ELICA EVR630SS Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

22
French
Sommaire
Avis de sécurité important.......................................................................................................................................23
Exigences électriques et exigences d’installation................................................................................................24
Exigences électriques........................................................................................................................................................................................ 24
Avant d’installer la hotte..................................................................................................................................................................................... 24
Liste des pièces ........................................................................................................................................................25
Pièces fournies .................................................................................................................................................................................................. 25
Pièces non fournies ........................................................................................................................................................................................... 25
Dimensions et Dégagement.....................................................................................................................................26
Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................................................................................27
Méthodes de ventilation..................................................................................................................................................................................... 27
Préparation ........................................................................................................................................................................................................ 27
Installation.................................................................................................................................................................28
Installation - Version à conduit........................................................................................................................................................................... 28
Installation - Version sans conduit (Recyclage)................................................................................................................................................. 32
Description de la hotte et des commandes ...........................................................................................................36
Commandes....................................................................................................................................................................................................... 37
Entretien ....................................................................................................................................................................39
Nettoyage........................................................................................................................................................................................................... 39
Filtre à graisse ................................................................................................................................................................................................... 39
Remplacement des ampoules ........................................................................................................................................................................... 39
Filtres à charbon ................................................................................................................................................................................................ 40
Garantie .....................................................................................................................................................................41
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
23
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS
UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif
permettant d’empêcher d’activer l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au
panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement de
chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit
de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air.
Respectez les directives et les normes de sécurité des
fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles
publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code
des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un
plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie
électrique ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à
conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit mène à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les
vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
Faites chauffer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilées, bœuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne
faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les
hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE
LES CONSEILS SUIVANTS :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE
EN FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
MODE OPéRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
ATTENTION
Appareil commandé automatiquement - afin de réduire
les risques de blessure, débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique avant de procéder à une
réparation.
L'appareil est équipé d'un sectionneur intégral situé à
l'intérieur du logement du ventilateur.
24
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin
du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous
adressant à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
Avant d’installer la hotte
1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie
fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit flexible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit
où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous
utilisez un système de ventilation à conduit dont le
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les
exigences précises de votre région.
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
25
Liste des pièces
Pièces fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Assemblage hotte avec soufflerie, raccord.
Ampoules déjà installée.
• Filtre anti-graisses.
Conduite de cheminée.
Kit quincaillerie comprenant:
Gabarit.
• Crochet de support conduit de cheminée (1 pièce)
• Guide d’utilisation, entretien et installation
• Vis à bois (6 pièces - 3/16" x 1" 3/4)
• Vis d’accrochage de la hotte (6 pièces - 1/8" x 3/8")
• Vis d’assemblage (8 pièces)
Pièces non fournies
Accessoires optionnel
Trousse de conversion en hotte à recyclage
à utiliser seulement avec la version sans conduit (À
recyclage)
comprend : 2 filtres au charbon et déflecteur
Filtre Anti-graisse en Acier Inoxydable Professionnel.
Outils nécessaires
• Ecrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduit métallique circulaire de 8" pour parfaire
l’installation
Mètre ruban
• Tenailles
• Gants
• Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique 5/16" et 3/8”
Réducteur de tension
• Niveau
• Toile isolante
2 tournevis Phillips (Pozidrive)
2 tournevis Torx
• Dénudeur
Ruban de masquage
• Marteau
Scie, scie circulaire
26
Dimensions et Dégagement
*Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
**Seulement avec la version version à conduit
27
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit).
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage) Fixer un filtre au charbon et le déflceteur F sur le support de couvercle de conduit G. La
fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition B et à la
transition montée sur le déflecteur F.
NOTE : dans le cas de la version sans conduit (À recyclage) seulement : procurez-vous la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
Diamètre minimum des conduit (Version avec ou sans conduit) : tuyau rond de 8 po.
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive
ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est
près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la graisse et la fumée.
ATTENTION: POUR L INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ: METTEZ LA HOTTE AFIN D'AVOIR ENTRE LE BORD
INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON UNE DISTANCE DE 30" (76,2 CM).
POUR DES CUISINIERES ELECTRIQUES: LA DISTANCE ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON NE DÔIT PAS ÊTRE INFERIEURE DE 24" (61 CM) ET SUPERIEURE DE 30" (76,2 CM).
EMPLOI DOMESTIQUE. LIRE ATTENTIVEMENT LE LIVRET INSTRUCTIONS POUR DES APPLICATIONS SPECIFIQUES.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
28
Installation
Installation - Version à conduit
Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin
d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez
une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de
cuisson afin de les protéger des dommages et des
saletés. Sélectionnez une surface plane pour assembler
l’appareil. Placez une couverture protectrice sur cette
surface, puis disposez les pièces de l’auvent de la hotte
et la quincaillerie.
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où
sera installé l’auvent de la hotte.
Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et
marquez-la sur le mur derrière la surface de cuisson.
Posez le modèle sur la ligne centrale et le bas de la
hotte à l’aide de ruban adhésif.
Placer les équerres du conduit de cheminée
Le conduit de cheminée doit être installé contre le mur de
fond et au niveau du plafond.
Cette équerre va maintenir le conduit de cheminée en place
au sommet.
Attacher les équerres au mur:
Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres
avec les lignes médianes sur le mur.
Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
Forer des trous pilotes de 5/16" sur les emplacements
indiqués.
Placer les attaches d’accrochage au mur.
Visser les vis à bois, à la main, dans les attaches pour
permettre aux crochets de se dilater. Enlever les vis.
Attacher l’équerre dans le mur à l’aide des vis à bois
et/ou des attaches.
Conduit au plafond
Si le conduit ventile juste au-dessus du plafond:
• Utiliser un niveau pour tracer une ligne, de la ligne
médiane du gabarit jusqu’au plafond.
Mesurer au moins 4 -3/4 ” du mur arrière jusqu’au centre
du cercle d’un trou de 8-½” dans le plafond.
Conduit dans le mur
Si le conduit ventile à l’arrière:
Remarque: pour une prolongation minimum du conduit de
cheminée, nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur
de cheminée circulaire /rectangulaire.
Utiliser un niveau pour tracer une ligne droite à partir de
la ligne centrale sur le gabarit.
Mesurer au moins 26 - 1/4" (la mesure peut varier selon
le coude utilisé) au-dessus de la ligne au crayon qui
indique la hauteur du fond de l’installation, au centre du
cercle d’un trou de conduit 8-½” de diamètre (Le trou
peut être agrandi pour le passage du coude).
Situation de l’installation électrique
La boîte de connexion est située sur le côté gauche
supérieur de la hotte.
Le câble doit entrer dans le mur arrière à au moins 20-
1/4" au-dessus de la hauteur du fond de l’installation, et
entre 7-5/8" et 4-7/8"du côté gauche de la ligne médiane.
29
Installer la structure de support de la hotte
Si une paroi est présente, indiquer les emplacements
des trous des vis. Enlever le gabarit.
Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons
sur les trous indiqués sur la gabarit.
Installer 2 supports horizontaux à au moins 4" X 2" entre
les deux crampons muraux aux emplacements des trous
de montage inférieurs et supérieurs.
Le support horizontal doit être de niveau avec le côté
pièce des crampons.
Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour
sécuriser aux crampons du mur.
Replacer la paroi et faire les finitions.
IMPORTANT- La paroi doit être capable de supporter
100 lbs.
Monter la hotte
ADVERTISSEMENT 2 personnes sont nécessaires pour
soulever et placer la hotte dans les vis de montage.
Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne horizontale,
s’assurer que le gabarit est à niveau et centré sur la
ligne médiane.
Indiquer les emplacements des vis “supérieures” dans le
mur.
IMPORTANT. Vérifier que tous les emplacements des
trous sont à niveau et correctement centrés sur la ligne
médiane verticale.
Visser les vis en bois “supérieures” à la main.
Laisser une distance de ¼ “ entre la tête de la vis et le
mur.
Enlever les filtres anti-graisse et placer la hotte sur les
vis “supérieures”.
Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures”
sur le mur en utilisant un crayon.
Enlever la hotte.
Visser les vis en bois “inférieures” à la main.
Enlever les vis.
30
Placer la hotte dans les vis “supérieures”.
Visser et serrer les vis à bois “supérieures” à la main.
Visser et serrer les vis à bois “inférieures” à la main.
Raccorder le conduit
Installer le conduit, effectuer les raccords dans la
direction du flux d’air comme illustré.
Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la
bride avec de la toile isolante pour une fermeture
hermétique.
Effectuer la même opération pour le raccordement à
l’évacuation dans le mur ou dans le plafond.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE
JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé
dans cULus) dans la boîte de jonction.
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion.
31
Monter le conduit de cheminée
Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres
que pour l’aération peut être placé sens dessus-dessous
pour cacher (ou révéler) les fentes.
Placer le conduit de cheminée au-dessus de la hotte
montée.
Glisser le fond du conduit dans la couverture (hotte).
Placer le dessous de la cheminée sur le crochet de
montage du conduit. Si un conduit de cheminée
télescopique est utilisé, attraper la partie supérieure du
conduit télescopique, le tirer et le mettre en place dans
le crochet de montage du conduit de cheminée.
Assurer le dessus du conduit à l’aide des 2 vis
d’assemblage fournies.
Assurer le bas du conduit à l’aide des 2 vis
d’assemblage fournies.
Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la boîte
à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Vérifiez que vérifiez si l'interrupteur général est
enclenché.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
32
Installation - Version sans conduit (Recyclage)
ATTENTION
Pour installer la hotte dans cette version, acheter le Kit de
Recirculation d’air sans Conduit.
Il comprend: 2 filtres au charbon et déflecteur
Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin
d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez
une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de
cuisson afin de les protéger des dommages et des
saletés. Sélectionnez une surface plane pour assembler
l’appareil. Placez une couverture protectrice sur cette
surface, puis disposez les pièces de l’auvent de la hotte
et la quincaillerie.
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où
sera installé l’auvent de la hotte.
Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et
marquez-la sur le mur derrière la surface de cuisson.
Posez le modèle sur la ligne centrale et le bas de la
hotte à l’aide de ruban adhésif.
Placer les équerres du conduit de cheminée
Le conduit de cheminée doit être installé contre le mur de
fond et au niveau du plafond.
Cette équerre va maintenir le conduit de cheminée en place
au sommet.
Attacher les équerres au mur:
Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres
avec les lignes médianes sur le mur.
Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
Forer des trous pilotes de 5/16" sur les emplacements
indiqués.
Placer les attaches d’accrochage au mur.
Visser les vis à bois, à la main, dans les attaches pour
permettre aux crochets de se dilater. Enlever les vis.
Attacher l’équerre dans le mur à l’aide des vis à bois
et/ou des attaches.
Situation de l’installation électrique
La boîte de connexion est située sur le côté gauche
supérieur de la hotte.
Le câble doit entrer dans le mur arrière à au moins 20 -
1/4" au-dessus de la hauteur du fond de l’installation, et
entre 7-5/8" et 4-7/8"du côté gauche de la ligne médiane.
Installer la structure de support de la hotte
Si une paroi est présente, indiquer les emplacements
des trous des vis. Enlever le gabarit.
Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons
sur les trous indiqués sur la gabarit.
Installer 2 supports horizontaux à au moins 4" X 2" entre
les deux crampons muraux aux emplacements des trous
de montage inférieurs et supérieurs.
Le support horizontal doit être de niveau avec le côté
pièce des crampons.
Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour
sécuriser aux crampons du mur.
Replacer la paroi et faire les finitions.
IMPORTANT- La paroi doit être capable de supporter
100 lbs.
33
Monter la hotte
ADVERTISSEMENT 2 personnes sont nécessaires pour
soulever et placer la hotte dans les vis de montage.
Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne horizontale,
s’assurer que le gabarit est à niveau et centré sur la
ligne médiane.
Indiquer les emplacements des vis “supérieures” dans le
mur.
IMPORTANT. Vérifier que tous les emplacements des
trous sont à niveau et correctement centrés sur la ligne
médiane verticale.
Visser les vis en bois “supérieures” à la main.
Laisser une distance de ¼ “ entre la tête de la vis et le
mur.
Enlever les filtres anti-graisse et placer la hotte sur les
vis “supérieures”.
Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures”
sur le mur en utilisant un crayon.
Enlever la hotte.
Visser les vis en bois “inférieures” à la main.
Enlever les vis.
Placer la hotte dans les vis “supérieures”.
Visser et serrer les vis à bois “supérieures” à la main.
Visser et serrer les vis à bois “inférieures” à la main.
Installation du déflecteur
Assembler le déflecteur d’air avec les crochets du
conduit de cheminée à l’aide des 4 vis fournies comme
indiqué sur la figure.
Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond
de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure.
Couper le conduit à la dimension mesurée.
Enlever le déflecteur d’air en retirant les 4 vis
d’assemblage.
Glisser le conduit dans le fond du déflecteur.
Placer le déflecteur et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
Assembler le déflecteur d’air au crochet du conduit
d’évacuation avec les 4 vis d’assemblage fournies
comme indiqué sur la figure.
34
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE
JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé
dans cULus) dans la boîte de jonction.
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion.
Monter le conduit de cheminée
Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres
que pour l’aération peut être placé sens dessus-dessous
pour cacher (ou révéler) les fentes.
Placer le conduit de cheminée au-dessus de la hotte
montée.
Glisser le fond du conduit dans la couverture (hotte).
Placer le dessous de la cheminée sur le crochet de
montage du conduit. Si un conduit de cheminée
télescopique est utilisé, attraper la partie supérieure du
conduit télescopique, le tirer et le mettre en place dans
le crochet de montage du conduit de cheminée.
Assurer le dessus du conduit à l’aide des 2 vis
d’assemblage fournies.
Assurer le bas du conduit à l’aide des 2 vis
d’assemblage fournies.
Installer le filtre au charbon sur le côté arrière du filtre anti-
graisse (voir paragraphe relatif "Filtre au charbon"), installer
les deux filtres sur la hotte et l’allumer sur le panneau de
contrôle. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
35
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Vérifiez que vérifiez si l'interrupteur général est
enclenché.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
36
Description de la hotte et des commandes
1. Contrôles soufflerie et lumières
2. Emplacements des ampoules
3. Poignée filtre anti-graisse
4. Filtre anti-graisse
5. Couverture
6. Conduit de cheminée
7. Trous de ventilation (Uniquement pour la version avec
recyclage d’air)
37
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Remarque: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque
l’aspiration est coupée.
Description du panneau de commandes
1. Touche Lumière
Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “haute
intensité” (état précédent lumière OFF).
Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “basse
intensité” (état précédent lumière ON).
Appuyer sur la touche pour éteindre la lumière (état
précédent lumière ON).
2. Touche Timer
Le réglage par défaut du timer est de 10 minutes et il
peut être ajusté entre 60 minutes et 1 minute.
Le temps programmé par défaut est de 10 minutes et
il peut être ajusté entre 1 minute et 60 minutes.
Après avoir appuyé sur la touche “Timer”, le
système entre dans la modalité de réglage et
l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours
du timer en utilisant les touches “+” et “-“ dans les 5
secondes.
Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes
suivant la sélection de la fonction “Timer” ou le
réglage du temps, le compte à rebours commence.
Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont
dédiées à la temporisation et ne font pas varier la
vitesse du moteur.
Une fois le compte à rebours commencé, il peut être
annulé en appuyant sur la touche “Timer”.
3. Display
Montre l’état de la hotte.
Quand la hotte n’est pas en fonction, le display
s’allume à faible intensité.
En appuyant sur n’importe quelle touche, le display
s’illumine à forte intensité.
Quand la hotte est en fonction, le display s’allume à
forte intensité.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 minute,
le display s’illumine de nouveau à faible intensité.
4. “-” Touche diminution vitesse / OFF
Cette touche est utilisée pour diminuer la vitesse du
moteur et pour éteindre la hotte.
Le moteur s’éteint en appuyant sur la touche “-“ si la
hotte se trouve à la première vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
première vitesse.
Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le
display s’illumine.
5. “+” Touche augmentation vitesse / ON
Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse
du moteur et pour allumer la hotte.
Le moteur s’allume en appuyant sur la touche “+“ si
la hotte se trouve en OFF.
Si le moteur se trouve à la première vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
quatrième vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “+“, un beep est émis.
Programmation Horloge
L’horloge peut être réglée à tout moment à l’exception
de quand la fonction timer est activée.
L’horloge peut être visualisée dans le format 12 heures
avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et
12:59.
L’horloge peut être réglée en appuyant sur la touche
“Timer” pendant 3 secondes, en agissant
successivement sur les touches “+” et “-“ pour régler
l’heure.
L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1
minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de
plus d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera
par 5 minutes.
Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5
minutes les plus proches.
L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure
en appuyant sur la touche “Timer”.
Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche, le
contrôle accepte la valeur réglée et ajoute 1 minute à
celle-ci et commence à compter.
38
Signal saturation Filtres anti-graisses (En option)
Après 40 heures de fonctionnement du moteur, apparaît
sur le display l’indication “Grease Filter” si le moteur
est allumé.
Quand ce signal apparaît sur le display, le filtre installé
doit être lavé.
Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “+” pendant 5
secondes, après quoi, le signal “Grease Filter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
Signal saturation Filtre au Carbone (En option)
Après 120 heures de fonctionnement du moteur,
apparaît sur le display l’indication “Charcoal Filter” si le
moteur est allumé. Quand ce signal apparaît sur le
display, le filtre à charbon installé doit être remplacé ou
réactivé.
Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “-” pendant 5
secondes, après quoi, le signal “Charcoal Filter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
Activation/Désactivation signal acoustique
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés
en appuyant sur la touche “Lumière” pendant 5
secondes.
Si le signal sonore est activé, un son est émis et le
symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3
secondes.
Si le signal sonore est désactivé, le symbole “Snd” doit
apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun
son ne doit être émis.
Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version
Filtrante)
L’activation et la désactivation du signal saturation filtre
charbon peut être réglé en appuyant simultanément
pendant 5 secondes sur les touches “-“ e “+” .
L’activation ou la désactivation doit être réglée avec
moteur et lampes OFF.
Quand le signal Filtre Charbon est désactivé, l’alarme
est déshabilitée.
Alarme Température
La hotte est équipée d’un détecteur de température qui
active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la
température de la zone environnante soit trop élevée
(supérieure à 149° F ou 65° C).
Si le moteur est OFF ou en première vitesse, et si
l’alarme intervient, le moteur se positionne
automatiquement à la troisième vitesse et sur le display
apparaîtra le signal “CarE”.
Durant cet état, l’utilisateur peut uniquement augmenter
la vitesse du moteur.
Quand la température retourne sous le seuil d’alarme, le
moteur retourne dans sa condition précédente à l’alarme.
39
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la
prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le
panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour
l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle
à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas
modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour
prévenir tout risque qu’on remette le courant
accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les
lampes refroidir
avant de les manipuler. Si les nouvelles
ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont
insérées correctement avant d’appeler le service
clientèle.
Remplacer les ampoules
Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec
une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt
( maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et
convenant pour une utilisation dans les lampadaires.
40
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider
à éliminer fumée et odeurs.
Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
Ils doivent être remplacés.
Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui
protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés
de la grille protège-moteur.
Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).
Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6
mois en fonction de l’utilisation de la hotte .
NOTE : NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au
lave-vaisselle.
NOTE : Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la
hotte.
Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de
hotte et sa largeur.
41
Garantie
GARANTIE D’UN AN ELICA North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat
datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les
pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie d’un (1) an, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le
service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation,
incendie ou tremblement de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des
disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de
substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en
Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux
propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre
garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de
marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North
America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit
être limitée à un (1) an à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que
dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à
charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service
Après-vente
Appeler:
Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Ou écrire à:
Elica North America, A l’Attention du Service Client, 222 Merchandise Mart Plaza Suite
947, Chicago, IL 60654 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ELICA EVR630SS Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues