Artika CAR36-ON Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Model / Modèle / Modelo: CAR36-ON
8-light chandelier - Carter LongTM
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP.
Lustre à 8 lumières - Carter LongMC
MANUEL D’INSTRUCTIONS
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET
À CONSERVER.
Luminario de techo 8 luces - Carter LongMR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR.
Rev. 11-01-2022
Made in China
Residential use only
Indoor use only
Fabriqué en Chine
Usage résidentiel seulement
Usage intérieur seulement
Hecho en China
Uso residencial solamente
Uso interiores solamente
2
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
INCLUDED
FR
INCLUT
ES
INCLUIDO
Item
Pièce
Pieza
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable
× 3
Junction box screw
Vis de boitier de raccordement
Tornillo de caja de conexiones
× 2
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
× 1
Decorative nut
Écrous décoratifs
Tuercas decorativas
× 1 + 1 extras
Suspension rod kit
Ensemble de tige de suspension
Kit de varilla de suspensión
× 2
Bulb E26 - ST58 - 6W LED
Ampoule E26 - ST58 - 6W DEL
Bombilla E26 - ST58 - 6W LED
× 8
Canopy
Base du luminaire
Dosel
× 1
Light frame
Structure du luminaire
Estructura de luminario
× 1
3
EN
INCLUDED
FR
INCLUT
ES
INCLUIDO
Item
Pièce
Pieza
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
Metal washer
Rondelle en métal
Arandela de metal
× 4
Nut
Écrou
Tuerca
× 2
Light body
Corps du luminaire
Cuerpo del luminario
× 1
Wrench
Clé à écrous
LLave inglesa
× 1
WHAT YOU WILL NEED...
VOUS AUREZ BESOIN DE...
LO QUE NECESITARÁ...
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
EN FR ES
4
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn off breaker
at the panel.
Switch off the main electrical
supply from the fuse box/circuit
breaker before installing the unit or
doing any maintenance.
Do not use outdoor.
If the external flexible cable or
cord of this luminaire is damaged,
it shall be exclusively replaced by
the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person
in order to avoid a hazard.
FR
AVERTISSEMENT:
Risque de décharge
électrique. Éteindre le
disjoncteur sur le panneau
électrique.
Il est important de couper
l’alimentation électrique du
disjoncteur avant de procéder à
l’installation ou à l’entretien.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Si le câble ou le cordon extérieur
souple de ce luminaire est
endommagé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabricant
ou son agent de maintenance ou
toute personne de qualification
équivalente, cela afin d’éviter tout
risque.
ES
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga
eléctrica. Desconectar la
corriente eléctrica del panel
(disyuntor).
Desconecte la instalación eléctrica
en la caja de circuitos/disyuntor
antes de instalar esta unidad o
realizar tareas de mantenimiento
en ella.
No usar en exteriores.
Si el cable flexible externo o el
cordón de esta luminaria está
danado, debe ser reemplazado
exclusivamente por le fabricante
o su agente de servicio o una
persona calificida para evitar
cualquier peligro.
CAUTION
If using a dimmer,
it must be LED compatible.
IMPORTANT
The installer and/or user must
read, understand and follow these
instructions before installing the
product. This product must be
properly installed before it is used.
If instructions are not followed,
the manufacturer will not be held
responsible for any problems or
product malfunction. Failure to
follow installation and/or operating
instructions voids the warranty.
We recommend that this product
be installed by a certified
electrician. In some states or
provinces, it is a legal requirement
for this type of product to be
installed by a certified electrician,
according to the electrical and
building codes effective in the
region where the unit is used.
ATTENTION
Si un gradateur est utilisé,
celui-ci doit être compatible
avec les lumières à DEL.
IMPORTANT
Avant l’installation de ce produit,
l’utilisateur et/ou l’installateur
doit avoir lu et compris ces
instructions. Cet appareil doit être
installé convenablement avant
usage. Si ces instructions ne sont
pas respectées, le fabricant ne
pourra être tenu responsable
d’aucun problème ou de
dysfonctionnement du produit.
Le non-respect des instructions
d’installation et/ou d’utilisation
annulera la garantie en vigueur.
Nous recommandons que
ce produit soit installé par
un électricien certifié. Dans
certains États ou provinces, il est
légalement requis que ce type
de produit soit installé par un
électricien certifié conformément
aux codes de l’électricité et du
bâtiment en vigueur.
ATENCIÓN
Si utiliza un regulador,
debe asegurarse de que es
compatible con las luces LED.
IMPORTANTE
El instalador o usuario debe leer
detenidamente las instrucciones
antes de instalar el producto y
seguirlas fielmente. El producto
debe estar correctamente
instalado antes de su utilización.
Si no siguen las instrucciones,
el fabricante no se hará
responsable de problemas o de
un funcionamiento incorrecto
del producto. Si no sigue las
instrucciones de instalación o de
uso, se anulará la garantía.
Le recomendamos que el producto
sea instalado por un electricista
certificado. En algunos estados
o provincias, se requiere por ley
que este tipo de producto sea
conectado por un electricista
certificado siguiendo los códigos
eléctricos y arquitectónicos de la
región.
5
EN
LIGHT BODY ASSEMBLY
1. Pass the wires through a metal
washer, the frame of the fixture, the
other metal washer and finally the
nut. (g. 1)
2. Tighten the nut firmly using the
wrench provided. (g. 1)
FR
ASSEMBLAGE DU CORPS
DE LA LUMIÈRE
1. Passer les fils au travers une
rondelle de métal, la structure du
luminaire, de l’autre rondelle de
métal et finalement de l’écrou.
(g. 1)
2. Visser fermement l’écrou à l’aide
de la clé fournie. (g. 1)
ES
MONTAJE DE LA
ESTRUCTURA DE
LUMINARIO
1. Pase los cables a través de
una arandela de metal y la otra
arandela en la estuctura del
luminario y al final, pase la tuerca.
(Figura 1)
2. Apriete la tuerca firmemente
con la llave que se proporciona.
(Figura 1)
fig. 1
6
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
ADJUSTABLE HEIGHT
1. A minimum of one suspension
rod must be used. Plan the desired
height of your light and set aside
the number of suspension rods you
will need to achieve the desired
height (fig. 2).
2. Thread the wires through the
suspension rod(s). Screw the
rod(s) into the top of the light
fixture.
FR
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
1. Un minimum d’une tige de
suspension doit être utilisée.
Planifier la hauteur désirée de
votre luminaire et mettre de côté
le nombre de tiges de suspension
dont vous aurez besoin pour
atteindre la hauteur désirée
(fig. 2).
2. Enfiler les fils à travers la ou
les tige(s) de suspension. Visser
la ou les tige(s) dans le haut du
luminaire.
ES
ALTURA AJUSTABLE
1. Se debe usar una varilla de
suspensión mínima. Planee la
altura deseada de su lámpara y
reserve el número de varillas de
suspensión que necesitará para
alcanzar la altura deseada (fig. 2).
2. Enhebre los cables a través de
la varilla de suspensión. Atornille
la varilla en la parte superior de la
lámpara.
fig. 2
30.5 cm
(12 in/po/plg)
15.24 cm
(6 in/po/plg)
Light frame
Structure du luminaire
Estructura de luminario
Light body
Corps du luminaire
Cuerpo del luminario
Suspension rod
Tige de suspension
Varilla de suspensión
Canopy with hinge attached
Base du luminaire avec charnière attachée
Dosel con bisagra adjunta
Electrical wire
Fil électrique
Cable eléctrico
7
fig. 4 Junction box
(not included)
Boitier de raccordement
(non inclus)
Caja de conexiones
(no incluida)
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Junction box screw
Vis de boitier de raccordement
Tornillo de caja de conexiones
EN
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn off breaker at the panel.
STEP-BY-STEP
INSTALLATION
1. Switch off the main electrical
supply from the fuse box/circuit
breaker before installing the unit
or doing any maintenance.
2. Install the mounting bracket
on the junction box using the
junction box screws (fig. 4).
FR
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique.
Éteindre le disjoncteur sur
le panneau électrique.
INSTALLATION
DÉTAILLÉE
1. Il est important de couper
l’alimentation électrique du
disjoncteur avant de procéder à
l’installation ou à l’entretien.
2. Assembler le support de
montage sur le boitier de
raccordement avec les vis
de boitier de raccordement
(fig. 4).
ES
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconectar la corriente
eléctrica del panel (disyuntor).
INSTALLATION
ETAPA POR ETAPA
1. Desconecte la instalación
eléctrica en la caja de circuitos/
disyuntor antes de instalar esta
unidad o realizar tareas de
mantenimiento en ella.
2. Ensamblar el soporte de
montaje en la caja de conexiones
y fijarlo con los tornillos de caja de
conexiones (fig. 4).
Canopy with hinge attached
Base du luminaire avec charnière attachée
Dosel con bisagra adjunta
8
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
3. Attach the hook to the mounting
bracket.
4. Connect the white wire (N) from
the light fixture to the white supply
wire (N) from the junction box
using a wire connector. Connect
the black (L) wire from the light
fixture to the black supply wire (L)
from the junction box using a wire
connector. Connect the ground
wire (G) from the light fixture to
the ground supply wire (G) from
the junction box using a wire
connector.
5. Put the wires into the canopy.
6. Mount the canopy onto the
mounting bracket and secure it
with the decorative nuts.
7. Restore electrical power.
(fig.5)
FR
3. Fixer le crochet au support de
montage.
4. Connecter le fil blanc (N) du
luminaire au fil blanc (N) du boitier
de raccordement à l’aide d’un
capuchon de connexion. Connecter
le fil noir (L) du luminaire au fil
noir (L) du boitier de raccordement
à l’aide d’un capuchon de
connexion. Connecter le fil de mise
à la terre (G) du luminaire au fil
de mise à la terre (G) du boitier
de raccordement à l’aide d’un
capuchon de connexion.
5. Mettre les fils dans la base du
luminaire.
6. Assembler la base du luminaire
sur le support de montage et la
fixer avec les écrous décoratifs.
7. Réalimenter le courant
électrique.
(fig.5)
ES
3. Fije el gancho al soporte de
montaje.
4. Conectar el cable blanco (N) de
la lámpara con el cable blanco (N)
de la caja de conexiones usando
el conector de cables. Conectar el
cable negro (L) de la lámpara con
el cable negro (L) de la caja de
conexiones usando el conector de
cables. Conectar el cable de toma
de tierra (G) de la lámpara con
el cable de toma de tierra (G) de
la caja de conexiones usando el
conector de cables.
5. Colocar los cables dentro del
dosel.
6. Ensamblar el dosel en el soporte
de montaje y fijarlo con las tuercas
decorativas.
7. Reconecte la corriente eléctrica.
(fig.5)
9
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Hook
Crochet
Gancho
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable
Ground wire (GND)
Fil de mise à la terre (GND)
Cable de tierra (GND)
fig. 5
Black (L)
Noir (L)
Negro (L)
White (N)
Blanc (N)
Blanco (N)
Canopy
Base
Dosel
Decorative nut
Écrou décoratif
Tuerca decorativa
10
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
fig. 6
EN
BULBS INSTALLATION
1. Install the bulbs in the
sockets (fig. 6).
FR
INSTALLATION DES
AMPOULES
1. Installer les ampoules dans les
douilles (fig. 6).
ES
INSTALACIÓN DE LAS
BOMBILLAS
1. Instalar las bombillas en los
sockets (fig. 6z).
Bulb Requirements
Required base type: E26
Wattage: 6W max.
Recommended bulb: ST58
For visual impact we recommend
using a vintage reproduction
Edison bulb shape.
Exigences d’ampoule
Type de base obligatoire: E26
Puissance : 6W max.
Ampoule recommandée : ST58
Pour un impact visuel, nous vous
recommandons d’utiliser une
forme d’ampoule “Edison”
vintage.
Requisitos de bombilla
Requiere tipo de base: E26
Potencia: 6W máx.
Bombilla recomendada : ST58
Para el impacto visual, se
recomienda utilizar una bombilla
de Edison de estilo “vintage” en
los sockets
Light fixture
Luminaire
Lámpara
E26 6 W bulb (included)
Ampoule E26 6 W (incluse)
Bombilla E26 6 W (incluida)
11
12
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
13
EN
WARRANTY
Artika For Living Inc. is proud to offer
you a three (3) years limited warranty on
manufacturing defects from the date of
purchase for residential use only. The warranty
is extended to the original owner in USA and
Canada and is non-transferable. It does not
apply to retailers, commercial applications or
establishments. The original sales receipt is
required for all warranty claims. The remedy
under this limited warranty shall be product
or part replacement at Artika’s discretion as
provided herein and cannot exceed the original
purchase price.
This warranty is valid only on products installed
in accordance with the building code and laws
effective in the region where the unit is used
as well as in accordance with the provided
instruction manual. It does not cover products
installed incorrectly or subjected to abnormal
use. Product(s) or component part(s) may be
required to be returned for inspection and
verification.
Normal wear and tear, misuse, negligence,
vandalism, improper maintenance (surface
damage due to chemical interaction or cleaning
agents including, but not limited to, scouring
pads, use of cleaners containing abrasives,
alcohol or other organic solvents) improper
handling, accident, abuse, fire, flood, theft, acts
of God, neglect, or alteration of the product will
not be covered under this limited warranty. It
excludes any accessories that accompany the
product including but not limited to bulbs or
batteries.
The warranty does not cover handling, labor,
transportation, or any other cost associated with
the installation or replacement of the product.
This limited warranty is valid in the country of
purchase and by Artika authorized retailers only.
Artika for Living Inc. will not be held
responsible for any direct or consequential
damages or injuries related to the use of
this product arising from improper use or
installation of this product.
Please visit www.artika.com to discover more
about Artika for Living Inc.
FR
GARANTIE
Artika For Living Inc. est fière de vous offrir
une garantie limitée de trois (3) ans contre
tout défaut de fabrication, à compter de la
date d’achat, pour un usage domestique
uniquement. Cette garantie n’est valide que
pour le propriétaire d’origine aux États-Unis et
au Canada et est incessible. Elle ne s’applique
pas aux détaillants, ni aux applications ou
établissements commerciaux. Le reçu de vente
original est exigé pour toute demande de
garantie. Le recours prévu par cette garantie
limitée est le remplacement du produit ou
d’une pièce du produit, à la discrétion d’Artika
conformément au présent document, et ne
peut pas excéder le prix d’achat original.
Cette garantie couvre uniquement les produits
installés conformément au code du bâtiment et
aux lois en vigueur dans la région où le produit
est utilisé, et les produits utilisés conformément
au mode d’emploi fourni. Elle ne couvre pas les
produits mal installés ou soumis à un usage
anormal. Le ou les produits ou pièces peuvent
vous être demandés aux fins d’inspection et
de vérification.
L’usure normale, une mauvaise utilisation,
la négligence, le vandalisme, un mauvais
entretien (surface endommagée à cause
d’une interaction chimique ou de produits
nettoyants, incluant sans s’y limiter les
éponges métalliques, l’utilisation de produits
nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’alcool ou d’autres solvants organiques), une
manipulation inadéquate, un accident, un
abus, un incendie, une inondation, un vol,
une catastrophe naturelle ou la modification
du produit ne sont pas des motifs couverts par
cette garantie limitée. Elle exclut tout accessoire
fourni avec le produit, incluant sans s’y limiter
les ampoules et les piles.
Cette garantie ne couvre pas la manutention,
la main-d’œuvre, le transport, ou tout autre
coût lié à l’installation ou au remplacement
du produit. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans le pays où l’achat a été
effectué auprès de détaillants autorisés Artika.
Artika for Living Inc. ne pourra être
tenue responsable en cas de blessure ou
de dommage direct ou indirect causé par
l’utilisation du produit si le produit a été mal
installé ou mal utilisé.
Visiter le www.artika.com pour en savoir plus
sur
Artika for Living Inc.
ES
GARANTÍA
Artika For Living Inc. se enorgullece de
ofrecerle una garantía limitada de tres (3)
años
en defectos de manufactura desde
la fecha de compra del producto para uso
residencial únicamente. Esta garantía cubre
al dueño original en EE. UU. y en Canadá, y
no es transferible. No se aplica a minoristas,
aplicaciones comerciales ni a establecimientos.
Se deberá presentar el recibo de venta original
para todas las reclamaciones de garantía.
La compensación ofrecida por esta garantía
limitada será el reemplazo del producto o de
la pieza a entera discreción de Artika como
aquí se indica, y no puede exceder el precio de
adquisición original.
Esta garantía solo es válida en productos
instalados de acuerdo con el código de
construcción y la legislación en vigor en la
región donde se use esta unidad, así como
el manual de instrucciones provisto. Nuestra
garantía no incluye productos instalados
incorrectamente o que hayan tenido un uso
anormal. Es posible que se pida la devolución
de los productos o componentes para su
inspección o verificación.
El desgaste normal, uso incorrecto, negligencia,
vandalismo, mantenimiento incorrecto (daños
en la superficie por interacción química o
agentes de limpieza incluyendo, entre otros,
paños abrasivos, sustancias de limpieza
abrasivas, alcohol o solventes orgánicos),
manejo incorrecto, accidente, abuso, incendio,
inundación, robo, causas de fuerza mayor,
negligencia o alteración del producto no serán
cubiertos bajo esta garantía limitada. No cubre
ningún accesorio que acompañe al producto,
incluyendo entre otros bombillas o baterías.
La garantía no cubre gastos de manejo, gastos
laborales, de transporte ni cualquier otro coste
asociado con la instalación o reemplazo del
producto. Esta garantía limitada es válida en
el país de adquisición, siempre que se haya
adquirido en un minorista autorizado por Artika.
Artika For Living Inc. no se hará responsable
de ningún daño directo, consecuente o
resultante, ni de lesiones que puedan resultar
de un mal uso o instalación de este producto.
Visite www.artika.com para saber más sobre
Artika For Living Inc.
14
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
Operation is subject to the following
two conditions:
1. this device does not cause
interference,
and
2. this device must accept any
interference received, including
inteference that may cause undesired
operation.
FR
Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire
d’interférences;
et
2. l’appareil doit accepter toute
interférence, même si ces
interférences sont susceptibles d’en
compromettre le fonctionnement.
ES
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar
interferencias,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
Canada (IC)
15
EN
WARNING:
Any changes or modifications to this
unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. this device does not cause harmful
interference,
and
2. this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been
tested and found to comply with
the limits for Class B digital devices,
pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to
radio or television reception. However,
there is no guarantee that interference
will not occur in a particular
installation. If this equipment causes
harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the distance between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet
on a circuit that the receiver is not
connected to.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
FR
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée, non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité, pourrait
interdire à l’utilisateur d’exploiter cet
appareil.
Ce dispositif est conforme à la
partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. ce dispositif ne peut pas causer
d’interférences nuisibles;
et
2. cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été
testé et déclaré comme respectant les
limites d’un dispositif numérique de
classe B, conformément à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont
destinées à fournir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut provoquer
des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’équipement hors tension,
puis sous tension, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger
l’interférence par l’une ou plusieurs de
ces mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une autre prise
pour que l’équipement et le récepteur
soient sur des circuits différents.
• Consulter le revendeur ou un
technicien radio / TV expérimenté.
ES
ADVERTENCIA:
Cambios o modificaciones en esta
unidad sin la expresa aprobación de la
parte responsable por el cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales
y
2. debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado
y se Comprobó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar
una protección razonable frente
a la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no
se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar
una interferencia perjudicial en las
radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se puede garantizar que dicha
interferencia no ocurra en una
instalación determinada. Si este
equipo causa una interferencia
perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo,
se insta al usuario a intentar corregir la
interferencia adoptando una o más de
las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar el espacio de separación
entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma
en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico
de radio/TV con experiencia para
obtener ayuda.
USA (FCC)
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
1-866-661-9606
www.artika.com
Customer Service
Monday to Friday
9 a.m. - 5 p.m. EST
Service à la clientèle
du lundi au vendredi
de 9 h à 17 h, heure de l’Est
Atención al cliente
Lunes a viernes
9 a.m. - 5 p.m. hora del Este
Artika For Living Inc.
1756, 50th Avenue
Montréal (Lachine), Québec
Canada H8T 2V5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Artika CAR36-ON Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi