouton de s6[ection de programme.
Cycle signal (signal de programme)
I.a s6cheuse 6met un signal sonore de fin de programme qui indique la fin du programme de
s6chage. I_efair de sortir rapidement [es v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement.
Appuyer sur SIGNAl. ON/OFF (signal sonore marche/arr6t). I_et6moin lumineux sur la
commande s'i[[umine en jaune [orsque [e signal de programme est activ6.
REMARQUE : I_orsqu'on s6[ectionne [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT et que [e signal de
fin de programme est activ6, un signal sonore se fair entendre _ interva[[es de 5 minutes
jusqu'_ ce qu'on sorte [es v6tements de [a s6cheuse, ou jusqu'_ ce que [a caract6ristique
WRINKI.E PREVENT soit termin6e.
II est possible de changer les programmes de d6tection, [es programmes minut6s, [es
modificateurs et [es options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en
marche).
REMARQUE : Trois brefs signaux sonores retentissent si une combinaison non disponib[e a
6t6 s6[ectionnde. I_aderni@re s6[ection ne sera pas acceptde.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci suspend [e programme
en cours.
2. S6[ectionner [e programme et [es options d6sir6s.
3. Appuyer sans re[&cher sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.a s6cheuse
recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur START/PAUSE dans [es 5 minutes qui suivent [a s6[ection
d'un programme, [a s6cheuse s'arr_te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
I[ est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment avant que [e
modificateur ou ['option choisi(e) ne commence.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir [e nouveau modificateur et/ou [a nouve[[e option.
3. Appuyer sans rel_cher sur START/PAUSE pour poursuivre le programme.
Modifier les pr6r6glages de degr6 de s6chage des programmes de d6tectionages
Si les charges des programmes de d6tection ne sont pas aussi s_ches que d6sir6, il est possible
de modifier [es pr6r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection pour
augmenter [e degr6 de s6chage. Cette modification affectera tous [es programmes de
d6tection.
I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection peuvent _tre modifi6s pour
s'adapter _ diff6rentes installations, conditions environnementa[es ou se[on vos pr6f6rences
personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages de s6chage : 1 (degr6 de s6chage pr6r6g[6 en usine), 2
(v_tements [6g_rement secs, environ 15 % de temps de s6chage supp[6mentaire) et 3
(v_tements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection ne peuvent pas _tre
modifi6s pendant [e fonctionnement de [a s6cheuse.
2. Appuyer sans re[_cher sur [e bouton de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
pendant 5 secondes. I_as6cheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1
seconde sur ['6cran d'affichage de [a dur6e r6sidue[[e estim6e, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
3. Pour s6[ectionner un nouveau degr6 de s6chage, appuyer de nouveau sur [e bouton de
degr6 de s6chage des programmes de d6tection jusqu'_ ce que [e r6g[age de s6chage
d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, le r6g[age en cours ne clignote pas mais les
autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
5. I_e r6g[age de s6chage que ['on a s6[ectionn6 devient [e nouveau r6g[age par d6faut pour
tous [es programmes de d6tection.
I.a grille de s6chage est utile pour s6cher les articles que I'on ne ferait pas n6cessairement
s6cher par cu[butage ou que ['on ferait norma[ement s6cher sur une corde _ [inge (par
exemp[e, [es chandai[s).
Si votre module ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre module permet ['uti[isation d'une grille de s6chage et pour obtenir plus de
renseignements sur [a possibi[it6 de commande_, veui[[ez consulter [a couverture de ce
manuel ou contacter [e marchand qui vous a vendu [a s6cheuse.
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer [e fi[tre _ charpie.
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
;/f- ...............................A
A. Bord avant
48
2o
Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
arri_re sur le rebord du panneau interne arri_re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer par-dessus le filtre _ charpie.
A J
A. Bord avant de/a grifle de s6chage
B.Panneau arri6re de/a s6cheuse
3. Placer [es articles moui[[6s sur [a grille de s6chage. I.aisser de ['espace entre [es articles
pour que ['air puisse atteindre routes [es surfaces.
REMARQUE : Ne pas [aisser un article pendre par-dessus [e bord de [a grille de s6chage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. I.a dur6e de s6chage
r6e[[e d6pendra du degr6 d'humidit6 retenu dans [es articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine S6chage minut6 Basse 60
Etirer _ [a tai[[e norma[e et 6taler
plat sur [a grille de s6chage
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Air seu[ement 90
Rembourrage en caoutchouc (sans cha[eur)
mousse
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Air seu[ement 90
(sans cha[eur)
*(Minutes) R6gler de nouveau la dur6e pour compl6ter le s6chage, si n6cessaire.
REMARQUE : I[ faut en[ever [a grille de s6chage pour [e cu[butage normal. Ne pas uti[iser [es
programmes de d6tection avec [a grille de s6chage.
4. Fermer la porte.
5. S6lectionner un programme manuel et une temp6rature ou le programme de s6chage Air
Only (Air seu[ement) (voir [e tableau suivant). I_esarticles contenant de [a mousse, du
caoutchouc ou du p[astique doivent 6tre s6ch6s sur une corde _ [inge ou au moyen du
r6g[age de temp6rature Air Only (Air seu[ement).
6. I[ faut s6[ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur [es boutons (- ou +) MANUAl ....
DRY TIME (dur6e de s6chage manuel). R6g[er de nouveau [a dur6e au besoin pour
comp[6ter [e s6chage. Se r6f6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur [e bouton HOI.D TO START (appuyer sans re[&cher pour
mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez en[ever [a grille de s6chage pour [e cu[butage normal Ne pas
uti[iser [es programmes automatiques avec [a grille de s6chage.
.............[[_,,
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i}i;_iiiii%M_i_M_ii_;_i__,iiii//li¸il¸ii@@_i}iii:i_i_:ii_iiiiii1iii_i_._w_ii_._w_ii_._wi:i1_i_:ii_i_:iii_:iii_:iiiiii.:.:.i:_ii_:i_:ii:i_:ii:i_:_i_!4i!ii_"!_i_................................................................................................................................................................................_iiii((_i_:ii:i_i_i_iiii!_iii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_ii
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
de t emo s e e st
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp6cher une
bonne ventilation autour de la sdcheuse.
Risque d'explosion
Garder ies mati6res et ies vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moJns 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c6s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage/_ chaque charge
l e filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s6cheuse. Un filtre obstru6 de charpie pout
augmenter [e temps de s6chage.
Nettoyage
1. En[ever [e fi[tre _ charpie en [e tirant directement vers [e haut. En[ever [a charpie du fi[tre
en [a rou[ant avec los doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre pour on[ever [a charpie, l a
charpie moui[[6e s'en[6ve diffici[ement.
J
2. Remettre le filtre b_charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endommag6,
b[oqu6 ou manquant. Une te[[e action pout causer un 6chauffement ou des dommages
pour [a s6cheuse et los tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation'.
Nettoyage au besoin
los d6tergents et los assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r6sidus sur le
fi[tre _ charpie. Cette accumulation pout augmenter los temps de s6chage ou entra?ner un
arr@ de [a s6cheuse avant que [a charge ne soit s6che. Si de [a charpie tombe du fi[tre, [e fi[tre
est probab[ement encrass6.
Nettoyer [e fi[tre _ charpie avec une brosse en nylon tous los 6 mois ou plus fr6quemment s'i[
devient obstru6 par suite d'une accumulation de r6sidus.
Lavage
1. En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec los doigts.
2. Moui[[er los deux cBt6s du fi[tre _ charpie avec de ['eau chaude.
3. Moui[[er une brosse en nylon avec de ['eau chaude et du d6tergent [iquide; frotter [e fi[tre
avec [a brosse pour on[ever ['accumulation de r6sidus.
4.
5.
@
Rincer le filtre b_I'eau chaude.
Bien s6cher le filtre b_charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s6cheuse.
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Pr6parer une p&te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de I'eau tr6s chaude.
2. App[iquer [a p&te sur un lingo doux.
OU
Verser un nettoyant [iquide domestique ininf[ammab[e sur [a surface tach6e et frotter avec
un lingo doux jusqu'_ ce que route [a teinture et los taches soient en[ev6es.
3. Essuyer comp[6tement [e tambour avec un lingo humide.
4. Faire cu[buter une charge de lingo ou de serviettes propres pour s6cher [e tambour.
REMARQUE : I_esv6tements contenant des teintures instab[es, te[s que jeans en denim ou
articles en coton de cou[eur vive, peuvent d6co[orer ['int6rieur de [a s6cheuse. Cos taches ne
sont pas nuisib[es _ votre s6cheuse et ne tacheront pas los v6tements dans los charges futures.
Faire s6cher los articles _ teinture instab[e en los tournant _ ['envers pour emp6cher [e transfert
de [a teinture.
50
t a .................
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumul6e dans la caisse de la s6cheuse tousles 2 ans ou plus
souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. I.e nettoyage dewait &tre fait par une personne
qualifi6e.
Dans le conduit d'_vacuation
I.a charpie dewait &trenettoy6e tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la
s6cheuse.
P_riode de vacances
I.a lumi6re de la s6cheuse s'allume automatiquement _ I'int6rieur du tambour Iorsqu'on ouwe
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
arri6re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couvercle.
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent sur place. Si I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. I.aver le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. I)6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s6cheuse.
3. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la s6cheuse.
3,
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
.............ii"
{,Sili,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MEDE300VW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues