Diamond Pumps 500250-01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Pre-Charged Pressure and
Horizontal Tanks and Fittings
NOTICE D’UTILISATION
Réservoirs horizontaux et à pression
préchargée, avec connexions
MANUAL DEL USUARIO
Tanques de presion precargada,
tanques horizontales y accesorios
©2007 DI490 (Rev. 12/6/07)
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-265-7241
Fax:
1-800-925-3486
E-Mail:
info@diamondpump.com
Web Site:
http://www.diamondpump.com
MODEL NUMBERS
NUMÉROS DE MODÈLE
NÚMEROS DE MODELO
500104-01
500201-01
502105-01
500202-01
500203-01
500250-01
500302-01
500350-01
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-265-7241
English..................... Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 265-7241
Français ................ Pages 8-13
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación
o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-265-7241
Español..............Paginas 14-19
Sécurité 8
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou
dans cette Notice, rechercher une des mises en
garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel possible de blessures corporelles :
avertit d'un danger qui causera des
blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de
causer des blessures corporelles, la mort ou des
dommages matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la
mort ou des dommages matériels importants si on
l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et
importantes n'ayant aucun rapport avec les
dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la
pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les remplacer s'ils manquent ou s'ils ont été
endommagés.
1. Lire ce manuel avec soin. Le non-respect des
instructions peut entraîner des blessures cor-
porelles graves et/ou des dommages matériels.
2. Consulter l’installateur ou un plombier agréé
pour
sélectionner le clapet de surpression qui
convient. Procéder à l’installation en suivant
les réglementations des codes locaux.
3. Toujours tester la pureté de l’eau du puits avant
son utilisation. Se renseigner auprès du service
d’hygiène local pour les procédures de contrôle
à suivre.
4. Avant d’installer et d’intervenir sur le réservoir,
S’ASSURER que la source d’alimentation de la
pompe est bien débranchée. Libérer toute la
pression d’eau avant d’intervenir sur le réservoir
ou sur le système. Libérer toute la pression d’air
avant de déposer la couronne du couvercle.
5. Poser le clapet de surpression dans la
canalisation de la pompe qui mène au réservoir,
en installant le clapet aussi près du réservoir
que possible.
6. S’ASSURER que le circuit électrique de la
pompe est correctement mis à la terre.
7. Supprimer les prises d’air, les contrôleurs de
volume d’air, et tous les dispositifs de gonflage
existant dans le système.
8. NE PAS utiliser le réservoirs en tant que
suppresseur de pompage.
Pression dangereuse. Pour éviter
les blessures graves ou mortelles possibles, et/ou
l’endommagement du matériel, il faut maintenir la
pression du système à moins de 689 kilopascals
(kPa) (100 PSI) en toutes circonstances. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
l’explosion du réservoir. Si la pression de refoule-
ment du système peut dépasser 689 kPa (100 PSI),
installer un clapet de surpression capable d’assurer
le plein débit de la pompe à 689 kPa (100 PSI).
Ne pas soumettre au gel la pompe,
le réservoir de la pompe, ou la canalisation. Le gel
peut endommager gravement l’équipement, et
risque d’entraîner l’explosion du réservoir et de
provoquer des blessures graves. L’exposition du
réservoir au gel annule les termes de sa garantie.
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
DIAMOND garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication etde matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de DIAMOND,
selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits Période de garantie
750240 90 jours
309986V, 309960, 309976, 306670 2 ans
Toute des pompes submersibles pour puits de 4 pouces, 309961, 309996, 399986 3 ans
Réservoirs préchargés de système d’eau, 309963 5 ans
309967, 560813 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette
garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de DIAMOND, ont fait l’objet de négligence,
d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou
entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des
pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à
des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à DIAMOND dès la
découverte de tout défaut allégué. DIAMOND prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune
demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de DIAMOND et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
DIAMOND NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se
peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spéci-
fiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
DIAMOND • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1-800-265-7241 • Télécopieur: 1-800-925-3486
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Diamond en composant le 1 (800) 265-7241
Renseignements généraux 9
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les réservoirs dont il est fait mention ci-dessous
sont des réservoirs préchargés ou ayant été remplis
d'air à l'usine à 40 livres par pouce carré (lb/po
2
)
(276 kPa). Installer le réservoir sous pression con-
formément au Tableau 1. Pour cela, purger de l'air
du réservoir ou en ajouter par la valve qui se trouve
en haut du réservoir.
NOTA : Toujours régler ou vérifier un réservoir
préchargé lorsqu'il ne contient PAS D'EAU ou
lorsque le système d'eau n'est pas sous pression. Si
de l'eau a déjà été pompée avant de régler ou de
vérifier la pression de précharge, arrêter la pompe.
Ouvrir un robinet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
pression dans le système d'eau. Régler la précharge
du réservoir conformément au Tableau 1, puis fer-
mer le robinet et redémarrer la pompe.
NOTA : Après avoir corrigé la pression, reposer et
serrer le bouchon de la valve d'air. Ne pas reposer
le bouchon de la valve peut causer une perte de
pression d'air et mener à une saturation du réser-
voir et à une panne du diaphragme.
TABLEAU 1
(Le premier chiffre de réglage du manostat indique
la pression de démarrage de la pompe; le deuxième
chiffre indique la pression d'arrêt de la pompe.)
Plusieurs réservoirs sous pression préchargés peu-
vent être branchés ensemble pour augmenter la
quantité d'eau pouvant être soutirée. La quantité
d'eau pouvant être soutirée est la quantité réelle
d'eau disponible à partir du moment où le réservoir
est plein jusqu'au moment où la pompe se met en
marche. Deux réservoirs de même contenance dou-
bleront la quantité d'eau pouvant être soutirée, trois
réservoirs tripleront la quantité d'eau pouvant être
soutirée, et ainsi de suite (voir la Figure 1).
Positionner le manostat comme il est illustré. Le
réservoir et le manostat ne peuvent pas être instal-
lés à plus de 10 pieds (3 mètres) l'un de l'autre.
NOTA : La capacité du réservoir n'est pas la quan-
tité d'eau pouvant être soutirée.
La capacité du réservoir est le volume physique
réel de la tôle qui compose le réservoir.
CYCLES DE FONCTIONNEMENT
(FIGURE 2)
Le réservoir est presque vide – l'air remplit la
partie qui se trouve au-dessus du diaphragme
(Figure A).
L'eau commence à remplir le réservoir – au fur
et à mesure que le réservoir se remplit d'eau,
l'air est comprimé au-dessus du diaphragme
(Figure B).
Le cycle de pompage est terminé – l'air est
comprimé jusqu'au réglage ARRÊT du manostat
(Figure C).
L'eau est soutirée du réservoir – l'air comprimé
chasse l'eau du diaphragme (Figure D).
Le diaphragme est complètement vide – un
nouveau cycle recommence (Figure A).
Brancher le tuyau de refoulement de la pompe sur
un té. Brancher un côté du té sur la bride du réser-
voir et l'autre côté du té sur le service. Utiliser un
tuyau en plastique ou en acier, selon le besoin.
Pour empêcher toute fuite, utiliser du ruban téflon
ou du Plasto-Joint Stik
1
sur les filets mâles de tous
les raccords filetés à effectuer sur le réservoir.
REMPLACEMENT D'UN
RÉSERVOIR STANDARD
Lorsque l'on remplace le réservoir standard d'un
système d'eau par un réservoir préchargé, aucun
orifice de purge et aucun régulateur de volume
d'air n'est requis. Lorsque l'on détermine la taille
d'un réservoir préchargé pour remplacer un
réservoir standard, la quantité de soutirage d'eau
des deux réservoirs doit être la même. Par exemple,
la quantité de soutirage d'eau du réservoir
préchargé modèle DT-5 est de 5,8 gallons (22
litres), ce qui correspond à un réservoir standard de
42 gallons ayant une capacité de soutirage d'eau
de 4,3 gallons (16,3 litres).
