Black & Decker BDEDMT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
7
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
BLOC D’ALIMENTATION
CÂBLÉ ET MODULE
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
BDEDMT
(unité de puissance uniquement)
8
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient


DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: 

Avertissements de sécurité
généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes
les directives. 
avertissements et des directives pourrait
se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et
toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les



1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu déagrant,
soit en présence de liquides
inammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au
moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire
perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modier la che en aucune
façon. Ne jamais utiliser de che
d’adaptation avec un outil électrique mis
à la terre. Le risque de choc électrique
sera réduit par l’utilisation de ches non
modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des
surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de
l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc
électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation
d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise
ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit
les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’inuence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection
9
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de
protection comme un masque antipoussière,
des chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs.
S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil
électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas
porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et
les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs risquent de rester coincés
dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un
meilleur travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux
est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de
la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n’étant pas
familière avec un outil électrique (ou
son manuel d’instruction) d’utiliser
ce dernier. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont
en bon état et ne sont affectées par
aucun trouble susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte
des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un
réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
 Utiliser les poignées auxiliaires fournies
avec l’outil. 

 Tenir l’outil électrique par sa surface de prise
isolée dans une situation où l’accessoire
de coupe pourrait entrer en contact avec
un câble électrique dissimulé ou avec son
propre cordon d’alimentation. Tout contact
entre un l « sous tension » et l’accessoire de
coupe pourrait également mettre « sous tension
» les pièces métalliques exposées de l’outil et
électrocuter l’utilisateur.
 Utiliser des brides de xation ou un autre
dispositif de xation permettant de xer
solidement et de soutenir la pièce sur une
plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque

 Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants loin des évents. En effet, les évents
cachent souvent des pièces mobiles qui
risquent de happer ces articles.
AVERTISSEMENT : certains outils
électriques, tels que les sableuses, les
10
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
    

    

Intensité (A)
  
moins plus
      
      
      
     
scies, les meules, les perceuses ou certains
autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des
produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
 le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le
ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de
sciage ayant subi un traitement chimique.

selon la fréquence avec laquelle on effectue

produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié,

conçu pour filtrer les particules microscopiques.
 Éviter tout contact prolongé avec la
poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de
protection et nettoyer les parties exposées
du corps avec de l’eau savonneuse.
S’assurer de bien se protéger afin d’éviter

des produits chimiques nocifs.
 Porter une protection auditive appropriée
pendant l’utilisation. Dans certaines
conditions et la durée d’utilisation, le bruit de
ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut
produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages
sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil


dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS
porter des lunettes de sécurité. Les
lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Utiliser également
un masque facial ou anti-poussière si
l’opération de découpe génère de la
poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes
aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs dénitions sont indiqués
ci-après :
V .................volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC.. courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire
adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
S’assurer que le cordon de rallonge est en
bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser

savoir, le calibre approprié selon différentes
longueurs de rallonge et fournissant la tension




approprié des rallonges.
11
1
2
4
3


3. Bouton de dégagement du module

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
CONSERVER CES DIRECTIVES
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
: pour réduire le
risque de blessure personnelle grave,
veuillez lire, assimiler et suivre tous les
avertissements de sécurité et toutes les
directives avant d’utiliser l’outil.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute
blessure corporelle, soutenir correctement
la pièce et tenir fermement la perceuse pour
empêcher une perte de maîtrise de l’outil.
Pour toute question sur l’utilisation de l’outil,
composer le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessures, toujours débrancher la
perceuse avec d’effectuer quelque
ajustement que ce soit ou de changer
d’accessoires.
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de blessures, laisser l’outil travailler

DIRECTIVES D’UTILISATION :
BLOC D’ALIMENTATION
DÉTENTE ET COMMUTATEUR
COULISSANT AVANT/ARRIÈRE





commutateur coulissant vers la droite de l’outil

marche arrière, remettre le levier en marche
avant. Ne jamais permuter entre les directions
de rotation avec le moteur de la perceuse en
fonctionnement.
 

la détente. Plus on enfonce la détente, plus la
vitesse de la perceuse augmente.
 
marche arrière détermine le sens de l’outil et
sert aussi de bouton de verrouillage.
 
relâcher la détente et abaisser le bouton de
commande marche avant/marche arrière vers
la gauche.
 
bouton de commande marche avant/marche
arrière en direction opposée.
REMARQUE : la position du centre du bouton
de commande verrouille l’outil en position
d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de
changer la position du bouton de commande.
INSTALLATION ET RETRAIT DES
MODULES – FIGURE A
AVERTISSEMENT : Risque de choc
électrique. L’outil ne doit être utilisé près de
l’eau en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Risque de
brûlure. Les pièces mobiles dans le bloc
d’alimentation s’échauffent en cours
d’utilisation. Éviter tout contact avec les pièces
mobiles du bloc d’alimentation lors du retrait et
de l’installation des accessoires.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de blessure. Toujours débrancher

Retirer tout accessoire du module avant le
retrait ou l’installation du module.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de blessure, ne pas insérer les doigts
ou d’autres objets dans le bloc d’alimentation,
sauf les modules conçus pour fonctionner
avec le bloc d’alimentation.
 

12
 
comme dans l’illustration et le pousser dans

mette en place. Un clic se fera entendre.
 

légèrement.
REMARQUE : Utiliser uniquement les
modules conçus pour le bloc d’alimentation
et compatibles avec lui.
REMARQUE : 

RANGEMENT INTÉGRÉ DES MÈCHES
(LE BIT N’EST PAS INCLUS)

prévue dans la poignée du bloc d’alimentation pour

ENTRETIEN


liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais
immerger l’outil.
IMPORTANT :

confier la réparation, l’entretien et les

atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
avertissements de sécurité et les directives
de fonctionnement avant d’utiliser les
modules avec le bloc d’alimentation.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: L’utilisation de
tout accessoire non recommandé pour l’outil
peut être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la
région vendent les accessoires recommandés
pour l’outil. Pour trouver un accessoire,
composer le 1 800 544-6986.





appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles qui risquent d’en
A
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
  
de démarrer. non branché. prise qui fonctionne.
 
avant/arrière n’est pas complètement vers la
entièrement glissement coulissé
gauche ou la droite.
dans la direction voulue.
 
(Si le produit fait déclencher de
façon répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement l’utilisation du produit
et le faire réparer dans un centre de
réparation  ou un

 
ou l’interrupteur est l’interrupteur au centre de
endommagé. réparation 
centre de réparation autorisé.
 
  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
 au 1-800-544-6986.
13
gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a

concernant les dispositifs numériques de



contre tout brouillage nuisible dans une

consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé


brouillage nuisible des communications

l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension
puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que
ce matériel provoque un brouillage nuisible

télévision, il lui faudra essayer de corriger ce
brouillage en prenant une ou plusieurs des

Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique
située sur un circuit différent de celui du
récepteur.


l’aide.







INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation

sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils

un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des
pièces de rechange authentiques installées
en usine, communiquer avec l’établissement

le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de

1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE


de matériau ou de fabrication. Le produit


La première façon consiste en un simple
échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant


d’échange du détaillant (habituellement, de

d’achat peut être requise. Vérifier auprès

concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.

d’envoyer le produit (transport payé


 pour faire réparer ou

preuve d’achat peut être requise.



avoir d’autres droits qui varient d’un État ou

communiquer avec le directeur du centre de
réparation  le plus près de

usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne



la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations

Imported by / Importé par



  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker BDEDMT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur