HoMedics MCS-615H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
IB-MCS615H
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Never use pins or other metallic fasteners with this appliance.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY TO
PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to HoMedics Service
Center for examination and repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
DO NOT use outdoors.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair and the like.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over sensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
This appliance is designed for personal, non-professional use.
DO NOT use this massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
Keep long hair away from massager while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a luxurious massage.
Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
Not recommended for use by Diabetics.
Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
• NEVER use this product while in bed.
• This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that
would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the
lower half of their body.
• NEVER use this product in automobiles.
This appliance is intended for household use only.
4 5
INSTRUCTIONS FOR USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
1. Un-tie cord strap, extend cord and insert plug into 120-volt household electrical outlet to
power unit.
2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read, rest or even work.
See pages 8–9 for instructions on the use of the hand control.
STRAPPING SYSTEM
The Massage Cushion incorporates a unique strapping system which allows you to fasten it to
almost any chair. Just slip the straps over the seat or chair and adjust fastening straps to secure.
Your massager won’t slip or slide away.
MAINTENANCE
TO STORE
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges or pointed
objects which might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit.
TO CLEAN
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.
Never allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass / furniture polish or paint
thinner to clean.
Do not attempt to repair the Massage Cushion. There are no user serviceable parts. For service,
call the Consumer Relations telephone number listed in the warranty section.
Please note: Not recommended for use on wooden surfaces as the zipper may damage the
wood. Caution is also recommended when using on upholstered furniture.
NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of
injury. You may soften massage force by placing a towel between yourself and the unit.
Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion when
adjusting your body position.
Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism.
Note: There is a 15-minute auto shut off on the unit for your safety.
6 7
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Moving massage
mechanism
With L.E.D. illumination
(glows red when heat is activated)
The actual product materials and fabrics
may vary from the picture shown.
8 9
DEMO BUTTON
For a brief demonstration of the features of the Triple
Shiatsu Massage Cushion, press the DEMO button.
The L.E.D light will blink to indicate the active
functions. The unit will briefly go through each
function. Once complete, the unit automatically
turns off.
3D KNEADING MASSAGE
Dynamic 3D massage mechanism kneads side-to-
side, up-and-down and in-and-out for maximum
relaxation
MASSAGE INTENSITY
Choose the strength of your massage experience.
Toggle through two massage intensities: Low and
High. To select an intensity, simply press the Low
or High button. To change the intensity, press the
adjacent button.
HEAT BUTTON
For soothing heat when massage is on, simply press
the heat button and the corresponding red L.E.D
light will illuminate. To deselect, press the button
again and the corresponding L.E.D light will turn
off. For your safety, heat cannot be turned on if no
massage program is selected.
POWER BUTTON
To turn on the massage function, first press the POWER
button. The L.E.D indicator will illuminate and confirm
you selection. To turn off the massage function, simply
press the button again. The L.E.D indicator will blink
while the massage mechanism returns to its lowest point
and then it will turn off.
MODE BUTTON
Customize your massage experience. Massage begins
in an outward motion. Press the mode button once and
the massage nodes change direction, providing a more
unique massage experience. Press the mode button again
to return to its original outward direction.
NOTE: There is a 15-minute auto shut off on the unit
for your safety.
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of
two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of
defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does
not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance. Please
make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER
OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE
WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR
OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including
but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk
resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof
which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to
country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit:
www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA:
Monday-Friday 8:30am-7:00pm EST
1.800.466.3342
FOR SERVICE IN CANADA:
Monday-Friday 8:30am-5:00pm EST
1.888.225.7378
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
©2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved.
HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.
IB-MCS615H
www.homedics.com/register
Vos précieux commentaires au sujet
de ce produit nous aideront à créer des
produits que vous adorerez.
VEUILLEZ PRENDRE
QUELQUES INSTANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR:
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
IB-MCS615H
12
MISES EN GARDE IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,
DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant
de le nettoyer.
Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
• Ne jamais utiliser de tiges ou d’autres fixations métalliques avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance quand il est branché. Le débrancher après
utilisation et avant d’installer ou de retirer des éléments ou des accessoires.
Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet
appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou
dans des endroits où de l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif peut se
produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon d’alimentation
comme une poignée.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la
fiche de la prise électrique.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
13
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de
peluches, poils, etc.
Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur une
peau trop sensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur sans
surveillance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.
Cet appareil est réservé à une utilisation personnelle et non professionnelle.
• NE PAS utiliser l’appareil de massage près de vêtements amples ni de bijoux.
Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION—PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
Ce produit n’est pas destiné à un usage médical. Il est uniquement conçu pour offrir un
massage luxueux.
Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :
- Grossesse
- Présence d’un stimulateur cardiaque
- Problème de santé
Non recommandé pour une utilisation par les personnes souffrant de diabète.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
Ne jamais couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et réduire
sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de
continuer à l’utiliser.
• Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des
éruptions cutanées.
NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
NE PAS utiliser ce produit avant le coucher. Le massage a un effet stimulant et peut retarder le
sommeil.
NE JAMAIS utiliser ce produit au lit.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant d’affections physiques qui
limiteraient sa capacité à utiliser les commandes ou souffrant de troubles sensoriels dans la
partie inférieure du corps.
NE JAMAIS utiliser ce produit dans un véhicule automobile.
Cet appareil est réservé à un usage résidentiel.
15
ENTRETIEN
STOCKAGE
Placer l’appareil de massage dans sa boîte ou dans un endroit sec, frais et ne présentant aucun
danger. Éviter tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper
ou percer la surface du tissu. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement avec une
éponge douce légèrement humide. Ne jamais laisser d’eau ou tout autre liquide entrer en contact
avec l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans un liquide quel qu’il soit pour le nettoyer.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de cire pour
meubles ou de diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.
Ne pas tenter de réparer le coussin de massage. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni
dans la section Garantie.
Prière de noter ce qui suit : Non recommandé pour une utilisation sur les surfaces en bois, car
la fermeture éclair pourrait endommager le bois. Il est également recommandé de faire preuve
de prudence en cas d’utilisation sur des meubles rembourrés.
REMARQUE : N’appuyer que légèrement sur l’appareil pour éviter tout risque de blessure. Pour
réduire la force de massage, placer une serviette entre le corps et l’appareil.
14
MODE D’EMPLOI
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule
manière. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours
pas, contacter un électricien qualifié pour qu’il installe une prise compatible. Ne pas modifier la
fiche d’une manière quelconque.
1. Détacher la bride du cordon, déployer le cordon et insérer la fiche dans une prise électrique
résidentielle de 120 V pour alimenter l’appareil.
2. Le coussin peut être attaché à la plupart des chaises pour fournir un massage luxueux pendant
les moments de lecture, de repos et même de travail. Voir les pages 8-9 pour obtenir des
instructions sur l’utilisation de la commande manuelle.
SYSTÈME DE FIXATION
Le coussin de massage est muni d’un système de fixation unique qui permet de l’attacher sur
pratiquement toutes les chaises. Il suffit de glisser les sangles sur le siège ou sur la chaise et
de les ajuster pour immobiliser le coussin. Le coussin de massage ne glissera pas et restera en
position.
Attention : Afin d’éviter tout pincement, ne pas s’appuyer sur le mécanisme de massage du dos
situé dans le coussin en se positionnant.
Ne pas coincer ou forcer n’importe une partie quelconque du corps dans le mécanisme de
massage en mouvement.
Remarque : Une fonction d’arrêt automatique après 15 minutes est fournie pour assurer la
sécurité.
17
Mécanisme de
massage mobile
Avec éclairage à DEL
(s’allume en rouge quand la
chaleur est activée)
Les matériaux et les tissus utilisés sur
le produit actuel peuvent différer de
l’illustration.
16
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Remarque : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant,
il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
BOUTON D’ALIMENTATION
Pour activer la fonction de massage, appuyer d’abord
sur le bouton d’alimentation. Le voyant à DEL s’allume
et confirme la sélection. Pour désactiver la fonction de
massage, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton.
Le voyant à DEL clignote pendant que le mécanisme de
massage revient à son point le plus bas, puis il s’éteint.
BOUTON DE MODE
Pour un massage personnalisé. Le massage commence
par un mouvement vers l’extérieur. Appuyer une fois sur
le bouton mode, et les boules de massage changent de
direction, pour un massage plus unique. Appuyer une fois
de plus sur le bouton mode pour revenir au massage vers
l’extérieur.
REMARQUE : Une fonction d’arrêt automatique après
15 minutes est fournie pour assurer la sécurité.
BOUTON DE DÉMONSTRATION
Pour voir une brève démonstration des
fonctionnalités du coussin de massage Shiatsu
triple, appuyer sur le bouton DÉMO. Le voyant à
DEL clignote pour indiquer les fonctions actives.
L’appareil activera brièvement chaque fonction. Une
fois terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
MASSAGE À PÉTRISSAGE 3D
Le mécanisme de massage en 3D dynamique masse
latéralement, de haut en bas et en profondeur pour
un maximum de détente
INTENSITÉ DU MASSAGE
Permet de sélectionner l’intensité du massage. Deux
intensités de massage sont disponibles : basse et
haute. Pour sélectionner une intensité, appuyer
simplement sur le bouton Basse ou Haute. Pour
modifier l’intensité, appuyer sur le bouton adjacent.
BOUTON DE CHALEUR
Pour activer la fonction de chaleur apaisante lors
du massage, appuyer simplement sur le bouton
de chaleur. Le voyant à DEL rouge correspondant
s’allume. Pour désactiver la fonction, appuyer de
nouveau sur le bouton et le voyant correspondant
s’éteint. Pour plus de sécurité, la chaleur ne peut
pas être activée si la fonction de massage n’est pas
activée.
1918
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted desee
en el futuro.
MESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
IB-MCS615H
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
1.800.466.3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)
1.888.225.7378
© 2017 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics est une marque déposée de HoMedics, LLC.
IB-MCS615H
Fabriqué en Chine
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de deux ans à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que
ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir
de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les
acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions
des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident,
l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des
réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique,
une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect
des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le
vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit
est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du
contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été
conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas
couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS
PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE
AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES
PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT
DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs
de produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e),
remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser
et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent
s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour
le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
22
PRECAUCIONES IMPORTANTES
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES,
SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y antes
de limpiarlo.
No intente agarrar un aparato que haya caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
• Nunca utilice pasadores u otros broches metálicos con este aparato.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA,
INCENDIO O LESIONES PERSONALES:
Un electrodoméstico nunca debe dejarse sin atención cuando está conectado. Desconéctelo del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas o aditamentos.
• Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodoméstico es usado por o
cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad.
NUNCA opere este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de
Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se esté
administrando oxígeno.
• NO lo opere bajo una cobija o una almohada. Puede llegar a producirse calentamiento excesivo y
causar incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• NO traslade el aparato jalándolo del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación
como asa.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado “off”, y a continuación,
quite el enchufe del tomacorriente.
23
NO lo utilice en exteriores.
NUNCA opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusa, pelo y similares.
Utilice las superficies calientes con cuidado. Pueden causar quemaduras serias. No lo utilice
sobre áreas sensibles de la piel, o en presencia de mala circulación. El uso sin atención del
calor por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
Este aparato está diseñado sólo para uso personal, no profesional.
NO utilice este masajeador muy cerca de ropa holgada ni de joyería.
Mantenga el pelo largo alejado del masajeador mientras está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZARLO.
Este producto no está diseñado para uso médico. Se diseñó únicamente para proporcionar un
masaje de lujo.
Consulte a su médico antes de utilizar este producto, si
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene alguna preocupación en relación con su salud
No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.
Nunca deje el aparato sin atención, especialmente si hay niños presentes.
Nunca cubra el aparato mientras se encuentre en funcionamiento.
No utilice este producto por más de 15 minutos por vez.
El uso extendido podría llevar al calentamiento excesivo del producto y acortar su vida. En caso
que esto ocurra, descontinúe el uso y permita que la unidad se enfríe antes de operarla.
Nunca use este producto directamente sobre áreas inflamadas o hinchadas, o sobre erupciones
cutáneas.
NO use este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y puede
demorar el sueño.
NUNCA use este producto mientras esté en la cama.
• Este producto NUNCA debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de alguna afección
física que limite la capacidad del usuario para operar los controles, o por alguien que tenga
deficiencias sensoriales en la parte baja de su cuerpo.
• NUNCA use este producto en automóviles.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
25
MANTENIMIENTO
PARA GUARDARLA
Coloque el masajeador en su caja, o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes
agudos u objetos puntiagudos, que pudieren cortar o perforar la superficie de la tela. Para evitar
que se rompa, no envuelva el cable de energía alrededor de la unidad.
LIMPIEZA
Desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Limpie sólo con una esponja
suave, ligeramente húmeda. Nunca permita que agua u otros líquidos entren en contacto con la
unidad.
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, kerosén, vidrio, brillo para muebles o
disolvente de pintura para limpiarlo.
No trate de reparar el cojín para masaje. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del
usuario. Para obtener servicio, llame al número telefónico de Relaciones con el Cliente que
aparece en la sección de garantía.
Por favor, tenga en cuenta: No se recomienda su uso en superficies de madera ya que la
cremallera puede dañar la madera. También se recomienda precaución cuando se utilice en
muebles tapizados.
NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar cualquier
riesgo de lesión. Puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre usted y la
unidad.
24
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata
es más ancha que la otra). Esta clavija encajará en un tomacorriente polarizado sólo en una
determinada posición. En caso de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir
la posición del enchufe. Si aún así no encaja, llame a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe por ningún motivo.
1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico
de 120 voltios para alimentar la unidad.
2. Fije el cojín a casi cualquier tipo de silla para disfrutar de un espléndido masaje mientras lee,
descansa o incluso trabaja. Vaya a las páginas 8-9 para obtener instrucciones sobre el uso del
control manual.
SISTEMA DE CORREAS
El cojín para masaje incorpora un sistema de correas único que le permite sujetarlo a casi
cualquier silla. Simplemente deslice las correas sobre el asiento o la silla y ajuste las correas de
sujeción para fijarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.secure. Your massager won’t
slip or slide away.
Precaución: Para evitar un pinzamiento, no se apoye en la parte posterior del mecanismo de
masaje del cojín cuando ajuste la posición del cuerpo.
No atore ni fuerce ninguna parte de su cuerpo en el mecanismo de masaje en movimiento.
Nota: La unidad cuenta con una función de apagado automático de 15 minutos para su
seguridad.
27
Mecanismo de movimiento
para el masaje
Con iluminación LED
(se ilumina en rojo cuando se
activa el calor)
Los materiales y las telas reales
del producto pueden variar de la
imagen mostrada.
26
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si
no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
29
BOTÓN DE ENCENDIDO
Para encender la función de masaje, presione primero
el botón de ENCENDIDO. El indicador LED se iluminará
y confirmará su selección. Para apagar la funcione de
masaje, simplemente vuelva a presionar el botón. El
indicador LED parpadeará mientras el mecanismo de
masaje retorna a su punto más bajo y luego se apagará.
BOTÓN DE MODO
Personalice su experiencia de masaje. El masaje
comienza con movimiento hacia afuera. Presione una
vez el botón de modo y los nodos de masaje cambian de
dirección, proporcionando una experiencia de masaje
única. Presione nuevamente el botón de modo para
regresar a la dirección original hacia afuera.
NOTA: La unidad cuenta con una función de apagado
automático de 15 minutos para su seguridad.
28
BOTÓN DE DEMOSTRACIÓN
Para una breve demostración de las características
del cojín triple Shiatsu para masaje, presione el
botón de DEMOSTRACIÓN. La luz LED parpadeará
para indicar las funciones activas. La unidad pasará
brevemente por cada función. Una vez completada,
la unidad se apagará automáticamente.
MASAJE TIPO AMASADO 3D
El mecanismo de masaje 3D dinámico amasa de
lado a lado, de arriba hacia abajo y de adentro hacia
afuera para una máxima relajación
INTENSIDAD DEL MASAJE
Escoja una fuerza para su experiencia de masaje.
Recorra las dos intensidades de masaje: Baja y
alta. Para seleccionar una intensidad, simplemente
presione el botón alto o bajo Para cambiar la
intensidad, presione el botón adyacente.
BOTÓN DE CALOR
Para activar el calor calmante, simplemente
presione el botón de calor cuando el masaje
esté encendido y el LED rojo correspondiente se
iluminará. Para anular la selección, vuelva a
presionar el botón y la luz LED correspondiente
se apagará. Para su seguridad, el calor no
se puede encender si no hay un programa de
masaje seleccionado.
PARA SERVICIO EN EUA:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm
Hora del este
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm
Hora del este
1.888.225.7378
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un
período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics
garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio
normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el
cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de
un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí
establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios
no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso
inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto;
funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el
fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante
el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o
cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto
que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue
diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está
cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE
QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER
SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos,
incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos
productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o
modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden
variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores
pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por
favor, visite: www.homedics.ca.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
© 2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC.
IB-MCS615H
Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

HoMedics MCS-615H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à