Tension et pression dangereuses.
Avant d'intervenir sur la pompe, le réservoir et la
tuyauterie, couper le courant parvenant à la
pompe et purger toute la pression du système.
1
Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
Lorsque le réglage Réduire la précharge
du manostat se situe du réservoir à (lb-po
2
)
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
40-60 PSI (276-414 kPa) 38 (262 kPa)
To serviceFrom well
909 0993
Tanks
Pressure
switch
Figure 1
Figure 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD
Du puits
Réservoirs
Manostat
Vers la tuyauterie
d'alimentation
en eau
EAU
EAU
EAU
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Diamond en composant le 1 (800) 265-7241
Installation 10
Dans le cas d'une installation à pompe à éjecteur,
débrancher le tube du régulateur de volume d'air
de l'orifice du corps de la pompe ou du corps de
l'éjecteur, puis boucher l'orifice (voir la Figure 3).
Le bouchon est déjà posé sur les pompes neuves.
NOTA : Lorsque l'on intervient sur la pompe sub-
mersible d'un puits, toujours s'assurer que l'élingue
est solidement accrochée sur la pompe et ancrée
en toute sécurité sur la tête du puits. Ne pas laisser
tomber la pompe dans le puits!
NOTA : Dans le cas des installations à pompe sub-
mersible, il se peut que le tuyau de refoulement
vertical comporte un ou plusieurs orifices de purge.
Lorsque les orifices de purge fonctionnent bien, ils
ajoutent de l'air dans l'eau du système.
Ils devront donc être déposés et les tés devront être
bouchés si un réservoir sous pression est installé
dans le système. Pour cela, relever la pompe et le
tuyau de refoulement suffisamment hauts de façon
à amener les orifices de purge au-dessus du puits.
Déposer les orifices de purge des tés et les remplac-
er par des bouchons (voir la Figure 4). Les orifices
de purge peuvent être de différents diamètres. Il
faut donc, pour cette raison, toujours avoir une
paire de bouchons de 1/2 pouce, 3/4 de pouce et 1
pouce disponibles. Reposer la pompe et rebrancher
le tuyau de refoulement.
NOTA : Pour s'assurer de ne pas endommager les
filets des raccords et que les filets sont propres,
visser tout d'abord les raccords à la main (sans pro-
duit d'étanchéité). Lorsque les filets seront propres,
débrancher les tuyaux, ajouter du ruban téflon ou
du Plasto-Joint Stik, puis rebrancher les tuyaux. Les
serrer tout d'abord à la main, puis terminer le ser-
rage avec une clé à tuyau.
Dans les régions où la température reste élevée
longtemps, la pression des
réservoirs préchargés peut augmenter. Dans ce cas,
le soutirage du réservoir (la quantité d'eau
disponible par cycle) risque de diminuer. Si cela
devait se produire, régler la pression de précharge
conformément au Tableau 1 de la page 9.
Chasser tout l'air des tuyauteries du système et de
la partie réservoir d'eau du réservoir préchargé.
Ceci est obligatoire dans le cas : d'installations
neuves, de pompes devant être réamorcées et si la
pompe a été démontée pour être réparée. Pour
procéder à cette opération :
Ouvrir les robinets qui se trouvent les plus loin
du réservoir et démarrer la pompe.
Faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que les
jaillissements cessent et qu'un jet d'eau continu
coule (sans air).
Ouvrir et fermer de façon répétitive les robinets
jusqu'à ce que tout l'air ait été chassé.
Si le jet d'eau ne coule pas d'une manière
régulière, de l'air est peut-être aspiré dans le
système; s'assurer s'il n'y a pas de prise d'air
dans la tuyauterie du côté aspiration de la
pompe.
NOTA : Pour empêcher le saturage d'eau, vérifier
la charge d'air du réservoir une fois par année.
POUR VÉRIFIER LA CHARGE
D'AIR DANS LE RÉSERVOIR
Si le soutirage de l'eau diminue considérablement,
vérifier ce qui suit :
Pour vérifier la charge d'air dans le réservoir,
couper le courant parvenant à la pompe, ouvrir
un robinet se trouvant près du réservoir et vider
complètement le réservoir.
Vérifier la pression d'air dans le réservoir en
branchant un manomètre pour pneu sur la
valve d'air. Voir le Tableau 1 de la page 9 pour
connaître les réglages de pression. Au besoin,
régler la pression du réservoir plus haute ou
plus basse.
Utiliser du savon ou du liquide détergent pour
vérifier s'il y a fuite d'air autour de la valve.
Des bulles indiquent une fuite. Au besoin, dis-
siper la pression d'air et poser un obus de valve
neuf (cet obus est le même que celui utilisé sur
les pneus sans chambre à air des automobiles).
148 0893
Figure 3 : Boucher l'orifice du régulateur de vol-
ume d'air lorsque l'on installe un réservoir
préchargé sur une pompe existante. Le bou-
chon est installé sur les pompes neuves.
Pitless
adaptor
Check valve
Bleeder orifice
& tee
Pipe coupling
Tape cable
to pipe
Pump
Ventilated
well cap
Submersible
cable
2 ft.
(.6m)
158 0893
Figure 4
Couvercle de
puits ventilé
Câble
submersible
Pompe
Attacher le câble
sur le tuyau avec
du ruban
Raccord
de tuyau
Adaptateur de
branchement
à coulisseau
Clapet de
non retour
Orifice de
purge et té
2 pi
(60 cm)
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Diamond en composant le 1 (800) 265-7241
Installation 11
CONTRÔLE DE FUITE DU
DIAPHRAGME
Couper le courant parvenant à la pompe.
Vider toute l'eau contenue dans le diaphragme
du réservoir en ouvrant le robinet se trouvant le
plus près du réservoir.
Déposer le bouchon de la valve et dissiper
toute la pression en appuyant sur l'obus de la
valve. Lorsque l'air cesse de sortir par la valve,
déposer l'obus pour dissiper ce qui reste de
pression.
Débrancher le tuyau du coude de la bride du
couvercle du réservoir.
Prudemment, retourner le réservoir à l'envers
ou le coucher sur son côté.
Toute eau restant dans le réservoir
peut causer un déplacement soudain du poids
lorsque l'on baisse le réservoir. Supporter le réser-
voir de façon qu'il ne tombe pas lorsqu'on le bais-
sera ou lorsqu'on le retournera.
Si le diaphragme fuit, l'eau s'échappera vers la
valve. Dans ce cas, remplacer le diaphragme.
Si l'on remplace le diaphragme, s'assurer de dis-
siper la pression de l'air et la pression de l'eau
avant de déposer la bride du couvercle. Lorsque
l'on remonte la bride du couvercle, ne pas serrer
les écrous ni les tiges filetées de fixation à un cou-
ple supérieur à 85 lb-po (9,6 N.m).
NOTA :
Lorsque l'on utilise un tuyau métallique avec
des raccords en plastique, n'utiliser que du ruban
téflon ou du Plasto-Joint Stik
1
sur les filets mâles.
NOTA : La plupart des réservoirs standard compor-
tent des orifices d'arrivée et de sortie séparés. Les
réservoirs préchargés comportent un orifice qui sert
à ces deux fonctions. Lorsque l'on remplace un
réservoir standard par un réservoir préchargé,
brancher le tuyau provenant de la pompe dans un
té, comme il est illustré. La 2e branche du té servira
à brancher un tuyau sur le coude du réservoir et la
3e branche du té servira à brancher la tuyauterie
du service d'eau.
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
160 0893
Figure 5 : Installation typique sur un réservoir
préchargé vertical et sur une pompe de puits
submersible
Capacité Équivalence avec un Diamètre du Hauteur du Taraudage du
Numéros maximum réservoir standard réservoir réservoir refoulement
de modèle en gal. US (L) gal. US (L)
(mm) (mm)
du réservoir
500104-01 6,5 (23) 15 (57) 12 po (305) *16-1/2 po (419) 3/4 po
500201-01 14 (53) 30 (114) 16 po (406) 22-3/4 po (578) 1 po
500202-01 19 (72) 42 (159) 16 po (406) 30-1/8 po (765) 1 po
502105-01 19 (72) 42 (159) 16 po (406) *24-5/8 po (625) 1 po
500203-01 35 (132) 82 (310) 20 po (508) 36-1/4 po (921) 1 po
500250-01 50 (189) 120 (454) 24 po (610) 34-3/4 po (883) 1-1/4 po
500302-01 85 (322) 220 (833) 24 po (610) 54 po (1372) 1-1/4 po
500350-01 119 (450) 320 (1 211) 24 po (610) 68 po (1 727) 1-1/4 po
Qté d'eau soutirée - gal. (L)
Numéros
20 et 40 lb/po
2
30 et 50 lb/po
2
40 et 60 lb/po
2
de modèle (138 et 276kPa) (207 et 45kPa) (276 et 414kPa)
500104-01 2,2 (8,3) 1,8 (6,8) 1,6 (6,1)
500201-01 4,8 (18,2) 4,1 (15,5) 3,6 (13,6)
500202-01 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
502105-01 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
500203-01 12,7 (48,1) 10,7 (40,5) 9,3 (35,2)
500250-01 18,3 (69,3) 15,5 (58,7) 13,4 (50,7)
500302-01 30,0 (113,6) 26,0 (98,4) 22,0 (83,3)
500350-01 41,3 (156,3) 35,4 (134,0) 31,0 (117,3)
* Longueur hors tout; ce modèle est un réservoir horizontal.
Renseignements sur le produit – Réservoirs préchargés
Du puits
Manostat
Manomètre
Soupape
de sûreté
Vers le
service
d'eau
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Diamond en composant le 1 (800) 265-7241
Pièces de rechange 12
2
3
4
1
Modèles 500104-01
502105-01
Désignation Nbre
Réf. des pièces utilisé 500104-01 502105-01
1 Diaphragme en vinyle 1 U20-7 U20-13
2 Bride du couvercle 1 U31-442P U31-446P
3† Écrou à bride - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT
4 Valve avec chapeau 1 U212-160 U212-160
PIÈCES DE RECHANGE
† Articles standard à acheter localement.
REMARQUE : Les pièces de rechange sont pour les numéros de modèle se terminant par -01
et en montant.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Diamond en composant le 1 (800) 265-7241
Pièces de rechange 13
1
2
3
4
2399 0496SRS
PIÈCES DE RECHANGE
Désignation Nbre
Réf. des pièces utilisé 500201-01 500202-01 500203-01
1 Diaphragme en vinyle 1 U20-13 U20-13 U20-9
2 Bride du couvercle et coude 1 U31-446P U31-446P U31-446P
3 Écrou à bride - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT
4 Valve avec chapeau 1 U212-160 U212-160 U212-160
Désignation Nbre
Réf. des pièces utilisé 500250-01 500302-01 500350-01
1 Diaphragme en vinyle 1 U20-10 U20-14 U20-20
2 Cover flange 1 U31-447P U31-447P U231-462P
3 Écrou à bride - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT
4 Valve avec chapeau 1 U212-160 U212-160 U212-160
Modèles
500201-01
500202-01
500203-01
500250-01
500302-01
500350-01
REMARQUE : Les pièces de rechange sont pour les numéros de modèle se terminant par -01
et en montant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Diamond Pumps 500250-01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire