Ryobi P743 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired be-
fore use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with wa-
ter. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
INSTALLING/REMOVING BATTERY
PACK
See Figure 1.
To install: insert a battery pack into the power
source as shown. Make sure the latches on the
battery pack snap into place and the battery pack
is secured in the power source before beginning
operation.
To remove: depress the latches on the battery
pack.
USING THE POWER SOURCE WITH A
USB DEVICE
See Figures 1 - 2.
WARNING:
The power source is not intended for any use
other than charging small (up to 2.1 Amp) USB
electronics. Any other use may result in risk of
fire.
When a battery pack is installed, the USB ports on
the power source supply a 5 Volt DC, up to 2.1 Amp
charging site for your cell phone, MP3 player, or other
small (up to 2.1 Amp) USB device. Simply connect
a USB cable (not provided) from your device to the
desired USB port on the power source to charge.
NOTE: The top USB port is 2.1 Amp and the bottom
USB port is 1.0 Amp. Recharge time is affected by
which port is selected. The upper port will recharge
at a faster rate than the lower port, and is the better
choice for larger items such as computer tablets.
Place the power source on a flat surface during
operation.
Insert a battery pack into the power source.
Plug the USB cable into the power source and
into your USB device.
Press the on/off button on the power source.
The power source has an internal timer that
keeps the unit active for approximately 8 hours
of use. The timer starts when the on/off button
is pressed.
When the timer stops, the power source shuts off,
the charging process will stop, and the battery
pack will enter sleep mode.
To reactivate the power source, press the on/off
button.
To deactivate the power source, press the on/
off button or remove the battery pack.
NOTE: Charging time is dependent upon the
level of charge in the battery pack when it is
inserted into the power source and which USB
port is chosen.
18 VOLT POWER
SOURCE
P743
WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
Use this product only with batteries and char-
gers listed in tool/appliance/battery pack/
charger correlation supplement 987000-432.
Fig. 1
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-525-2579 www.ryobitools.com
995000470
12-16-19 (REV:02)
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain
long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be drawn into air vents.
Do not use on a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better
control of the power tool in unexpected situations.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach-
able, from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
Fig. 2
A - Power source (bloc d’alimentation, fuente de
alimentación)
B - 2.1 Amp USB port (port USB de 2,1A, puerto USB de
2,1A)
C - 1 Amp USB port (port USB de 1A, puerto USB de 1A)
D - USB device (not included) [dispositif USB (non
inclus), dispositivo USB (no suministrado)]
E - USB cable (not provided) [câble USB (non fourni),
cable USB (no suministrado)]
F - On/off button (bouton de marche / arrêt, botón de
encendido/apagado)
A - Battery pack (not included) [bloc-piles (non inclus),
paquete de baterías (no suministrado)]
B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur
les loquets pour libérer le bloc-piles, para soltar el
paquete de baterías oprima los pestillos)
C - Power source (bloc d’alimentation, fuente de
alimentación)
C
B
A
A
F
C
D
E
This product has a
Three-year Limited Warranty.
For details, please go to
www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-525-2579.
B
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Revise para ver si
hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está
dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos
accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en
la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. según estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a
realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas
podría originar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los
mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control seguro
de la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente
indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo
contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar
irritación y quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que
provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o una herramienta al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede
provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la
herramienta fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si
realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta
eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca repare paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías
solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 1 el otro lado.
Para instalar: inserte un paquete de baterías en la fuente de alimentación como se
muestra en la figura. Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías se encastren
en su lugar y que el paquete de baterías esté asegurado en la fuente de alimentación
antes de comenzar el funcionamiento.
Para extraer: presione los pestillos del paquete de baterías.
USO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CON UN DISPOSITIVO USB
Vea las figuras 1 y 2 el otro lado.
ADVERTENCIA:
La fuente de alimentación no puede utilizarse para ningún otro propósito que no sea
cargar pequeños dispositivos electrónicos USB (hasta 2.1 amperio). Cualquier otro uso
puede provocar riesgo de incendio.
Cuando se instale un paquete de baterías, los puertos USB de la fuente de alimentación
suministran CC de 5 voltios, hasta 2,1 amperios de carga para el teléfono celular, reproductor
de MP3 u otro pequeño dispositivo USB (hasta 2,1 amperios). Solo conecte un cable USB
(no suministrado) desde su dispositivo al puerto USB deseado de la fuente de alimentación
para cargar.
NOTA: El puerto USB superior es de 2,1 A y el inferior, de 1,0 A. El tiempo de recarga depende
del puerto seleccionado. El puerto superior recarga su dispositivo a mayor velocidad que el
puerto inferior y es la mejor opción para elementos grandes, como tablets.
La fuente de alimentación debe colocarse en una superficie plana durante el funcionamiento.
Inserte un paquete de baterías en la fuente de alimentación.
Conecte el cable USB en la fuente de alimentación y en el dispositivo USB.
Presione el botón encendido/apagado en la fuente de alimentación.
La fuente de alimentación tiene un temporizador interno que mantiene activa la unidad
durante aproximadamente 8 horas de uso. El temporizador se inicia cuando se presiona
el botón de encendido/apagado.
Cuando el temporizador se detiene, la fuente de alimentación se apagan, el proceso de
carga se detendrá y el paquete de baterías pasará a modo suspendido.
Para reactivar la fuente de alimentación, presione el botón de encendido/apagado.
Para desactivar la fuente de alimentación, presione el botón encendido/apagado en la
fuente de alimentación o quite el paquete de baterías.
NOTA: El tiempo de carga depende del nivel de carga que tiene el paquete de baterías
cuando se lo inserta en la fuente de alimentación y según el puerto USB seleccionado.
Este producto tiene una garantía limitada de tres años.
Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a
www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-525-2579.
En México, llame al 01-800-843-1111.
Français
BLOC D’ALIMENTATION DE 18 V — P743
AVERTISSEMENT :
Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter
les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à
l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges
électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le
terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil
fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s
sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple
en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique.
Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne
jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs
de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le
risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque
le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans
ces outils accroît le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des
pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser
un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un
dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque
de décharge électrique.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément
de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement
de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une
protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou
brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une
pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci
permettra de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut
réduire les dangers présentés par la poussière.
Malgré votre expérience acquise par l’utilisation fréquente des outils, soyez toujours
vigilant et respectez les principes de sécurité relatifs aux outils. Il s’agit d’une fraction
de seconde pour qu’un geste irréfléchi puisse causer de graves blessures.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un
bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié
exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou
de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne
n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains
de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée
ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème
ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire
Español
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 18 V — P743
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones
proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas
a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas
que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada
o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica.
Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de
corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto
a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden
se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,
como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar
o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes
afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el
riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión
apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye
el riesgo de descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido
por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de
la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido
común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.
Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones
corporales serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de
equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección
para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor
encendido puede ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme
y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas,
así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación
de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente.
El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas
lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas
y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las
aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura
estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura
el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías,
si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y
no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas
réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par
des outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les
tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour
les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions
et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et
de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation
et le contrôle sécuritaires de l’outil dans des circonstances imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour
un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de
tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant
d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles
peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des piles. Éviter tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide
s’échappant des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les piles endommagées
ou modifiées peuvent produire un comportement imprévisible pouvant provoquer un
incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil près d’un incendie ou à une température
extrême. L’exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F)
représente un risque d’explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-
piles ou l’outil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge
incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter
les risques de feu.
DÉPANNAGE
Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
l’outil.
Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. Seuls le fabricant et les fournisseurs
de service autorisés doivent effectuer la réparation ou l’entretien des blocs-piles.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1 de l’autre côté.
Installation : Insérer le bloc-piles dans le bloc d’alimentation, comme illustré. S’assurer
que les loquets du bloc-piles s’enclenchent correctement et que le bloc-piles est sécurisé
au bloc d’alimentation avant de mettre sous tension.
Retrait : Appuyer sur les loquets du bloc-piles.
UTILISATION DU BLOC D’ALIMENTATION AVEC UN DISPOSITIF
USB
Voir les figures 1 et 2 de l’autre côté.
AVERTISSEMENT :
Le bloc d’alimentation n’est pas conçu pour être utilisé à d’autres fins que l’alimentation
la charge de petits appareils électroniques avec fiche USB (jusqu’à 2.1 A). Toute autre
utilisation représente un risque d’incendie.
Lorsque le bloc-pile est installée, les prises USB du bloc d’alimentation fournit un courant
continu de 5 VCC, jusqu’à 2,1 A pour pouvoir charger un téléphone cellulaire, un lecteur
MP3 et d’autres petits dispositifs USB (jusqu’à 2,1 A). Brancher simplement le câble USB
(non inclus) du dispositif à charger dans la prise USB désiré du bloc d’alimentation.
NOTE : Le port USB supérieur est de 2,1 A et le port USB inférieur est de 1,0 A. Le temps de
recharge sera affecté par le choix de port. Le port supérieur produira une charge plus rapide
que le port inférieur et est le meilleur choix pour les plus gros appareils comme les tablettes.
Le bloc d’alimentation doit être déposé sur une surface plane pendant le fonctionnement.
Insérer le bloc-piles dans le bloc d’alimentation.
Brancher le câble USB dans le bloc d’alimentation et dans le dispositif USB.
Appuyer sur le bouton de marche / arrêt de la bloc d’alimentation.
Le bloc d’alimentation est équipé d’une minuterie interne pour maintenir l’activation de
la charge pendant environ 8 heures. La minuterie commence le compte à rebours dès
que le bouton de marche / arrêt est enfoncé.
Lorsque la minuterie s’arrête, la source d’alimentation est interrompue, la procédure de
charge s’arrête et le bloc-piles pas au mode de veille.
Appuyer sur le bouton de marche / arrêt pour réactiver le bloc d’alimentation.
Appuyer sur le bouton de marche / arrêt de la bloc d’alimentation ou retirer le bloc-piles
pour désactiver le bloc d’alimentation.
NOTE : La durée de charge dépend du niveau de charge du bloc-piles inséré dans le
bloc d’alimentation et selon le port USB choisi.
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée
de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie,
visiter le site www.ryobitools.com ou appeler
(sans frais) au 1-800-525-2579.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi P743 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues