Toro 60V Cordless Power Shovel Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3460 - 967 Rev A
Power Shovel
sans l 60 V de modèle 39909 —N° de série 323000000 et suivants
de modèle 39909T —N° de série 323000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 967*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Ce produit est destiné au grand public. Il est conçupour enlever jusqu'à 15 cm (6 po) de neige sur lesterrasses, trottoirs et les petites voies d'accès. Il n'estpas conçu pour déblayer autre chose que la neigeni pour dégager des surfaces en gravier . Il ne doitêtre utilisé que par des personnes adultes. Il estconçu pour fonctionner avec des batteries ion - lithiumT oro de 60 V . Ces batteries sont conçues pour êtrechargées uniquement avec les chargeurs de batteriesion - lithium T oro de 60 V . L'utilisation de ces produits àd'autres ns que celles prévues peut être dangereusepour vous - même et toute personne à proximité.
Le modèle 39909T ne comprend pas de batterieni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
© 2022—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé en ChineT ous droits réservés
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g427007
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
3
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 1 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
T able des matièresSymbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sécurité .................................................................... 5........................................................................... 5Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 8Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Montage du chargeur de batterie(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dépliage du manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Montage de la poignée auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Accessoires/outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Charge la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Remplacement de la lame racleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Préparation de la batterie pour lerecyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Lorsque vous utilisez une machine électrique,lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentairespour réduire les risques d'incendie, de chocélectrique ou de blessure, notamment :
Lisez toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent le maniement,savent comment l'arrêter rapidement etcomprennent toutes les mises en garde.
3. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. N'autorisez jamais un enfant à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie qu'à uneprise de 120 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement pourrait être imprévisible etcauser un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solidesà semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs,attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le rotor et ne vous approchezpas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisationde la machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
4. Évitez tout démarrage accidentel Assurez - vousque l'interrupteur est en position A RRÊT avant de
5
brancher la batterie et de manipuler la machine.Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quandvous transportez la machine et ne mettez pas lamachine sous tension quand l'interrupteur esten position M ARCHE .
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
6. Retirez la batterie et attendez l'arrêt de toutmouvement avant de régler , réviser , nettoyer ouranger la machine.
7. Retirez la batterie de la machine chaque foisque vous la laissez sans surveillance ou avantde changer d'accessoires.
8. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
9. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
10. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques.
1 1. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
12. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardeztoujours les pieds solidement ancrés au sol etmaintenez votre équilibre, en particulier sur lesterrains en pente. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
13. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
14. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection.
15. N'utilisez pas la machine sur des surfaces engravier .
16. Si la machine heurte un obstacle, procédezcomme suit :
Relâchez la gâchette et le commutateur desécurité.
Retirez la batterie de la machine.
Recherchez des dommages éventuels.
Ef fectuez les réparations nécessaires avantde remettre la machine en marche.
17. Coupez le moteur et retirez la batterie avant dedéboucher la machine, et faites - le toujours avecun bâton ou un outil de nettoyage.
18. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
19. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
20. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de toutautre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de portée desenfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Retirez la batterie et attendez l'arrêt de toutmouvement avant de régler , réviser , nettoyer ouranger la machine.
2. Ne révisez ou réparez la machine, la batterie oule chargeur de batterie qu'en vous conformantaux instructions. Pour assurer l'entretiensécuritaire du produit, ne le conez qu'àun dépositaire - réparateur agréé utilisantexclusivement des pièces de rechangeidentiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marquepeuvent être dangereux.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Gardez toujours les protectionsen place et en bon état. Utilisez uniquement despièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
6
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Assurez - vous qu'aucunepièce mobile n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut susceptible d'enaf fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,rangez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page 17 )pour prendre connaissance de renseignementsimportants.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
7
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
Modèle 39909
decal140 - 8455
140 - 8455
1. Double isolation
Modèle 39909T
decal140 - 8456
140 - 8456
1. Double isolation
decal140 - 8464
140 - 8464
1. Risque decoupure/mutilation despieds par la vis sans n
3. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
2. Risque decoupure/mutilation despieds par la turbine
4. Ne laissez approcherpersonne.
decal94 - 8072
94 - 8072
8
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9454
137 - 9454
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes
2. Programme derecyclage des batteriesCall2Recycle
®
4. Ne pas exposer à la pluie.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
9
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant la toute premièreutilisation de la machine, voir Charge la batterie( page 15 ) .
Montage du chargeur debatterie (option)Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeurde batterie solidement sur un mur à l'aide des fentessituées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garageou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée desenfants.
V oir la Figure 3 pour vous aider à monter le chargeur .
Pour xer le chargeur en place, insérez - le sur lesxations installées à la bonne position (xations nonincluses).
g290534
Figure 3
10
Dépliage du manche1. Dépliez le manche (A de la Figure 4 ).
2. Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitiésupérieure, et emboîtez - les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 4 ).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manchesont correctement emboîtées (D de la Figure 4 ).
3. À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien xé (Ede la Figure 4 ).
g316332
Figure 4
1 1
Montage de la poignée auxiliaire1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (Ade la Figure 5 ).
2. Placez la poignée auxiliaire au - dessus de son support sur le manche (B de la Figure 5 ).
3. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (Cde la Figure 5 ).
g382609
Figure 5
12
V ue d'ensemble duproduit
g317333
Figure 6
1. Rotor
4. Gâchette de verrouillage
2. Poignée
5. Couvercle de la batterie
3. Commutateur 2 vitesses 6. Gâchette de marche
g355813
Figure 7
1. Chargeur de batteriemodèle 88625 (inclusavec le modèle 39909)
2. Batterie modèle 88625(incluse avec le modèle39909)
Caractéristiques
techniques
Batterie
Modèle
88625
2,5 AhCapacité de la batterie
135 Wh
T ension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale.La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
88602
T ype
Chargeur de batterie ion - lithium de 60 Vmax.
Entrée
120 V c.a. ~2,0 A, 60 Hz
Sortie
60 V c.c. 2,0 A MAX
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
13
Utilisation
Démarrage de la machine
Important: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 13 ) .
1. Vériez que les prises d'air à l'arrière de lamachine ne sont pas recouvertes de neige oude glace ( Figure 8 ).
g316735
Figure 8
1. Prises d'air
2. Ouvrez le couvercle de la batterie ( Figure 9 )
3. Alignez le creux de la batterie sur la languettedans le logement de la batterie ( Figure 9 ).
4. Poussez la batterie dans son logement jusqu'àce qu'elle s'enclenche dans le verrou ( Figure 9 ).
g316333
Figure 9
1. Couvercle de la batterie
5. Refermez le couvercle de la batterie.
Remarque: Si le couvercle du compartiment dela batterie ne se ferme pas complètement, celasignie que la batterie n'est pas parfaitementinsérée.
6. Pour mettre la machine en marche, appuyezsur la gâchette de verrouillage, puis serrez lagâchette de marche ( Figure 10 ).
Remarque: Faites coulisser le commutateur 2vitesses pour modier la vitesse du rotor .
g316334
Figure 10
1. Commutateur 2 vitesses 3. Gâchette de marche
2. Gâchette de verrouillage
Arrêt de la machinePour arrêter la machine, relâchez la gâchette.
Chaque fois que la machine ne sert pas ou que vousla transportez vers ou de la zone de travail, enlevez labatterie; voir Retrait de la batterie ( page 14 ) .
Retrait de la batterieOuvrez le couvercle de la batterie, appuyez sur leverrou de batterie pour la débloquer et tirez - la horsde la machine ( Figure 1 1 ).
g316335
Figure 1 1
1. V errou de batterie
14
Charge la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 13 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 12
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 12 ) devantla languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure12 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Arrêt Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
Batterie en charge
V erte Batterie chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 18 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant de courtes périodes entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 17 ) .
Conseils d'utilisation
Mettez la machine en marche et inclinez - le enavant jusqu'à ce que la lame racleuse touche lesol. Poussez la machine en avant à la vitessequi convient le mieux, mais pas trop vite an dedégager le chemin entièrement. La largeur etl'épaisseur de la couche de neige déterminent lavitesse de déplacement.
Pour déblayer la neige ef cacement, éjectez - ladans le sens du vent et empiétez légèrement surchaque passage.
La machine peut déblayer la neige jusqu'à 15 cm(6 po) d'épaisseur en un passage. Si la neige estplus épaisse, tenez la machine par les poignéessupérieure et inférieure et avancez en la balançantd'un côté à l'autre. Déblayez jusqu'à 15 cm (6 po)de neige à chaque passage et recommencezautant de fois que nécessaire.
15
Entretien
DANGER
T out contact avec le rotor peut causer degraves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de la machine.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de la machine.
Remplacement de la lameracleuse
Périodicité des entretiens : T outes les 20 heures
Retirez les 4 vis de xation de la lame racleuse etremplacez la lame si nécessaire.
g316736
Figure 13
1. V is 2. Lame racleuse
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Uniset Canada seulement). Pour trouver lerevendeur ou le centre participant le plusproche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ourendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous ne trouvez pas de revendeur ou de centreà proximité, ou si votre batterie rechargeablene porte pas le label Call2Recycle, contactezvotre municipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire T oro agréé.
Entretien
Si la machine nécessite un entretien, conez - la à undépositaire - réparateur agréé.
16
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie etle chargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 13 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 de sesdiodes deviennent vertes. Ne remisez pas unebatterie complètement chargée ou complètementdéchargée. A vant de remettre la machine enservice, chargez la batterie jusqu'à ce que levoyant gauche du chargeur devienne vert ou queles 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez la machine de l'alimentation(autrement dit, retirez la batterie) et rechercheztout dommage éventuel après utilisation.
Débarrassez la machine de tout corps étranger .
Ne remisez pas la machine en laissant la batteriedessus.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur dansun endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
Gardez la machine, la batterie et le chargeur àl'écart des agents corrosifs, tels que produitschimiques de jardinage et sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
17
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans la machine.
1. Enlevez et remettez la batterie en placedans la machine, en prenant soin del'insérer et l'enclencher complètement.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la.
3. La batterie est endommagée. 3. Remplacez la batterie.
La machine ne fonctionne pas oufonctionne par intermittence.
4. Un autre problème électrique existesur la machine.
4. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
1. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la complètement.La machine n'atteint pas sa pleinepuissance.
2. Les évents sont bouchés. 2. Nettoyez les évents.
La machine produit des vibrations ou desbruits excessifs.
1. Le rotor est endommagé.
1. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
La batterie se décharge rapidement.
2. La machine est surchargée. 2. T ravaillez plus lentement.
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prise etpatientez 10 secondes. Rebranchezle chargeur sur la prise et insérez labatterie dans le chargeur . Si la diodedu chargeur clignote encore en rouge,répétez cette procédure. Si la diode duchargeur de batterie clignote encoreen rouge après 2 tentatives, mettez labatterie au rebut correctement dans uncentre de recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateuragréé si la batterie est sous garantie,ou mettez la batterie au rebutcorrectement dans un centre derecyclage de batteries.
18
Remarques:
Remarques:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Toro 60V Cordless Power Shovel Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur