Sony SA-WX900 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Active Subwoofer
SA-WX900
4-250-083-11(2)
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths,
curtains, etc. And don’t place lighted candles on
the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS
IN THE U.S.A
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
WARNING
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
The shielded interface cable recommended in this
manual must be used with this equipment in
order to comply with The limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC
Rules.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC
that provides guidelines for proper grounding
and, in particular, specifies that the cable ground
shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as
practical.
CAUTION
Use of this appliance with some systems may
present a shock or fire hazard. Do not use with
any units which have the following marking
located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
For the customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
Except for European model
ENERGY STAR
is a U.S. registered mark. As an
ENERGY STAR
Partner, Sony Corporation has
determined that this product meets the ENERGY
STAR
guidelines for energy efficiency.
Owner’s Record
The model number and serial numbers are
located on the rear of the unit. Record the
serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. SA-WX900
Serial No.
Precautions
On safety
Before operating the woofer, be sure that the
operating voltage of your woofer is identical
with that of your local power supply.
Unplug the woofer from the wall outlet if it is
not to be used for an extended period of time.
To disconnect the cord, pull the cord by
grasping the plug. Never pull the cord itself.
Should any liquid or solid object fall into the
woofer, unplug the woofer and have the woofer
checked by qualified personnel before
operating it any further.
AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.
When turning on or off an amplifier or
other equipment
Lower the volume of the amplifier to minimum.
To avoid damaging the woofer
Be careful in setting the volume control of the
amplifier to avoid an excessive input power.
Do not attempt to open the enclosure or remold
speaker units and networks.
In case color irregularity is observed on
the nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the
speaker system, the speakers can be installed near
a TV set. However, color irregularity may still be
observed on the TV screen depending on the type
of your TV set.
If color irregularity is observed...
tTurn off the TV set once, then turn it on after
15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
tPlace the speakers further apart from the TV
set.
When howling occurs
Relocate the speaker or turn down the volume of
the amplifier.
On installation
Do not install the woofer near heat sources such
as radiators or air ducts, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration or shock.
Good ventilation is essential to prevent internal
heat build-up in the woofer. Place the woofer in
a location with adequate air circulation. Do not
place the woofer on a soft surface or too close to
a wall as this may obstruct the ventilation hole
on the back.
•Use caution when placing the speaker on a
specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)
floor, as staining or discoloration may result.
•Take care to avoid any possible injury on the
corners of the woofer.
•Do not let the connecting cords of the AV
equipment, e.g., TV, etc., become entangled or
bundled behind the unit. It may cause noisy
picture images.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly
moistened with water. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.
If you have any questions or problems
concerning your woofer that is not covered
in this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
Installation
Since the human ear cannot detect the
direction and position where the bass sound
being reproduced by a woofer (below 200
Hz) comes from, you can install the woofer
wherever you like in your room. To obtain
a better bass reproduction, we recommend
you to install the woofer on a solid floor
where the resonance is unlikely to occur.
You can obtain a sufficient heavy bass
reproduction from a single woofer.
However if you use a couple of the woofers,
you can obtain an even more effective heavy
bass reproduction.
Notes
Always install the woofer vertically, keeping a
few centimeters from away the wall.
Do not place an object on the woofer or sit on it.
If the woofer is installed in the center of a room,
the bass could be extremely weakened. This is
due to the influence of the standing wave of the
room. If this happened, move the woofer away
from the center of a room or eliminate the cause
of the standing wave, by installing a bookshelf
on the wall, etc.
Français
2003 Sony Corporation Printed in China
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez
pas les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de
liquide, comme un vase, sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez
jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel
qualifié uniquement pour toute intervention sur
l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION :
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles autres que pour I’Europe
ENERGY STAR
est une marque déposée aux
Etats-Unis.
En tant que partenaire ENERGY STAR
, Sony
Corporation atteste que son produit répond aux
recommendations d’ENERGY STAR
en matière
d’économie d’énergie.
Précautions
Sécurité
Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez que
sa tension de fonctionnement est identique à
celle du secteur local.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson
pendant longtemps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Si un liquide ou un solide tombait dans le
coffret, débranchez le caisson et faites-le
contrôler par un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Le cordon d’alimentation secteur doit être
changé par un professionnel seulement.
Avant d’allumer ou d’éteindre
l’amplificateur ou un autre appareil
N’oubliez pas de baisser complètement le
volume.
Pour éviter d’endommager le caisson
de grave
Réglez avec soin le volume de l’amplificateur
pour éviter toute entrée de son excessive.
Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de modifier
les haut-parleurs et les circuits.
Si vous observez des anomalies de
couleurs sur l’écran du téléviseur
installé à proximité du caisson
Normalement les enceintes ont un blindage
magnétique et peuvent être installées près d’un
téléviseur, mais il est possible d’observer des
anomalies de couleurs avec certains types de
téléviseur.
Si vous observez des anomalies de
couleurs...
tEteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à
30 minutes plus tard.
S’il n’y a aucun changement...
tEloignez les enceintes du téléviseur.
En cas de réaction acoustique
Changez l’emplacement des enceintes ou baissez
le volume de l’amplificateur.
Installation
Ne pas installer le caisson de grave près d’une
source de chaleur, comme un radiateur ou une
bouche d’air chaud, dans un endroit en plein
soleil ou exposé à de la poussière, des vibrations
ou des chocs mécaniques.
Une bonne ventilation est essentielle pour éviter
une surchauffe interne du caisson. Installez le
caisson dans un endroit où la circulation d’air
est suffisante. Ne pas l’installer sur une surface
molle ou trop près d’un mur pour ne pas
boucher l’orifice de ventilation à l’arrière du
caisson.
•Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation du haut-parleur sur un plancher
traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
•Veillez à ne pas vous blesser en heurtant les
coins du caisson.
•Veillez à ce que les câbles de l’équipement AV,
tels que ceux du téléviseur, ne soient pas
emmêlés derrière l’appareil, car cela pourrait
entraîner des parasites sur l’image.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser de
tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant,
comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou problème au sujet du
caisson de grave, veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche.
Hooking Up the System(A)
Overview
Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN
terminals of the woofer when you connect
the amplifier.
If your amplifier has one of the following
types of output jacks, connect the LINE IN
jack and the amplifier’s jack using the
supplied audio connecting cord.
MONO OUT jack
MIX OUT jack
SUBWOOFER output jack(s)
SUPER WOOFER output jack(s)
If your amplifier does not have the above
mentioned output jacks, connect the
speaker terminals of the amplifier to the
SPEAKER IN terminals instead.
Before you get started
Turn off the power of the amplifier and
the woofer before making any connection.
Use the audio connecting cords that are
supplied to the respective equipment. If
there are not enough audio connecting
cords to make the necessary connections,
you need to purchase some optional audio
connecting cords.
Be sure to make connections firmly to
avoid noise.
Connect the AC power cord from the
woofer to a wall outlet.
You cannot connect the CENTER output
jack for use with Dolby Pro Logic function
to the woofer. Bass sound is not output
with some Dolby Pro Logic modes.
Connecting to an amplifier with a
single set of speaker terminals
Connect the woofer to the amplifier, and
then connect the front speakers to the woofer
using the supplied speaker cords (1 for each
speaker). (B)
Twist the stripped ends of the cord about 15
mm (
5
/
8
in.).
Be sure to match the speaker cord to the
appropriate terminal on the components: +
to + and – to –. If the cords are reversed, the
sound will be distorted and will lack bass.
It is useful to decide that the speaker cord
marked with a line is always the negative (–)
and should be connected to the negative (–)
terminal to avoid any improper connections.
1 Connect the woofer to the amplifier.
(C)
Connect the SPEAKER IN terminals of
the woofer to the amplifier’s speaker
terminals with the speaker cords. Be
sure to connect both L and R channels.
2 Connect the front speakers to the
woofer. (D)
Connect the speakers to the speaker
terminals of the woofer.
Connecting to an amplifier with
double (A + B) sets of speaker
terminals
If your amplifier has double (A + B) sets of
speaker terminals, connect both the woofer
and the front speakers to the amplifier using
the supplied speaker cords (1 for each
speaker). (B)
Twist the stripped ends of the cord about 15
mm (
5
/
8
in.) .
1 Connect the front speakers to the
amplifier. (E)
Connect the speakers to your
amplifier’s speaker terminals (A).
2 Connect the woofer to the amplifier.
(F)
Connect the SPEAKER IN terminals of
the woofer to the amplifier’s speaker
terminals (B) using speaker cords
(supplied).
When using the double (A + B) sets of
speakers, make sure that you select the “A +
B” position with your amplifier.
Note
When you are using speaker terminal (A) only
(front speaker only) or when the power of the
amplifier is turned off, turn down the volume or
turn off the power of the woofer otherwise, hum
noise may be heard.
SPEAKER IN
A
B
Installation
Comme l’oreille humaine ne peut pas
détecter la direction ni la position des basses
reproduites par un caisson de grave (en
dessous de 200 Hz), vous pouvez installer le
caisson où vous voulez dans la pièce. Pour
obtenir une meilleure reproduction des
graves, il est toutefois conseillé de l’installer
sur un sol ferme, où la résonnance est peu
probable.
Vous pouvez obtenir suffisamment de grave
à partir d’un seul caisson. Toutefois, si vous
utilisez plusieurs caissons de grave, les
basses seront naturellement plus puissantes.
Remarques
Installez toujours le caisson à la verticale et à
plusieurs centimètres du mur.
Ne posez pas d’objet sur le caisson et ne vous
asseyez pas dessus.
Si le caisson est installé au centre d’une pièce, le
son grave est extrêmement affaibli. Ce phénomème
est dû aux ondes stationnaires de la pièce. Le
cas échéant, éloignez le caisson du centre de la
pièce, ou éliminez la cause des ondes
stationnaires, en installant, par exemple, une
étagère.
Raccordement du système
(A)
Présentation
Utilisez les prises LINE IN ou les bornes
SPEAKER IN du caisson quand vous
raccordez l’amplificateur.
Si votre amplificateur comporte l’un des
modèles de prises de sortie suivants,
raccordez-la à la prise LINE IN et la prise
de l’amplificateur à l’aide du câble de
connexion audio fourni.
Prise(s) MONO OUT
Prise MIX OUT
Prise(s) de sortie SUBWOOFER
Prise(s) de sortie SUPER WOOFER
Si l’amplificateur n’offre aucune des
prises de sortie indiquées, reliez les bornes
d’enceintes de l’amplificateur aux bornes
SPEAKER IN.
Avant de commencer
Eteignez l’amplificateur et le caisson de
grave avant de les relier.
Utilisez les cordons audio fournis avec les
différents appareils. Si vous n’avez pas
assez de cordons pour faire les liaisons
nécessaires, vous devrez acheter des
cordons de liaison audio en option.
Veillez à insérer à fond les fiches dans les
prises pour éviter toute source de parasites.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
du caisson sur une prise murale.
Vous ne pouvez pas relier la prise de
sortie CENTER à ce caisson pour utiliser
la fonction Dolby Pro Logic. Le son grave
n'est pas fourni par certains modes Dolby
Pro Logic.
Raccordement à un amplificateur
avec une seule paire de bornes
d’enceintes
Raccordez le caisson de grave à
l’amplificateur, puis les enceintes au caisson
à l’aide des câbles fournis (1 pour chaque
enceinte). (B)
Torsadez l’extrémité du cordon après l’avoir
dénudée sur 15 mm (
5
/
8
po) environ.
Veillez à brancher les cordons d’enceintes
sur les bornes appropriées : + sur + et – sur –.
Si les cordons sont inversés, le son sera
déformé et les basses feront défaut.
Il est pratique de toujours prendre, par
exemple, le cordon rayé pour la liaison aux
bornes négatives (–). Vous ne risquez pas
ainsi de faire de mauvaises liaisons.
1 Raccordez le caisson de grave à
l’amplificateur. (C)
Raccordez les bornes SPEAKER IN du
caisson aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur avec les cordons
d’enceintes. Veillez à raccorder les
canaux gauche (L) et droit (R).
2 Raccordez les enceintes avant au
caisson de grave. (D)
Raccordez les enceintes aux bornes
d’enceintes du caisson de grave.
LINE IN
CD E
Amplifier
This woofer
SPEAKER
IN
OUT
R L
R L
SPEAKER
This woofer
SPEAKER
IN
OUT
R L
R L
Amplifier
SPEAKER A
Front
Speaker (R)
Front
Speaker (L)
F
Amplifier
This woofer
SPEAKER
IN
OUT
R L
R L
SPEAKER B
Raccordement à un amplificateur
avec double paire (A + B) de
bornes d’enceintes
Si votre amplificateur possède une double
paire de bornes d’enceinte (A + B),
raccordez le caisson de grave et les enceintes
à l’amplificateur à l’aide des câbles
d’enceinte fournis (1 pour chaque enceinte).
(B)
Torsadez l’extrémité du cordon après l’avoir
dénudée sur 15 mm (
5
/
8
po) environ.
1 Raccordez les enceintes avant à
l’amplificateur. (E)
Raccordez les enceintes aux bornes
d’enceintes de l’amplificateur (A).
2 Raccordez le caisson de grave à
l’amplificateur. (F)
Reliez les bornes SPEAKER IN du
caisson de grave aux bornes d’enceintes
(B) de l’amplificateur en utilisant les
cordons d’enceintes fournis.
Quand vous utilisez la double paire de
prises (A + B), veillez à sélectionner la
position “A + B” sur l’amplificateur.
Remarque
Quand vous utilisez les bornes d’enceintes (A)
seulement (enceintes avant seulement) ou quand
l’amplificateur est éteint, réduisez le volume ou
éteignez le caisson sinon vous entendrez un
bourdonnement.
Amplificateur
l: Signal flow
Sens du signal
l: Signal flow
Sens du signal
l: Signal flow
Sens du signal
Enceinte
avant (D)
Enceinte
avant (G)
Caisson de grave
Caisson de grave
Front
Speaker (L)
Front
Speaker (R)
Enceinte
avant (G)
Enceinte
avant (D)
Amplificateur
Caisson de grave
Amplificateur
l: Signal flow
Sens du signal
SPEAKER
IN
OUT
LINE
IN
OUT
R L
R L
Active Subwoofer
SA-WX900
Connecting to an amplifier with a
special jack for a woofer
If your amplifier has a special jack for a
subwoofer (like a MONO OUT jack, MIX
OUT jack, SUBWOOFER jack or SUPER
WOOFER jack), connect the LINE IN jack of
the woofer to one of those jacks using the
supplied audio connecting cord. (
G
)
Connect the MONO OUT jack of your
amplifier to the LINE IN jack of the woofer
with the supplied audio connecting cord.
(
H
)
Note
If the output level of your amplifier is not large
enough, the sound may not be loud enough. In
this case, connect the speaker terminals of the
amplifier directly to the SPEAKER IN terminals of
the woofer.
When using two or more
subwoofers (
I
)
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord from the
woofer and from your amplifier to a wall
outlet.
Make sure that power to the woofer is
turned off before you plug in or unplug
any power cord.
Listening to the Sound (
J
)
1 Turn on the amplifier and select the
program source.
2 Press POWER.
The woofer turns on and the POWER
indicator lights up in green.
3 Play the program source.
Adjust the VOLUME so that sound
from the front speakers is not distorted.
If it is distorted, the sound from the
woofer will also be distorted.
To turn on and off the power automatically
Auto power on/off function (
K
)
When the woofer is on (i.e, the POWER
indicator lights up green) and there is no
signal input for about seven minutes, the
POWER indicator changes to red and the
woofer enters power saving mode. While in
this mode a signal is input to the woofer, the
woofer automatically turns on (auto power
on/off function).
To turn this feature off, slide the POWER
SAVE switch on the rear panel to OFF.
Notes
Never set the amplifier’s tone control (BASS,
TREBLE, etc.) or the equalizer output to a high
level or input sine curves of 20 Hz to 50 Hz
recorded on a commercially-available test disc
or special sound (bass sound of electronic
musical instrument, pop noise of analog disc
turntable, sound with abnormally enhanced
bass, etc.) in a high level to this unit. These
actions may cause damage to the speakers.
When a special disc containing abnormally
enhanced bass is played, noise may be output in
addition to the original sound. In such a case,
decrease the sound level.
The woofer output signal (DOLBY digital
signal) of the digital surround processor sold
singularly is set 10 dB higher by Dolby
laboratories Licensing Corporation. In the case
of using normally, adjust the woofer level.
If you turn down the volume level of the woofer
too low, the auto power on/off function may
activate, causing the woofer to enter power
saving mode.
Adjusting the Sound (
L
)
You can adjust the sound of the woofer to
suit the sound of your front speakers.
Reinforcing the bass sound gives you a
greater sense of atmosphere.
1 Set BASS-BOOST to OFF.
2 Set MODE to MOVIE or MUSIC.
Select the mode according to the
material to be played.
3 Adjust the cut-off frequency. (
M
)
Turn the CUT OFF FREQUENCY
control, depending on the reproduction
frequencies of your front speakers.
Refer to the following when adjusting.
1 Typical very small sized speakers:
4 – 5 cm (1
5
/
8
2 in.) dia.
2 Typical small sized speakers:
6 – 8 cm (2
3
/
8
3
1
/
8
in.) dia.
3 Typical medium sized speakers:
9 – 15 cm (3
5
/
8
5
7
/
8
in.) dia.
4 Typical large sized speakers:
16 24 cm (6
3
/
8
9
1
/
2
in.) dia.
5 Typical very large sized speakers:
more than 25 cm (9
7
/
8
in.) dia.
To make the most of the low level
converter function
When playing back the sound of LFE
signals, Dolby digital, or DTS, we
recommend to set the CUT OFF
FREQUENCY control to 200Hz
(maximum) to obtain the best
performance from the low level
converter function.
4 Adjust the volume level of the woofer.
Turn the LEVEL control so that you can
hear the bass sound a little more than
before. To increase the volume, turn the
control clockwise. To decrease the
volume, turn the control
counterclockwise.
Note
A wide variety of material is available, e.g.,
CD, SACD, DVD, and DVD-Audio, etc.
Compatible systems are: 2.1ch, 5.1ch and
6.1ch, etc., and various satellites signals.
Depending on the system, adjust the LEVEL
to suit the sound so that subwoofer’s output
is optimal.
5 Play your favorite song and movie.
Male vocal tunes and voice containing
bass sounds are most suitable for
adjustment. Turn the volume for front
speakers to the same level as usual.
6 Select the phase polarity.
Use the PHASE selector to select the
phase polarity.
Select the polarity that produces the
deepest male vocal or speech.
7 Repeat steps 3 to 6 to adjust for your
preference.
Once you have adjusted the woofer to
the settings you desire, use the
VOLUME control on the amplifier to
adjust the volume of the woofer with
that of the other speakers. You don’t
need to adjust the woofer settings when
you change the volume level of the
amplifier.
8 Set BASS-BOOST to (1) or (2).
Select according to the bass output level
that you prefer. Some material is
recorded with strong emphasis on bass
sounds, which may be excessive in some
cases. If this happens, lower the level
from (2) to (1), or (1) to OFF.
However, if irregular sound is heard
again, turn the LEVEL knob
counterclockwise.
The output level may differ depending
on the mode (MOVIE or MUSIC).
Notes
If the sound distorts when you turn on the
bass reinforcement from your amplifier
(such as, DBFB, GROOVE, the graphic
equalizer, etc.), turn off the bass
reinforcement and adjust the sound.
Do not turn the LEVEL knob to maximum.
Doing so may weaken the bass sound.
Moreover, extraneous noise may be heard.
Selecting NORMAL or REVERSE with the
PHASE selector reverses the polarity and
may provide better bass reproduction in
certain listening environments (depending
on the type of front speakers, the position
of the woofer and the adjustment of the
cut-off frequency). It may also change the
expanse and tightness of sound, and effect
the feeling of the sound field. Select the
setting that provides the sound you prefer
when listening in your normal listening
position.
HIG JK
Amplifier This woofer
MONO OUT
LINE
IN
OUT
Amplifier
LINE
IN
OUT
IN OUT
LINE
MONO OUT
This woofer Another woofer
POWER
POWER indicator
LEVEL
PHASE
CUT OFF
FREQUENCY
L
Raccordement à un amplificateur
doté d’une prise spéciale pour
caisson de grave
Si votre amplificateur comporte une prise
spéciale pour caisson de grave (comme une
prise MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER
ou SUPER WOOFER), raccordez la prise
LINE IN du caisson à l’une de ces prises à
l’aide du câble de connexion audio fourni.
(
G
)
Raccordez la prise MONO OUT de votre
amplificateur à la prise LINE IN du haut-
parleur à l’aide du câble de connexion audio
fourni. (
H
)
Remarque
Si le niveau de sortie de l’amplificateur n'est pas
suffisant, le son peut ne pas être assez puissant.
Dans ce cas, reliez les bornes d’enceintes de
l’amplificateur directement aux bornes SPEAKER
IN du caisson.
Si vous utilisez deux haut-
parleurs d’extrêmes-graves ou
plus (
I
)
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur
du caisson de grave et de l’amplificateur
sur une prise murale.
Assurez-vous que le caisson de grave est
hors tension avant de brancher ou de
débrancher un câble d’alimentation.
Pour écouter le son (
J
)
1 Allumez l’amplificateur et
sélectionnez la source de programme.
2 Appuyez sur POWER.
Le caisson est mis sous tension et
l’indicateur POWER s’allume en vert.
3 Reproduisez la source de programme.
Ajustez VOLUME pour que le son des
enceintes avant soit sans distorsion.
Si le son des enceintes avant présente
une distorsion, il en sera de même du
son du caisson de grave.
Mise sous et hors tension automatique —
Fonction de mise sous/hors tension
automatique (
K
)
Si le caisson de grave est sous tension
(quand l’indicateur POWER s’allume en
vert) et si aucun signal n’est entré pendant
environ sept minutes, l’indicateur POWER
devient rouge et le caisson de grave passe en
mode d’économie d’énergie. Si, dans ce
mode, un signal est entré sur le haut-
parleur, le haut-parleur se met
automatiquement sous tension (fonction de
mise sous/hors tension automatique).
Pour désactiver cette fonction, ramenez le
commutateur POWER SAVE du panneau
arrière sur OFF.
Remarques
Ne réglez jamais le timbre (BASS, TREBLE, etc.)
de l’amplificateur ou la sortie de l’égaliseur sur
un niveau élevé. Ne laissez jamais entrer à
niveau élevé des ondes sinusoïdales de 20 Hz à
50 Hz enregistrées sur les disques d’essai
vendus dans le commerce ou des sons spéciaux
(son grave d’un instrument de musique
électronique, bruit de surface d’une platine
tourne-disque, son avec des graves
excessivement accentués, etc.), car les enceintes
pourraient être endommagées.
La lecture d’un disque qui contient des graves
excessivement accentués peut produire des
parasites en plus du son d’origine. Dans ce cas,
diminuez le niveau sonore.
Le signal de sortie d'extrême grave (signal
numérique DOLBY ) du processeur de son
numérique vendu séparément est réglé 10 dB
plus haut par Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Pour une utilisation normale,
ajustez le niveau de l'extrême grave.
Si vous baissez trop le niveau du volume du
haut-parleur, il se peut que la fonction de mise
sous/hors tension automatique soit activée et
que le haut-parleur passe en mode d’économie
d’énergie.
Réglage du son (
L
)
Vous pouvez ajuster le son du caisson de
grave pour l’adapter au son des enceintes
avant. L’amplification des graves
intensifiera l’ambiance générale.
1 Réglez BASS-BOOST sur OFF.
2 Réglez MODE sur MOVIE ou MUSIC.
Sélectionnez le mode en fonction du
support à reproduire.
3 Réglez la fréquence de coupure. (
M
)
Tournez la commande CUT OFF
FREQUENCY en fonction des
fréquences de reproduction des
enceintes avant.
Pour effectuer le réglage, reportez-vous
aux indications suivantes :
1 Haut-parleurs typiques de très
petites dimensions : diamètre de
4– 5 cm (1
5
/
8
– 2 po).
2 Haut-parleurs typiques de petites
dimensions : diamètre de 6 – 8 cm
(2
3
/
8
3
1
/
8
po).
3 Haut-parleurs typiques de
dimensions moyennes : diamètre de
9 – 15 cm (3
5
/
8
– 5
7
/
8
po).
4 Haut-parleurs typiques de grandes
dimensions : diamètre de 16 – 24 cm
(6
3
/
8
9
1
/
2
po).
5 Haut-parleurs typiques de très
grandes dimensions : diamètre
supérieur à 25 cm (9
7
/
8
po).
Pour profiter pleinement de la fonction
convertisseur à bas niveau
Lorsque vous écoutez des signaux LFE,
Dolby digital ou DTS, il est conseillé de
régler la commande CUT OFF
FREQUENCY à 200 Hz (maximum)
pour obtenir les meilleures
performances de la fonction de
convertisseur à bas niveau.
4 Réglez le volume du caisson de grave.
Tournez la commande LEVEL de
manière à entendre un peu plus de
grave. Pour augmenter le volume,
tournez la commande vers la droite et
pour le réduire, vers la gauche.
Remarque
Il existe une grande variété de supports
disponibles, comme les CD, les SACD, les
DVD et les DVD-Audio, etc.
Les systèmes compatibles sont : 2.1 canaux,
5.1 canaux et 6.1 canaux, etc., et différents
signaux satellites.
Selon le système, réglez LEVEL en fonction
du son afin d’optimiser la sortie du caisson
de grave.
5 Reproduisez un de vos morceaux ou
un de vos films favoris.
Les voix masculines contiennent des
sons graves que permettent d’effectuer
facilement les réglages. Réglez le
volume des enceintes avant au niveau
habituel.
6 Sélectionnez la polarité de la phase.
Utilisez le sélecteur PHASE pour
sélectionner la polarité de la phase.
Sélectionnez la polarité produisant la
voix masculine la plus grave.
7 Refaites les réglages 3 à 6 pour obtenir
le son qui vous convient.
Une fois que le caisson de grave a été
ajusté selon vos préférences, utilisez la
commande VOLUME sur
l’amplificateur pour régler le volume du
caisson de grave avec celui des autres
enceintes. Vous n’avez pas besoin de
modifier les réglages du caisson de
grave lorsque vous modifiez le volume
de l’amplificateur.
8 Réglez BASS-BOOST sur (1) ou (2).
Sélectionnez la position en fonction du
niveau de sortie des graves que vous
préférez. Certains supports sont
enregistrés avec une forte mise en relief
des graves, qui peut s’avérer parfois
excessive. Si tel est le cas, réduisez le
volume de (2) à (1) ou de (1) à OFF.
Toutefois, si le son reste irrégulier,
tournez le bouton LEVEL vers la
gauche.
Le niveau de sortie peut dépendre du
mode (MOVIE ou MUSIC).
Remarques
Si le son présente une distorsion quand le
système de renforcement des graves de votre
amplificateur est en service (DBFB, GROOVE,
égaliseur graphique, etc.) mettez-le hors service
et ajustez le son.
• Ne tournez pas la molette LEVEL au maximum.
Vous risquez sinon d’atténuer les graves. De
plus, des bruits étrangers peuvent être audibles.
Une inversion de polarité avec le sélecteur
PHASE (réglage sur NORMAL ou REVERSE)
peut assurer une meilleure reproduction du son
grave dans certaines situations d’écoute (en
fonction du type d’enceintes avant, de la
position du caisson de grave et du réglage de la
fréquence de coupure). Elle peut aussi changer
la sensation d’expansion ou de contraction du
son et modifier le champ sonore. Sélectionnez le
réglage qui donne le son que vous préférez par
rapport à votre position d’écoute habituelle.
Troubleshooting
If you experience any of the following
difficulties while using the woofer, use this
troubleshooting guide to help you remedy
the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
•Check that this woofer and components
are connected correctly and securely.
Turn LEVEL clockwise to turn the
volume up.
Reset the level.
The sound has suddenly stopped.
•The speaker cords may have short-
circuited. Connect the cords properly.
The sound is distorted.
The input signal is imperfect.
The input signal level is too high.
Set the CUT OFF FREQUENCY
as high as possible when playing back
the Dolby digital.
Severe hum or noise is heard.
Connect the ground wire of the turntable
properly.
The contacts between the plugs of the
connecting cords and the corresponding
jacks have not been made properly.
Connect the plugs firmly.
The audio system is picking up some
noise from a TV set. Move the audio
system away from the TV set or turn the
TV set off.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
For the U.S.A. model
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
With 4 ohm loads, from 20 – 200 Hz; rated 800
watts, minimum RMS power, with no more
than 0.8 % total harmonic distortion from 250
milliwatts to rated output.
System
Type
Active Subwoofer, magnetically shielded
(closed cabinet)
Speaker units
Woofer : 30 cm dia. (12 in.), cone type × 2
Continuous RMS output
North American model
(4 ohms/100Hz, 0.8%) : 1,000 W
European model (DIN 4 ohms/100Hz, 0.7%) :
1,000 W
RMS output
Other models (4 ohms/100Hz, 10%) : 1,200 W
Reproduction frequency range
20 Hz – 200 Hz
High frequency cut-off frequency
50 Hz – 200 Hz
Phase selector
NORMAL, REVERSE
Mode selector
MOVIE, MUSIC
BASS-BOOST OFF, 1, 2
Inputs
Input jacks
LINE IN: input pin jack
SPEAKER IN: input terminals
Output jacks
LINE OUT: output pin jack
SPEAKER OUT: output terminals
General
Power requirements
North American model : 120 V AC, 60 Hz
European model : 220 – 240 V AC, 50/60 Hz
Other models : 220 – 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
220 W
less than 0.5 W (Standby mode)
Dimensions
Approx. 440 × 550 × 620 mm
(17
3
/
8
× 21
7
/
8
× 24
1
/
2
in.) (w/h/d)
Mass
48 kg (105lb 14oz)
Supplied accessories
Audio connecting cord
(1 phono plug – 1 phono plug) (1)
Speaker cords (2)
Design and specifications are subject to change
without notice.
English Français
l: Signal flow
Sens du signal
l: Signal flow
Sens du signal
Caisson de grave
Un autre caisson de
grave
Indicateur POWER
Caisson de grave
Amplificateur
Amplificateur
M
OFF
POWER SAVE
AUTO
ON/STANDBY
POWER
NORM
PHASE MODECUT OFF FREQUENCYLEVEL
OFF
POWER SAVE
BASS-BOOST
REVERSE200Hz50HzMAXMIN AUTO
MUSIC
MOVIE
OFF
1
2
POWER
SAVE
3
2
50Hz 200Hz
60Hz
120Hz
150Hz
90Hz
5
4
1
BASS-BOOST
MODE
Guide de dépannage
Si vous rencontrez une des difficultés
suivantes quand vous utilisez le caisson de
grave, lisez le guide de dépannage pour
vous aider à trouver une solution. Si vous
n’y parvenez pas, adressez-vous à votre
revendeur Sony le plus proche.
Aucun son
Vérifiez si le caisson de grave et les
différents éléments sont raccordés
comme il faut.
Tournez la commande LEVEL dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume.
Réajustez le niveau.
Le son s’est soudainement arrêté.
Il y a peut-être eu un court-circuit au
niveau des cordons d’enceintes.
Raccordez-les correctement.
Le son présente une distorsion.
Le signal d’entrée n’est pas parfait.
•Le niveau du signal d’entrée est trop
élevé.
Réglez CUT OFF FREQUENCY le plus
haut possible lorsque vous écoutez des
enregistrements en Dolby numérique.
Bourdonnement ou bruit important.
Raccordez le fil de masse de la platine
correctement.
Le contact entre les fiches des cordons de
liaison et les prises correspondantes est
mauvais. Insérez les fiches à fond.
La chaîne audio capte le bruit d’un
téléviseur. Eloignez la chaîne audio du
téléviseur ou éteignez le téléviseur.
Spécifications
Système
Type
Caisson d’extrêmes graves actif à blindage
magnétique (châssis fermé)
Haut-parleurs
Caisson de grave : dia. 30 cm (12 po), à cône × 2
Puissance de sortie RMS continue
Modèle nord-américain
(4 ohms/100 Hz, 0,8 %) : 1 000 W
Modèle européen (DIN 4 ohms/100 Hz, 0,7 %) :
1 000 W
Sortie RMS
Autres modèles (4 ohms/100 Hz, 10 %) : 1 200 W
Plage de fréquences de reproduction
20 Hz – 200 Hz
Fréquence de coupure haute fréquence
50 Hz – 200 Hz
Sélecteur de phase
NORMAL (phase normale), REVERSE
(phase inversée)
Sélecteur de mode
MOVIE (films), MUSIC (musique)
BASS-BOOST OFF, 1, 2
Entrées
Prises d’entrée
LINE IN : prise à broches d’entrée
SPEAKER IN : bornes d’entrée
Prises de sortie
LINE OUT : prise à broches de sortie
SPEAKER OUT : bornes de sortie
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain : CA 120 V, 60 Hz
Modèle européen : CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
Autres modèles : CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
Consommation
220 W
Inférieure à 0,5 W (mode de veille)
Dimensions
Environ 440 x 550 x 620 mm
(17
3
/
8
× 21
7
/
8
× 24
1
/
2
po) (l/h/p)
Poids
48 kg (105 lb 14 oz)
Accessoires fournis
Cordon de liaison audio
(1 prise phono – 1 prise phono) (1)
Cordons d’enceinte (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
1 / 1

dans d''autres langues