Summit 43176 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
43176 FC
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
CES ACCESSOIRES SONT VENDUS SEPAREMENT.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz:
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.
2. Eteignez toute fl amme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, restez à l’écart de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz pourrait provoquer un
incendie ou une explosion susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort, ou
des dommages à la propriété.
MISE EN GARDE:
1. Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
infl ammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Une bouteille de PL non raccordée en vue
de son utilisation ne doit pas être stockée
dans le voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue a
été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU POUR UNE
UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
MISE EN GARDE: N’essayez pas d’allumer
cet appareil sans lire la section des
“Instructions pour l’allumage” de
ce manuel.
#43176
Guide d’installation/Mode d’emploi du Meuble de la
bouteille de PL encastrée
26
WWW.WEBER.COM
®
DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
MISES EN GARDE
Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérifi cation visant
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procédures correctes.
N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite.
N’utilisez pas de fl amme pour détecter les fuites de gaz.
Aucune matière infl ammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux côtés de
votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière infl ammable sur la barbecue ou dans la zone de
stockage au-dessous du barbecue.
Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une température très élevée. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Celui-ci sera très
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour l’allumage.
N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
N’élargissez pas les orifi ces des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé méticuleusement de façon régulière.
Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.
Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface
chauffée.
Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux
instructions de montage.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT :
Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être dangereuse et
une telle bouteille devrait être vérifi ée par votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est détériorée.
Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait être transportée et stockée en conséquence.
Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide :
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
DANGERS & MISES EN GARDE
27
WWW.WEBER.COM
®
27
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE
de ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à
compter de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium (2 ans pour la
peinture à l’exception de
toute décoloration), 25 ans
Structure en acier inoxydable, 25 ans
Structure émaillée, 25 ans
Cuve (2 ans pour la
peinture à l’exception de
toute décoloration), 10 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable, 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées, 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer émaillées, 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge, 2 ans
Toutes les autres pièces, 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen
indique, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce,
veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confi rme le défaut et approuve la
demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner
les pièces défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à
l’acheteur, franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou diffi culté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application,
un acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou
le défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par
des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
• L’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de propane liquide lors des
périodes d’inutilisation du barbecue Weber
®
.
• La bouteille de PL doit être conservée en extérieur, dans une zone bien ventilée hors
de portée des enfants. Une bouteille de PL déconnectée ne doit pas être conservée
à l’intérieur d’un bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confi née.
• Vérifi ez que les zones situées au-dessous du panneau de commande et le plateau
inférieur amovible sont dégagées de tout débris susceptible de faire obstacle à la
circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
• Les fi ltres anti-araignées/insectes devraient également faire l’objet d’une vérifi cation
afi n de détecter toute obstruction. (Voir la Section : “Maintenance annuelle”.)
UTILISATION
Ce grill à gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous permet de contrôler
davantage la cuisson par rapport à un grill à charbon.
Ces instructions vous fourniront les bases minimales nécessaires pour
l’assemblage de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire attentivement les
instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un mauvais montage
pourrait se révéler dangereux.
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence
de tels codes, avec le Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
le Code relatif aux installations de gaz naturel et de propane, CSA B149.1, ou au
Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2 le cas échéant.
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz
Weber
®
. Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces
(pression).
Ce barbecue à gaz Weber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz Propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifi ces, le tuyau et le régulateur sont compatibles avec le gaz PL
uniquement.
N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon.
• Vérifi ez que la zone située sous le panneau de commande et le plateau inférieur
est dégagée de tout débris susceptible de faire obstruction à la circulation de l’air
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
Les zones situées autour de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne
contenir aucun débris.
Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange utilisés
doivent être ceux spécifi és par Weber-Stephen Products Co.
EN CAS D’INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet
appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la Norme CSA-B149.2 (Code relatif au
stockage et à la manipulation de propane).
MISE EN GARDE : N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, dans un bâtiment, dans un passage couvert ni dans
tout autre espace confi né.
MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz encastré Summit
®
ne doit pas être utilisé sous un toit ou une suspension
infl ammable sans protection.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un
rayon de 24 pouces (610 mm) par rapport à tout matériau
combustible, à partir du haut, du bas, de l’arrière ou des
côtés du grill.
MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant l’utilisation. Ne laissez pas
le barbecue sans surveillance.
MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart de toute surface chauffée.
MISE EN GARDe : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute émanation infl ammable et liquide de type essence,
alcool, etc. et de tous matériaux infl ammables.
MISE EN GARDE : Ne stockez jamais de bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber
®
.
MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation de
l’entourage de la bouteille dégagées de tout débris.
MISE EN GARDe : Fermez le gaz au niveau de l’arrivée de
gaz PL lorsque vous n’utilisez pas l’appareil de cuisson à
gaz d’extérieur.
MISE EN GARDe : Ne stockez jamais un appareil de cuisson
à gaz d’extérieur à l’intérieur sauf si la bouteille de PL
est déconnectée et retirée de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL doivent être stockées
en extérieur, hors de portée des enfants, et ne doivent pas
être stockées dans un bâtiment, dans un garage ni dans tout
autre espace confi né.
GARANTIE
28
WWW.WEBER.COM
®
1
1b b
a
c
1
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTREMENT
S-440, S-640
1
24” (610 mm) minimum*
a
Meuble de la bouteille de PL
b
Toute surface
c
Surface non infl ammable
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DU MEUBLE DE LA
BOUTEILLE
S-440 TOLERANCES
A
20
3
/
4
˝ (527,05 mm) +
1
/
4
˝ -
1
/
4
˝ (6,35 mm)
B
27
1
/
2
˝ (698,5 mm) +
1
/
4
˝ -
1
/
4
˝ (6,35 mm)
C
14˝ (355,6 mm) +
1
/
4
˝ -
1
/
4
˝ (6,35 mm)
LOCALISATION DE VOTRE MEUBLE DE BOUTEILLE DE PL
Lorsque vous déterminez un emplacement adapté pour l’installation de votre Meuble
de bouteille de PL, veuillez être attentif à des risques tels que l’exposition au vent, la
proximité de voies de passage, et la nécessité de maintenir les conduites d’alimentation
en gaz les plus courtes qui soient. Ne placez jamais le Meuble de bouteille de PL
Summit
®
dans un garage, dans un passage couvert, dans une cabane ni sous un toit
suspendu non protégé ni dans tout autre espace confi né. Positionnez le Meuble de la
bouteille de Pl et la structure de sorte qu’il y ait suffi samment d’espace pour évacuer la
zone en toute sécurité en cas d’incendie.
DISTANCE PAR RAPPORT AUX SURFACES OU STRUCTURES
INFLAMMABLES
MISE EN GARDE : La distance par rapport aux parois
extérieures des côtés et de l’arrière du Meuble de la bouteille
de PL doit être au minimum de 24 pouces (610 mm) de toute.
Voir “Installation d’arrivée de gaz typique” avant de commencer
l’installation.
MISE EN GARDE : La structure, les plans de travail en
“îlots” et les zones de travail adjacentes pour l’installation du
Meuble de la bouteille de PL doivent être construits à partir de
matériaux non infl ammables uniquement.
REMARQUE : Pour toute question concernant les matériaux qui sont
considérés comme non infl ammables, veuillez entrer en contact avec votre
revendeur de matériaux de construction local ou avec le service incendie.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE LA STRUCTURE ENCASTREE
Toutes les dimensions correspondent à des surfaces fi nies.
MISE EN GARDE : La totalité des surfaces fi nies du plan de
travail doit être composée d’un matériau non infl ammable.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
29
WWW.WEBER.COM
®
29
1
1
1
2
a
2
a
3
4
5
6
EMPLACEMENTS DE LA CONDUITE DE GAZ ENCASTREE
INFORMATIONS GENERALES RELATIVES A LA CONSTRUCTION
L’appareil encastré Summit
®
et la totalité des autres appareils accessoires
devraient être sur place avant le début de la construction.
Toutes les dimensions ont une tolérance de plus ou moins (+/-)
1
/
4
de pouce
(6,4 mm).
EMPLACEMENTS DES CONDUITES DE GAZ ENCASTREES
La zone devrait demeurer dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou
extrêmement abrasive afi n d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée
de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez des conduites de gaz à
travers la structure encastrée.
A
C
B
1
3
2
A
B
C
C
DIMENSIONS DE LA CONDUITE DE GAZ DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE DE PL
La zone devrait demeurer dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou
extrêmement abrasive afi n d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée
de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez des conduites de gaz à
travers la structure encastrée.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTRAGE
S-440, S-640
DIMENSIONS
1
24” (610 mm) minimum*
2
5” (127 mm)
3
2 1/2” (63,5 mm)
4
14” (355,6 mm)
5
20 3/4” (527,1 mm)
6
27 1/2” (698,5 mm)
a
Arrivée de gaz
* La distance par rapport à toute surface ou structure est d’au
moins 24” (610 mm) à partir de l’arrière et des côtés du grill ou du
brûleur latéral.
DIMENSIONS DES CONDUITES DE GAZ
MEUBLE DE LA BOUTEILLE TOLERANCES
1 5” (127 mm) +
1
/
4
˝ -
1
/
4
˝ (6,35 mm)
2 2 1/2” (63,5 mm) +
1
/
4
˝ -
1
/
4
˝ (6,35 mm)
3 2 3/4” (69,85 mm) +
1
/
4
˝ -
1
/
4
˝ (6,35 mm)
A Vue de l’avant
B Vue de plan
C Vue latérale
D Avant de la structure du meuble de la bouteille de PL
MONTAGE
30
WWW.WEBER.COM
®
2
3
4
MONTAGE DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE DE PL
Retirez le Support de la bouteille du Support de l’entourage de la
bouteille (Fourni dans l’emballage de votre grill).
1
Installez le Support de la bouteille sur l’étagère de la porte du Meuble
de la bouteille.
Installez l’ensemble du collecteur sur le haut du meuble contenant le
réservoir.
Des trous de montage se trouvent à l’intérieur du cadre de la porte et
sont fournis pour vous permettre de fi xer votre Meuble de bouteille de
PL sur la Structure en “îlot”. Veillez à monter le Meuble de la bouteille
de PL avant toute utilisation.
Installez la Poignée de la porte.
MONTAGE
31
WWW.WEBER.COM
®
31
b
d
c
1
3
4
5
6
2
(1)
a
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTREMENT
S-440, S-640
1
Conduite de gaz ondulée vers le collecteur
2
Bouchez le trou inutilisé au moyen du cache fourni
3
Utilisez une douille pour le trou de la conduite de gaz
4
Joint évasé de 1/2” (12,7mm)
5
Raccord de 90°
6
Cache (Brûleur latéral en option)
a
Vue du haut
b
Haut du boîtier
c
Arrière du boîtier
d
Vue latérale
RACCORDEMENT DE LARRIVÉE DE GAZ
Une conduite de gaz ondulée de 58 pouces (1.473,2 mm) est fournie avec le grill.
Cette conduite doit passer à travers l’ouverture d’arrivée de gaz vers l’arrivée de gaz
principale.
1) Connectez la conduite de gaz ondulée au collecteur situé du côté droit du grill au-
dessous du panneau de commande. Utilisez le joint évasé (1) de 1/2” pour garantir
une étanchéité correcte.
Remarque : Les joints évasés de 1/2” sont fournis avec le meuble de bouteille encastré
Summit
®
(#21280) ou avec votre grill .
La conduite de gaz passe à travers la cavité de la “Structure en îlot” vers le raccord
du régulateur à l’intérieur du meuble de bouteille encastré Summit
®
(N° 21280) ou le
raccord entre le tuyau et le régulateur à l’intérieur de l’entourage de la bouteille de gaz.
(Voir ci-dessous)
2) Retirez le cache d’un raccord évasé du raccord à 90º situé à l’intérieur de
l’Entourage de bouteille encastré Summit
®
.
3) Utilisez le joint évasé de 1/2 pouce pour garantir une étanchéité correcte.
REMARQUE : N’utilisez que le joint évasé de 3/8 pouce (12,7 mm) si vous installez le
brûleur latéral en option.
4) Connectez la conduite de gaz ondulée au raccord à 90º.
MONTAGE
32
WWW.WEBER.COM
®
INFORMATIONS IMP0ORTANTES RELATIVES A
LA BOUTEILLE DE PL
Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait
entraîner un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
DANGER
Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%.
Votre grill à gaz Weber
®
est équipé pour être raccordé à un dispositif
d’alimentation de bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Tous les régulateurs de grills à gaz propane liquide Weber
®
sont pourvus d’un raccord
de gaz homologué par l’UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58. Ceci
nécessite une bouteille de propane liquide qui est également équipée d’un raccord de
Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet de réaliser un
raccord rapide et sans aucun danger entre votre grill à gaz et votre bouteille de propane
liquide. Cela élimine la possibilité de fuites dues à un raccord de Pl mal serré. Le gaz
ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type 1 n’est pas complètement
engagé dans le couplage.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille
de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue pour détecter les fuites.
Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de fl ammes nues
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des fl ammes provoqueront un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
COUPLAGE DE CONNEXION DE TYPE 1
1
Valve de type 1
2
Volant manuel
3
Filetage externe
4
Ecrou thermosensible
5
Régulateur de propane
MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans
une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage,
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confi née.
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage fi gurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERMEES
Les valves sont expédiées en position fermée (“OFF”), mais vous devriez les vérifi er
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifi ez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées.
Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles
ne tournent plus, elles sont maintenant fermées. Passez à l’étape suivante.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
ainsi que des dégâts matériels.
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de collier supérieur différents. (Le
collier supérieur est la bague de protection métallique autour de la valve.) Une série
de bouteille se monte avec la valve orientée vers l’avant (a). Les autres bouteilles
se montent avec la valve orientée à l’opposé du support de la bouteille (b). Voir
l’illustration.
33
WWW.WEBER.COM
®
33
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Après une période d’inutilisation, nous vous recommandons de suivre les procédures
de maintenance suivantes pour votre sécurité.
MISE EN GARDE : Vérifi ez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afi n de détecter les entailles, ssures, abrasions ou
coupures. Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière
que ce soit, n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau qu’avec
un tuyau de rechange homologué Summit
®
. Veuillez entrer en
contact avec le Service clientèle des encastrements Summit
®
en téléphonant au 1-800-446-1071.
Inspectez les brûleurs afi n de vérifi er si la forme des fl ammes est correcte.
Nettoyez-les si nécessaire, en suivant les procédures présentées dans la section
“Maintenance générale” de ce manuel.
• Vérifi ez la totalité des raccords de gaz afi n de détecter les fuites.
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ni fl amme nue
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des fl ammes nues provoqueraient un incendie ou une
explosion, qui serait susceptible d’entraîner des blessures
graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
La bouteille de PL est installée à l’intérieur de l’entourage de la bouteille ou du meuble
de la bouteille, sur le support de la bouteille.
1) Faites pivoter la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve
à l’avant, sur le côté ou à l’arrière du barbecue à gaz Weber
®
. Soulevez et
accrochez la bouteille de gaz sur la jauge de carburant.
2) Soulevez la bouteille pour la positionner sur son support.
3) Desserrez l’écrou à oreilles de verrouillage de la bouteille. Abaissez le verrou de
la bouteille. Serrez l’écrou à oreilles.
Pour connecter le tuyau à la bouteille :
4) Retirez le cache en plastique de protection contre la poussière de la valve.
5) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille, dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement.
Remarque : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et ne permet
pas au gaz de sortir tant que le raccord n’est pas serré. Ce raccord doit être serré à la
main uniquement.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. L’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.
Il vous faudra : Une bouteille de PL, une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou un
pinceau pour l’appliquer.
6) Mélangez le savon et l’eau.
7) Ouvrez la valve de la bouteille.
8) Détectez les fuites en humidifi ant le raccord avec une solution d’eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si une bulle
grossit, cela indique la présence d’une fuite.
En cas de fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et vérifi ez
une nouvelle fois à l’aide d ela solution d’eau savonneuse.
Si la fuite persiste, n’utilisez pas le barbecue. Veuillez entrer en contact avec le
représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
9) Lorsque la détection des fuites est terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
(a)
(b)
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites de gaz
à chaque fois que vous déconnectez et reconnectez un
raccord de gaz.
34
WWW.WEBER.COM
®
NRemarque - La totalité des raccords effectués en usine ont fait l’objet d’une détection
de fuite de gaz minutieuse. Les brûleurs ont été testés à la fl amme. Par mesure de
précaution, toutefois, vous devriez vérifi er à nouveau la totalité des raccords afi n de
détecter toute fuite éventuelle avant d’utiliser votre Barbecue à gaz Weber
®
. L’expédition
et la manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
MISE EN GARDE : Veuillez effectuer ces contrôles de
détection des fuites même si votre barbecue a été
assemblé par le revendeur ou en boutique.
Vous aurez besoin de : une solution d’eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer.
Remarque - Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
Assurez-vous que le brûleur latéral est positionné sur OFF.
Pour détecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant manuel de
la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Détectez les fuites en humidifi ant les raccords avec la solution d’eau savonneuse et en
regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit, cela
signifi e qu’il y a une fuite.
Vérifi ez :
1) Le raccord entre la conduite de gaz et le ”T”
2) Le raccord entre le régulateur et la bouteille.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une clé puis revérifi ez les fuites à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
En cas de persistance d’une fuite une fois que vous avez
resserré le raccord, fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Service client
au 1-800-446-1071.
Vérifi ez :
3) Les raccords entre le “T” et le tuyau.
4) Le raccord entre le tuyau et le régulateur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(2,3, ou 4), fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Service client au 1-800-
446-1071.
Lorsque les contrôles de détection des fuites sont terminés, fermez l’arrivée de gaz
(OFF) à la source puis rincez les raccords à l’eau.
(2)
(4)
Side View
Side View
(3)
(1)
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de
sécurité et est certifi é uniquement pour une utilisation
dans un pays particulier. Veuillez consulter la
désignation de pays sur le carton d’emballage externe.
Ces pièces peuvent être des composants transportant ou brûlant du
gaz. Veuillez entrer en contact avec le Service clientèle de Weber-
Stephen Products Co. pour des renseignements sur les véritables
pièces de rechange Weber-Stephen Products Co.
MISE EN GARDE : Ne tentez d’effectuer aucune
réparation sur des pièces transportant ou brûlant du
gaz sans entrer en contact avec le Service clientèle de
Weber-Stephen Products Co. Vos actions, si vous ne
respectez pas la présente mise en garde concernant
ce produit, peuvent provoquer un incendie ou une
explosion entraînant une blessure grave ou la mort
ainsi que des dégâts matériels.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
35
WWW.WEBER.COM
®
35
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
complètement vide.
Retrait de la bouteille de PL
1) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre).
2) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, à la main uniquement.
3) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la
bouteille de gaz.
4) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz
agréé, par du personnel qualifi é, qui remplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilisée. N’utilisez que le type de cache anti-
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
VERIFICATION DU NIVEAU DE COMBUSTIBLE DANS VOTRE
BOUTEILLE
Vérifi ez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau de l’indicateur de
couleur sur le côté du plateau de la bouteille.
1) Vide
2) Moyenne
3) Pleine
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
Le gaz Propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont
l’essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des
pressions ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille
de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide
vaporise rapidement et devient gazeux.
L’odeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience
de cette odeur.
Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de
gaz PL agréé, par du personnel qualifi é, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
L’air doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.
La bouteille d ePL doit être installée, transportée et stockée en position verticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par exemple : ne
laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée chaude).
Remarque : Une recharge dure environ 18 à 20 heures de cuisson dans des conditions
d’utilisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de propane de façon
à ce que vous puissiez vous réapprovisionner avant d’être à court de combustible. Vous
n’avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire recharger.
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sotn
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours
y avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille
avant de la déconnecter.
ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
(2)
(3)
(1)
(1)
(2)
(3)
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
36
WWW.WEBER.COM
®
DOT 4BA240
00/06
2
1
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Les brûleurs ne s’allument pas.
L’arrivée de gaz est-elle fermée ? Ouvrez l’arrivée de gaz.
La fl amme est petite en position HIGH.
Le tuyau d’arrivée de gaz est-il plié ou pincé ? Redressez le tuyau d’arrivée de gaz.
Les brûleurs ne s’allument pas - ou - les brûleurs ont
une petite fl amme vacillante en position HIGH - ou - la
température du barbecue n’atteint que 250˚ à 300˚ F en
position HIGH.
Le dispositif de protection contre le débit excessif,
qui fait partie du raccord entre le barbecue et la
bouteille de gaz, s’est peut-être activé.
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit
excessif, fermez (OFF) la totalité des boutons de commande
du brûleur et la valve de la bouteille de gaz. Déconnectez
le régulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons
de commande des brûleurs sur HIGH. Patientez au moins
1 minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur
sur OFF. Rebranchez le régulateur sur la bouteille de gaz.
Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Voir
“Instructions pour l’allumage”.
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces techniques, veuillez entrer en contact avec le représentant du Service clientèle le plus proche grâce
aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
©2005- The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette
®
, Genesis, Austria; Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Confi gu-
ration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette
®
, Denmark; Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan;
Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe,
Weber, Kettle Confi guration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey
Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Confi guration, Kettle Silhouette
®
, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Confi guration, Kettle Silhou-
ette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfi re, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch,
Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Confi guration, Kettle Silhouette
®
. Printed in USA.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
®
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
DEPANNAGE DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE
N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Les bouteilles de PL comportant
un renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée
peuvent être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des
bouteilles neuves.
Bouteille(s) de gaz propane liquide (PL)
Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un
contrôle de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est
rebranchée. Par exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL
est rechargée.
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber
®
ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
Exigences relatives à la bouteille de propane liquide
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifi ées D.O.T. (1), et que leur date
vérifi é (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
vous.
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut, 12¼
pouces de diamètre).
La bouteille de gaz devrait être fabriquée et marquée conformément aux
Spécifi cations relatives aux bouteilles de gaz PL du ministère des transports des
Etats-Unis (Department of Transportation - D.O.T.) ou à la Norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, relative aux bouteilles de gaz, sphères et tubes ou au
Transport de matières dangereuses ; et à la Commission, le cas échéant.
Au Canada
Exigences relatives aux bouteilles de gaz propane liquide
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifi cations
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Summit 43176 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues