Black and Decker Appliances BL1550 Series Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
2
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
25
Lisez toutes les instructions.
L’appareil est équipé d’un système de protection du moteur.
Si le témoin clignote rapidement, débrancher l’appareil et le
laisser refroidir. Le rebrancher et le remettre en marche.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne mettez pas la
base du mélangeur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé par ou près des enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant le
montage/démontage et le nettoyage.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagé ou après un dysfonctionnement de l’appareil est
tombé ou endommagé de quelque façon. Communiquer avec
le Service à la clientèle pour la rification, la réparation ou le
réglage électrique ou mécanique en composant le nuro sans
frais approprié indiqué dans le guide.
L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux de mise en
conserve, non recommans ou vendus par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Gardez les mains et les ustensiles hors du contenantl tout en
langeant afin de réduire le risque de blessures graves ou de
dommages au mélangeur. Un grattoir peut être utili, mais doit
être utilisé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer les lames
d’assemblage de coupe sur la base sans fixer le récipient
convenablement.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place.
Pour mélanger des liquides chauds, retirer la partie centrale
du couvercle en deux pièces. Ne pas mélanger des liquides
chauds pour le bol du personnel.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne
responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervis afin d’éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément
chauffant électrique ou à gaz ni dans un four.
Ne pas utiliser si les lames sont endommagées.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être
observées, y compris ce qui suit :
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES 120V SEULEM
Cet appareil est doté d’une fiche
polarisée (l’une des broches est plus
large que l’autre). Afin de réduire les
risques de chocs électriques, la fiche se
branche dans une prise polarisée dans
un sens seulement. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, tourner
la fiche. Si la fiche n’entre toujours pas,
communiquer avec un électricien qualifié.
Ne pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Cet appareil comporte
une vis inviolable prévenant le retrait du
boîtier externe. Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne
pas tenter de retirer le boîtier externe.
L’appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être effectuées par un technicien
autorisé seulement.
CORDON D’ALIMENTATION
1) Un cordon d’alimentation court est fourni
pour éviter qu’un cordon long s’emle ou
fasse trébucher.
2) Des cordons dalimentation amovibles
plus longs ou des rallonges peuvent être
utilisés avec prudence.
3) Si vous utilisez un cordon d’alimentation
amovible long ou une rallonge :
a) le calibre indiqué de la rallonge doit
être au moins aussi élevé que celui de
l’appareil;
b) si l’appareil est mis à la terre, la
rallonge doit être de type mise à la terre
avec 3 broches;
c) le cordon électrique long doit être
disposé de façon à ce qu’il ne pende pas
du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas
à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas
trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est
endommagé, veuillez communiquer avec
notre service à la clientèle dont le nuro
figure dans les présentes instructions.
26
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
Félicitations pour votre achat du mélangeur numérique en aluminium mou
FusionBlade! De frappés aux fruits délicieux à des soupes crémeuses, le puissant
moteur et la lame exclusive du mélangeur FusionBlade collaborent pour assurer un
lange et un broyage supérieurs - à la maison ou pendant vos déplacements.
8
3
2
6
7
9
5
1
4
10
12
11
FAMILIARISATION AVEC LE LANGEUR
NUMÉRIQUE EN ALUMINIUM MOULÉ
FUSIONBLADE
1. Bouchon du couvercle avec
tasse à mesurer
(pièce n° BL1130-01)
2. Couvercle (pièce n°
BL1500-02
)
3. Récipient (pièce n° BL1130-03)
4. Poignée
5. Lames (non illustré)
(pièce n° BL1130-04)
6. Base du récipient
(pièce n° BL1130-06)
7. Base résistante en aluminium moulé
(base du mélangeur)
8. Panneau de commande avec
fonction marche/arrêt (on/off), 3
vitesses avec mode d’impulsion
9. Range-cordon
10. Couvercle du récipient individuel
(Part# BL1130-07)
(non inclus avec
tous les moles)
11. Récipient individuel (Part# BL1130-08)
(non inclus avec tous les modèles)
12. Base du récipient individuel
(Part# BL1130-09) (non inclus avec
tous les moles)
27
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.section of this manual.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane, telle qu’uncomptoir ou
toute autre surface de travail.
2. Insérer les lames dans l’ouverture inférieure du récipient, en
plaçant les lames vers le bas. (A)
3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée (B)
4. Retourner le récipient à l’endroit.
5. Placer le couvercle avec le bouchon sur le récipient. (C)
6. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous la base du
mélangeur.
7. Placer le récipient sur la base.
8. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Important : Le couvercle de l’appareil doit toujours être en place lorsque le
mélangeur fonctionne.
Mise en garde : Ne pas déposer le récipient sur la base lorsque le moteur
est en marche.
1. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt (OFF).
2. Mettre les aliments dans le récipient. Pour obtenir les meilleurs résultats,
ajouter les ingrédients dans l’ordre suivant :
a. Les liquides d’abord : ils aident les lames à tourner plus facilement lorsque
vous mettez le mélangeur en marche.
b. Le poudres (comme les mélanges de protéines ou la poudre de cacao) : elles
doivent être incorporées après les liquides et avant les solides pour éviter
qu’elles ne soient précipitées vers le haut et qu’elles ne collent au couvercle.
c. Les aliments mous (comme les bananes et les concombres).
d. Les aliments solides (comme les fruits congelés et les légumes crus).
e. Les glaçons à la toute fin : ils aident les lames à maintenir les autres
ingrédients au fond.
Conseil : Il n’est pas nécessaire d’ajouter de la glace si des fruits congelés
sont utilisés.
A
B
28
3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que son bouchon est bien
en place.
4. Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
La DEL allumée en bleu signifie que le mélangeur est en mode veille.
Si après 60 secondes, aucun bouton n’est enfoncé, l’appareil s’éteindra
automatiquement. La lumière DEL clignotera lentement lorsque le
mélangeur est en marche.
Remarque: Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments
durs, tels que de la glace ou du fromage, placer la main sur le couvercle.
5. Sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche à accomplir.
Important : Ne pas maintenir la touche de vitesse enfoncée. Appuyer
simplement sur la vitesse désirée, surveiller, puis appuyer sur Pulse/Stop
(impulsion/arrêt) lorsque la consistance désirée est atteinte. Tenir le bouton
enfoncé plus de 30 secondes provoquera l’arrêt du mélangeur. Pour le
réinitialiser, l’appareil doit être arrêté.
6. Pour les utilisations comme la mouture ou pour les mélanges épais, appuyer
sur la touche IMPULSION (PULSE) pendant quelques secondes, puis
relâcher. Répéter jusqu’à ce que les aliments aient la consistance voulue.
Lorsque le bouton d’impulsion est relâché, le mélangeur s’arrête. .
7. Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur est en marche, ouvrir le
bouchon du couvercle et laisser tomber les ingrédients dans l’orifice.
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur est en marche.
8. Une fois le mélange terminé, appuyer sur On/Off pour arrêter le mélangeur.
S’assurer que les lames ont cessé complètement de tourner avant de tenter
de retirer le récipient de la base.
9. Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le soulever.
10. Retirer le couvercle pour verser le contenu.
11. Appuyer sur Marche|Arrêt (On|Off) pour éteindre. Unité sera mise hors
tension automatique après 60 secondes sans utilisation.
12. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
UTILISATION DU RÉCIPIENT INDIVIDUEL
(NON INCLUS AVEC TOUS LES MODÈLES)
Remarque: Ne pas mélanger de liquides chauds dans le récipient individuel.
1. Placer le mélangeur individuel sur une surface plane, l’ouverture vers
le haut.
Remplir le récipient avec les ingrédients. Ne pas remplir au-delà de la
marque de 20 oz (600 ml) indiquée sur le récipient.
29
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats, ajouter les ingrédients dans
l’ordre suivant :
a. Liquides
b. Glace
c. Aliments solides
d. Aliments mous
e. Poudres
2. Serrer la base du récipient individuel dans l’extrémité ouverte du récipient
individuel, la lame orientée vers le bas (les ingrédients). Il est important de
serrer la base pour éviter toute fuite pendant l’opération.
3. Mettre le récipient individuel à l’envers et le déposer sur la base résistante
en aluminium moulé du mélangeur; tourner dans le sens horaire pour
verrouiller.
4. Sélectionner la vitesse 1 ou utiliser la fonction PULSE
(impulsion) pour mélanger jusqu’à la consistance désirée.
Important : Il est recommandé de n’utiliser que les vitesse 1 avec le récipient
individuel.
5. Une fois l’opération terminée, retirer le récipient individuel de la base en
tournant dans le sens antihoraire. Remettre le récipient à l’endroit et le
placer sur une surface plane.
Important : Si le récipient reste coincé sur la base ou commence à se détacher de
la base, suivez les étapes suivantes :
a. Débrancher l’appareil.
b. Tourner le récipient sur la base du récipient individuel dans le sens
horaire.
c. Tourner le récipient individuel et la base du récipient individuel dans
le sens antihoraire pour le déverrouiller de la base du mélangeur et
pour le retirer.
6. Retirer la base du récipient individuel en tournant dans le sens antihoraire.
Placer le couvercle sur le récipient individuel et déguster vos boissons
préférées pendant vos déplacements.
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR MÉLANGER
Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (¾ po) et moins avant de les mettre
dans le mélangeur.
Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs ingrédients
différents, s’assurer de toujours verser les liquides en premier.
Lorsque des ingrédients éclaboussent les parois du récipient ou si le mélange est
très consistant, appuyer sur la touche PULSE/STOP (impulsion/arrêt) pour arrêter
l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en caoutchouc, racler les
parois du récipient pour redistribuer le mélange en le rapprochant des lames.
Remettre le couvercle en place et recommencer à mélanger.
Le bouchon du couvercle peut contenir 30 ml (1 oz) de liquide et peut servir à
mesurer et à ajouter des ingrédients comme les jus, le lait, la crème ou les liqueurs.
Lorsqu’on désire faire de la chapelure ou mélanger des ingrédients secs, s’assurer que
le récipient est complètement sec.
30
La fonction PULSE (impulsion) convient bien lorsqu’il est nécessaire de mélanger
des aliments pour de très courtes durées, comme pour la préparation de frappés
aux fruits ou de laits frappés épais. Ne pas utiliser le mode d’impulsion pendant
plus de 10 secondes à la fois. Relâcher la touche PULSE (impulsion) régulièrement,
laisser le mélangeur refroidir brièvement, puis continuer.
Ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 1 ½ minute à la fois.
Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
Il est recommandé de commencer à mélanger à basse vitesse, puis d’augmenter la
vitesse par la suite, au besoin.
Pour arrêter l’appareil à n’importe quel moment, appuyer sur la touche PULSE/
STOP (impulsion/arrêt) ou ON/OFF (marche/arrêt).
Toujours laisser refroidir les ingrédients chauds au moins 5 minutes avant de les
mélanger. Avant de mélanger, retirer la tasse à mesurer intégrée au couvercle,
puis la remettre en place en positionnant l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur.
Recouvrir le couvercle d’un linge pour éviter les éclaboussures et n’utiliser que la
vitesse la plus basse. Ne pas mélanger plus de 625 à 750 ml (2 ½ à 3 tasses) à la
fois.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place sur le récipient.
Ne pas conserver d’aliments dans le récipient.
Ne pas trop remplir le récipient (le mélangeur fonctionne mieux lorsqu’il contient
peu d’aliments que lorsqu’il en contient beaucoup).
NE PAS UTILISER LE MÉLANGEUR POUR MÉLANGER:
De gros morceaux d’aliments congelés
Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes de
terre crues
Des os
Du salami dur, du pepperoni
Des liquides bouillants (laisser refroidir 5 minutes avant de verser dans le récipient)
Des blancs d’œuf
De la pâte
De la viande
TABLEAU DES VITESSES
Vitesse Fonction Utilisatio
1 Agiter
Mixer
Émietter
Préparer des vinaigrettes
langer les ingrédients de
produits de boulangerie Réduire
les biscuits et les céréales en
miettes; faire de la chapelure
2 Hacher
Fouetter
Mélanger
Hacher des fruits, des légumes et de la
viande cuite
Faire de la crème fouettée maison ou
battre du beurre
langer de la salsa
3 Purée
Liquéfier
Broyer la glace
Moudre
Préparer des sauces
Moudre du fromage dur, de la viande
cuite ou de la noix de coco Réduire en
purée des fruits et des
légumes
Préparer des laits frappés et des
laits maltés
31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la répa-
ration à un technicien qualifié.
S’assurer que l’appareil est débranché avant de le nettoyer. Essuyer la
base du mélangeur avec un linge humide. Ne pas immerger la base du
mélangeur dans l’eau.
Retirer le récipient de la base en utilisant la poignée.
Retirer le couvercle et son bouchon.
Les pièces amovibles, y compris le récipient individuel et le mini-récipient,
peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle. Placer le récipient
dans le panier inférieur et les autres composants dans le panier supérieur
seulement.
Mise en garde: Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin
pendant le nettoyage à la main.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE:
Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient 250 ml (1 tasse) d’eau
chaude et une goutte de détergent à vaisselle
Mettre le couvercle et mélanger à la vitesse 2 pendant environ 30
secondes.
Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
Important :
Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
Ne pas immerger la base dans un liquide. Essuyer la base à l’aide d’un linge
humide et bien assécher.
Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Si un liquide se renverse sur la base du mélangeur, l’essuyer
avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de
l’appareil.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible Solution
La lumière
DEL clignote
rapidement
(100 ms)
Avertissement que
lappareil surchauffe ou
que le bouton est
maintenu enfoncé plus
de 30 secondes.
Lappareil doit être réinitialisé. Le
brancher pour le réinitialiser.
Laisser l’appareil refroidir pendant
20 minutes au moins
L’appareil
s’éteint ou passe
au mode veille.
Le temps de
fonctionnement
passe 150 secondes (2
min 30 s).
Resélectionner la vitesse
appropriée.
32
RECETTES
FRAPPÉ AUX FRUITS CLASSIQUE
500 ml (2 tasses) de jus de pomme
2 bananes moyennes, coupées en deux
500 ml (2 tasses) de fraises entières surgelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur en suivant l’ordre
indiqué ci-dessus. Mettre le couvercle et mélanger pendant 15 secondes ou
jusqu’à l’obtention d’une consistance uniforme.
VINAIGRETTE AU BLEU
Cette vinaigrette fraîche et crémeuse est excellente avec une salade verte.
Essayez-la en trempette avec des ailes de poulet ou vos crudités préférées.
125 ml (
1
2 tasse) de crème sûre
60 ml (
1
4 tasse) de mayonnaise
63 ml (
1
4 tasse) de fromage bleu émietté
15 ml (1 c. à table) de persil frais haché
1 gousse d’ail, pelée et hachée
10 ml (2 c. à thé) de jus de citron
1
2 ml (
1
2 c. à thé) de sel et de poivre
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle
et mélanger pendant 30 secondes ou jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé.
Verser dans un contenant. Couvrir et conserver au réfrigérateur jusqu’à 2
jours. Mélanger avant de servir. Pour obtenir une plus grosse quantité, doubler
la recette. Donne environ 250 ml (1 tasse).
Conseil : Pour obtenir plus de saveur de fromage bleu, ajouter 30 ml (2 c. à
table) additionnels de fromage bleu émietté après le mélange.
33
SALSA SIMPLE ET RAPIDE
Cette salsa simple et rapide de style restaurant remplace à merveille la salsa
pico de gallo lorsque ce n’est plus la saison des tomates. Servez-la avec vos
croustilles préférées ou comme garniture sur des tacos.
2 boîtes de 300 g (10 oz) de tomates en dés avec des piments verts
½ petit oignon, coupé en quartiers
1 petit piment jalapeño, épépiné et déveiné
1 gousse d’ail, pelée et émiettée
125 ml (½ tasse) de feuilles de coriandre peu compactées
15 ml (1 c. à table) de jus de lime
5 ml (1 c. à thé) de sucre
2,5 ml (½ c. à thé) de cumin
2,5 ml (½ c. à thé) de sel
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle
et appuyer sur la touche d’impulsion pendant 30 secondes ou jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Pour obtenir une petite quantité, couper
la recette en deux et utiliser le récipient individuel du mélangeur.
FRAPPÉ AUX FRUITS VERT
250 à 375 ml (1 à 1 ½ tasse) d’épinards frais
250 ml (1 tasse) de lait d’amande non sucré (peut être remplacé par de l’eau)
125 ml (½ tasse) d’ananas frais, coupé en morceaux
125 ml (½ tasse) de mangue, coupée en morceaux
1 banane
15 ml (1 c. à table) de graines de lin moulues
Verser le lait dans le récipient, ajouter les épinards, puis mélanger jusqu’à
l’obtention d’une consistance uniforme.
Ajouter les graines de lin moulues et les fruits frais, puis mélanger de nouveau.
Garnir avec de l’ananas et une paille!
34
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-doeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve dachat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusi.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province
qu’il habite.
35
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
© 2015 The Black & Decker Corporation
and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
Made in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker
Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The
Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK +DECKER sont des marques de commerce de The
Black & Decker Corporation, et sont utilis sous licence. Tous droits résers.
FUSIONBLADE is a trademark of Spectrum Brands, Inc.
FUSIONBLADE es una marca registrada de Spectrum Brands, Inc.
FUSIONBLADE est une marque de commerce de Spectrum Brands, Inc.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Note: The maximum rating is based on the blending jar attachment. The power
input of the optional personal jar is less than the allowable deviation.
Nota: La clasificación máxima es basada en el acesorio de jarra de la
licuadora. La potencia de entrada del vaso personal opcional es menor que la
desviación permitida.
Remarque : L’intensité maximale est fonction de celle du récipient. La puissance
d’entrée du récipient individuel facultatif est inférieure à l’écart toléré.
BL1550 3.7A 120V ~ 60Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black and Decker Appliances BL1550 Series Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi