Trevi TT 1060 CD Mode d'emploi

Catégorie
Radios CD
Taper
Mode d'emploi
11
TT 1060CD
VOLTAGE DANGEREUX
Ce symbole apposé sur le dos de l’appa-
reil et reproduit dans ce manuel indique
la présence d’éléments fonctionnant à
haute tension à l’intérieur de cet appareil;
ne l’ouvrez pas, afin d’éviter le risque de
décharges électriques.
ATTENTION
Ce symbole apposé sur le dos de l’appa-
reil et reproduit dans ce manuel indique
la présence d’instructions importantes
pour la sécurité d’emploi. Lisez-les avec
attention avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT SUR LE LASER
Cet appareil est pourvu d’un système de
lecture à rayon laser. Bien que le laser soit
de faible puissance et muni d’un dispositif
de sécurité empêchant son fonctionnement
lorsque le volet est ouvert, suivez scru-
puleusement les précautions suivantes:
n’approchez pas les yeux de la lentille du
laser lorsque l’appareil est ouvert; danger
de lesion de la retine.
n’essayez pas de demonter ou d’alterer
l’unite laser; danger d’absorption de
radiations.
AVERTISSEMENT
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision; évitez donc de l’employer dans les cas suivants:
• Aproximitédefortessourcesdechaleurtellesquedesradiateursoutoutappareildechauffage.
• Dansdeslieuxtrèshumidestelsquedessallesdebains,despiscines,etc.
• Dansdeslieuxtrèspoussiéreux.
• Dansdeslieuxsujetsàdesfortesvibrations.
Positionnerl’appareildefaçonàlaissertoujoursdel’espacepourlalibrecirculationdel’airàsescôtés(aumoins5cm).
N’obstruez pas les fentes d’aération.
Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche et apportez l’appareil au centre d’assistance
agrééTREVIleplusproche.
Avantdemettrel’appareilenfonction,vérifieztoujoursquelescâblesd’alimentationetdeconnexionsoientcorrectementinstallés.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage on conseille l’emploi d’un chiffon doux, légèrement imbibé. Evitez les solvants ou les substances abrasives.
IMPORTANT
La bonne construction de cet appareil garantit pour longtemps son parfait fonctionnement. Si toutefois des inconvénients devaient se présenter,
contactez le Centre d’Assistance agréé le plus proche.
TREVI poursuit une politique de recherche et de développement continus. Par conséquent, les produits peuvent présenter des caractéristiques
différentes par rapport aux données mentionnées.
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. IndicateurPOWER
2. IndicateurFMSTEREO
3. Touche STOP
4. Touche ALBUM
5. Touche MODE
6. RéglageduVOLUME
7. ToucheINFO
8. Display LCD
9. Touche PLAY/PAUSE, lecture/pause CD/sélection lecteur MP3
10.TToucheSKIPUP,passageaumorceausuivant
11.ToucheSKIPDN,passageaumorceauprécédent
12.RéglageTUNING
13.Indicateurreglage
14. Port USB
15. Port SD
16.AntenneFM
17. Prise d’alimentation CA
18.SélecteurbandeAM/FM/FMSTEREO
19.SélecteurfonctionsCD/MP3/USB/SD//OFF/RADIO
FRANCAIS
12
TT 1060CD
ALIMENTATION
CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Branchezlafiched’alimentationsuruneprisedecourantC.A.230V-50Hz.Nebranchezpascetappareilsurdesprisesayantunetensionautreque
celle indiquée.
MARCHE/ARRÊT
1. Pouractiverl’appareil,portezlesélecteurCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO(19)surlafonctionsouhaitée.
2. Pourarrêterl’appareil,portezlesélecteurfonctionsCD/MP3/USB/SD/AUX/OFF/RADIO(19)surlapositionOFF.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT RADIO
1. PositionnezlesélecteurfonctionsCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO(19)surRADIO.
2. Sélectionnezlabandequevousdésirezécouter(AM/FM/FMstéréo)àl’aidedusélecteur(18).
3. Syntonisezl’émetteursouhaitéàl’aidedelacommandeTUNING(12).
4. Si la station écoutée est en stéréo, l’indicateur (2) s’allume.
5. Réglezlevolumeàvotregré,àl’aideduréglageVOLUME(6).
6. Sipendantl’écouted’unestationFMstéréo,vousentendezdesbruitsdefondtropforts,positionnezlesélecteur(18)surFM.
REMARQUES
Déployezetorientezl’antenne(16),afind’obtenirlameilleureréceptionFMpossible.Silaréceptionn’estpasbonne,essayez
de régler de
manièredifférentelalongueuretl’orientationdel’antenne,laqualitéderéceptionFMdépendtoutefoisbeaucoupdel’endroit
où est placé l’appareil.
Puisque l’antenne AM se trouve à l’intérieur de l’appareil, orientez ce dernier de façon à obtenir la meilleure réception possible.
La proximité d’appareils télé, de lampes au néon ou d’autres électroménagers peut provoquer des brouillages dans la réception
de programmes radio ; si c’est le cas, éloignez la radiocassette de l’appareil en question.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD-MP3
LECTURE
1. Positionnez le sélecteur de fonction (19) sur la position CD/MP3/USB/SD, l’afficheur LCD (6) s’allume.
2. Ouvrez le logement CD et introduisez le disque avec la face étiquetée tournée vers le haut. Refermez le volet en appuyant délicatement.
3. La lecture démarre automatiquement.
4. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (9) pour activer la pause. Le symbole de lecture commence à clignoter.
5. Pour désactiver la pause, appuyez encore une fois sur la touche PLAY/PAUSE (9).
6. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter complètement la lecture. L’afficheur LCD montre les pistes présentes dans le CD.
SAUT DE PISTE
1. EnappuyantsurlatoucheSKIP+(10)pendantl’écouteonpasseàlapistesuivante;enappuyantsurSKIP-(11)onpasseàlapisteprécédente.
2. GardezlatoucheSKIP+ouSKIP-appuyéependantl’écoutepourchercherrapidementunpassageparticulierd’unmorceau.
3. Relâchezlatouchepourreveniràlalecturenormale.
LECTURE ININTERROMPUE D’UNE SEULE PISTE
- En mode de lecture.
1. Appuyez sur la touche MODE (5).
2. L’indicateur “REPEAT” apparaît sur l’afficheur.
3. Le lecteur CD lira de façon continue la piste indiquée sur l’afficheur.
4. Pour désactiver la répétition continue du morceau, appuyez sur la touche STOP (3).
RÉPÉTITION ININTERROMPUE DU DOSSIER ENTIER (ALBUM)
REMARQUE:FonctionvalableseulementpourlescdMP3.
- En mode de lecture.
1. Appuyez deux fois sur la touche MODE (5).
2. L’indicateur“REPEATFOLDER”apparaîtsurl’afficheur.
3. Le lecteur CD lira de façon continue le numéro du dossier indiqué sur l’afficheur.
4. Pour désactiver la répétition continue du morceau, appuyez sur la touche STOP (3).
RÉPÉTITION ININTERROMPUE DU DISQUE ENTIER
- En mode de lecture.
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE (5).
2. L’indicateur “REPEAT ALL” apparaît sur l’afficheur.
3. Le lecteur de CD lira de façon continue le disque entier.
4. Pour désactiver la répétition continue du disque entier, appuyez sur la touche STOP (3).
FRANCAIS
13
TT 1060CD
LECTURE DES MORCEAUX DANS UN ORDRE ALÉATOIRE
- En mode de lecture.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE (5).
2. L’afficheur indique “RANDOM”.
3. Le lecteur de CD lit les morceaux selon une séquence aléatoire.
4. Pour interrompre la lecture aléatoire des morceaux, appuyez sur la touche STOP (3).
PROGRAMMATION DES DOSSIERS
Ilestpossibledesélectionnerl’ordredelecturedesmorceauxdansdifferèntsdossiers.
1. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter la lecture.
2. Appuyez sur la touche MODE (5) ; l’afficheur montre le message « P-01 » clignotant.
3. Sélectionnezlemorceauquevoussouhaitezécouterenpremieràl’aidedestouchesSKIP+ouSKIP-.
4. Appuyez sur la touche MODE (5) pour confirmer.
5. Répétezlespoints3,4,5pourmémoriseretlirelesmorceauxquevoussouhaitezécouter,jusqu’àunmaximumde20morceauxpourlesCD
audio et de 99 morceaux pour les CD MP3.
6. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (9) pour commencer la lecture.
7. Appuyez deux fois sur la touche STOP (3) pour annuler la programmation.
FONCTIONNEMENT DU PORT USB
LECTURE
1. Positionnez le sélecteur de fonction (19) sur la position CD/MP3/USB/SD
2. Branchez un lecteur MP3 avec interface USB sur le port USB (14).
- attendez quelques secondes pour que le lecteur charge tous les fichiers MP3.
3. La lecture démarre automatiquement.
4. Pour activer la pause, appuyez une fois sur la touche PLAY/PAUSE (9).
5. Pour désactiver la pause, appuyez une deuxième fois sur la touche PLAY/PAUSE (9).
6. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter définitivement la lecture.
- Consultez la section “fonctionnement du lecteur cd-mp3” pour l’utilisation des autres fonctions.
FONCTIONNEMENT DU SD CARD
1. Positionnez le sélecteur de fonction (19) sur la position CD/MP3/USB/SD
2. Branchez une carte SD sur le port SD (15).
- attendez quelques secondes pour que le lecteur charge tous les fichiers MP3.
3. La lecture démarre automatiquement.
4. Pour activer la pause, appuyez une fois sur la touche PLAY/PAUSE (9).
5. Pour désactiver la pause, appuyez une deuxième fois sur la touche PLAY/PAUSE (9).
6. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter définitivement la lecture.
- Consultez la section “fonctionnement du lecteur cd-mp3” pour l’utilisation des autres fonctions.
ID3 TAG
1.AppuyezsurlatoucheINFOpourafficherdesinformationssurlesfichiersMP3encoursdelecture.
Remarque: Le TAG ID3 ne sont pas disponibles selon le fichier que vous reproduisez ou les dispositions connexes
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Alimentation : ..................................................................C.A.230V-50Hz
Consommation : .............................................................15W
ConsommationOFFMode: .............................................. <1W
Puissance de sortie maximale : ....................................... 2x2,5W
Dimensions : ...................................................................300 x 190 x 190 mm
Haut-parleurs: ................................................................ 4 ohm
SECTION CD
Système de lecture :........................................................Laser à semi-conducteurs
SECTION RADIO
Bandes de fréquence : .....................................................FM87,5-108MHzAM540-1600KHz
FRANCAIS
26
TT 1060CD
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri
di raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto
di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione
di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti
negativi sull'ambiente e sulla salute causati da una gestione
impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione
di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in "separate collection" and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special "separate waste
collection centres" provided by local government, or deliver it to
the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the envi-
ronment and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of ad-
ministrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte du
produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet
d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges
spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités
locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives
de traitement, recyclage et élimination favorisent la production
d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que
permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur
la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen"
bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts
übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung,
Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von
Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und
vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und
Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferle-
gung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se
debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida
selectiva" creados por las administraciones municipales o bien
al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones
de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabrica-
ción de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos
negativos en el medio ambiente y la salud causados por una
gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve
ser objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve
ser desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros
de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações co-
munais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra
de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações
de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a
produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam
os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma
gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação
de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή
υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο
“χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά
“κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί
από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο
κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες
επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν
την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και
περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και
την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση
του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την
εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Trevi TT 1060 CD Mode d'emploi

Catégorie
Radios CD
Taper
Mode d'emploi