TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Reinstalar el aireador.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TEST INSTALLED FAUCET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Replacer l'AÉRATEUR.
3
4
M965457_Rev. 1.2 En Sp Fr
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
SERVICE
90˚
Turn valve to OFF position
Turn INDEX BUTTON (1) “counter-clockwise” and remove.
Remove HANDLE SCREW (2).
Pull off HANDLE (3). Pull off ADAPTER (4).
Remove SPRING CLIP (5). Lift STOP WASHER (6),
turn 90˚ and replace. Replace SPRING CLIP (5).
Replace ADAPTER (4).
Install HANDLE (3) in correct position by adjusting
male teeth on ADAPTER (4) to female teeth in
HANDLE ASSEMBLY (1).
Install HANDLE SCREW (2) and tighten. Thread
INDEX BUTTON (1) clockwise.
5
1
4
2
3
6
To change direction of handle:
Gire la válvula a la posición OFF
Gire el BOTÓN INDICADOR (1) “a la izquierda” y retírelo.
Extraiga el TORNILLO DE LA MANIJA (2).
Saque la MANIJA (3). Saque el ADAPTADOR (4).
Retire el SUJETADOR DE RESORTE (5).
Levante la ARANDELA DE DETENCIÓN (6),
gire en 90 grados y vuelva a colocarla. Vuelva a colocar
el SUJETADOR DE RESORTE (5).
Reemplace el ADAPTADOR (4).
Instale la MANIJA (3) en la posición correcta mediante
el ajuste de la muela macho en el ADAPTADOR (4)
y la muela hembra en el CONJUNTO DE LA MANIJA (1).
Instale el TORNILLO DE LA MANIJA (2) y apriete.
Atornille el BOTÓN INDICADOR (1) hacia la derecha.
ENTRETIEN
Fermer le robinet (OFF).
Tourner le bouton INDEX (1) dans le sens
« antihoraire » et retirer.
Retirer la VIS DE LA POIGNÉE (2).
Tirer la POIGNÉE (3). Tirer l’ADAPTATEUR (4).
Retirer l’AGRAFE RESSORT (5). Soulever la RONDELLE
DE BUTÉE (6), tourner à 90° et reposer. Reposer
l’AGRAFE RESSORT (5).
Reposer l’ADAPTATEUR (4).
Installer la POIGNÉE (3) en insérant la dent mâle
sur l'ADAPTATEUR (4) dans la dent femelle
sur la POIGNÉE (1).
Installer la VIS DE LA POIGNÉE (2) et serrer.
Visser le BOUTON INDEX (1) dans le sens horaire.
Para cambiar la dirección de rotación
del maneral, proceda como sigue:
MANTENIMIENTO
Pour changer la direction de la rotation des poignées,
suivre les instructions suivantes
AERATOR
AIREADOR
AÉRATEUR