Danby DUFM505WDB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
v1 5.10 DM
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
UPRIGHT FREEZER
CONGÉLATEUR VERTICAL
DUFM454WDB
DUFM505WDB
2
TABLE OF CONTENTS
FREEZER SAFETY.......................................................................................3
Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator ............................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............................................................4
Unpacking.................................................................................................4
Location Requirements.............................................................................4
Electrical Requirements............................................................................ 5
Freezer Door .............................................................................................5
Adjust the Door.........................................................................................7
FREEZER USE ............................................................................................. 8
Ensuring Proper Air Circulation ................................................................8
Using the Control......................................................................................8
Key Eject Lock ..........................................................................................8
FREEZER FEATURES ................................................................................. 9
Refrigerated Shelves.................................................................................9
Door Bin ....................................................................................................9
Storage Basket .........................................................................................9
Storage Gate............................................................................................. 9
FREEZER CARE .......................................................................................... 9
Cleaning Your Frost-Free Freezer ............................................................ 9
Base Grille............................................................................................... 10
Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer ......................... 10
Changing the Light Bulb......................................................................... 11
Power Interruptions ................................................................................ 11
Moving Care ........................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 11
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................................... 13
In the U.S.A............................................................................................. 13
In Canada................................................................................................ 13
Accessories............................................................................................. 13
WARRANTY ............................................................................................... 14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR...............................................................15
Mise au rebut appropriée de votre
vieux congélateur ou réfrigérateur..........................................................15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .........................................................16
Déballage ................................................................................................16
Emplacement d’installation ....................................................................16
Spécifications électriques.......................................................................17
Portes du congélateur ............................................................................17
Ajustement de porte ...............................................................................20
UTILISATION DU CONGÉLATEUR ..........................................................20
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée..................................20
Utilisation de la commande ....................................................................20
Serrure à éjection de clé.........................................................................21
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR............................................21
Clayettes de réfrigération........................................................................21
Balconnet de porte .................................................................................21
Panier d'entreposage ............................................................................. 21
Barrière d’entreposage........................................................................... 21
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR............................................................ 22
Nettoyage du congélateur sans givre .................................................... 22
Grille de la base ...................................................................................... 22
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel................ 22
Remplacement de l'ampoule d’éclairage............................................... 23
Pannes de courant électrique................................................................. 24
Déménagement ...................................................................................... 24
DÉPANNAGE ............................................................................................. 24
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 26
Accessoires............................................................................................. 26
GARANTIE.................................................................................................. 27
15
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Mise au rebut appropriée de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou
étouffés n’est pas un problème révolu. Les congélateurs ou
réfrigérateurs jetés ou abandonnés présentent des dangers,
même s’ils sont abandonnés pendant “quelques jours”
seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur
ou congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour
aider à éviter les accidents.
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou
réfrigérateur :
Enlever les portes ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne
puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
16
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
congélateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du congélateur”.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de
nettoyage à “Entretien du congélateur”.
Emplacement d’installation
IMPORTANT : Ne pas installer le congélateur près d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où
la température baissera au-dessous de 40°F (5°C).
Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le congélateur. Le
plancher doit supporter le poids d’un congélateur entièrement
rempli d’aliments.
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux
côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du
congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur,
laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que
la porte puisse s’ouvrir plus.
REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec
un autre réfrigérateur ou congélateur. Laisser un dégagement de
3" (7,5 cm) sur le dessus et les côtés et un dégagement de
¼" (0,64 cm) entre les appareils.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
17
Spécifications électriques
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,
et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser
une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit
à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’une ampoule, tourner la
commande de température à la position d'ARRÊT tel qu’illustré
puis déconnecter le congélateur de la source d'alimentation
électrique.
Portes du congélateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆", clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₈", clé à douille à tête
hexagonale de ¹⁄₄", clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₂", clé à
douille à tête hexagonale de ³⁄₈", tournevis Phillips n° 2, tournevis
à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une porte
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir
“Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation - Portes
et charnières”.
Avant de commencer, tourner la commande à OFF (arrêt), et
retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment
utilitaire des portes.
Installation et dépose des poignées de portes
REMARQUE : Pour inverser le sens d'ouverture de la porte, retirer
la poignée et la transférer d'un côté à l'autre de la porte.
Installation de la poignée :
1. Placer la poignée sur la porte tel qu’indiqué. Voir l'illustration
de la poignée.
2. En utilisant un tournevis à lame plate, fixer la poignée sur la
porte à l’aide des quatre vis de poignée (fournies).
3. Placer les différentes parties de la garniture sur les extrémités
inférieures et supérieures de la poignée, tel qu’indiqué.
4. Appuyer fermement avec la main sur l’avant de la garniture.
Faire glisser la garniture supérieure vers le bas et la garniture
inférieure vers le haut, vers la poignée.
Retrait de la poignée :
1. Retirer la garniture supérieure et inférieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer les quatre vis et
soulever la poignée pour la retirer.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte du congélateur et ôter la grille de la base située
à l'avant de la partie inférieure du congélateur. Voir la grille de
la base sur l'illustration 1A.
3. Fermer la porte du congélateur; et la maintenir fermée
jusqu'au moment où on est prêt à la séparer de la caisse de
l'appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
4. Retirer les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration
1B de la charnière supérieure.
5. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.
6. Retirer les trois vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l'illustration 1C de la charnière
inférieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
18
Inversion du sens d'ouverture des portes
(facultatif - sur certains modèles)
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture des
portes, suivre les instructions de la section “Inversion du sens
d'ouverture des portes (facultatif - sur certains modèles)”. S'il
n'est pas nécessaire de changer l'orientation des portes, voir
“Réinstallation - Portes et charnières”.
Caisse
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charnière au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir l'illustration 2.
2. Retirer les vis de butée de porte de la charnière. Voir
l'illustration 1C de la charnière inférieure.
3. Retirer l'écrou de l'axe de la charnière et l'axe du support de
charnière.
4. Faire pivoter le support de charnière pour installer la porte sur
le côté opposé de la caisse. Voir l’illustration 3.
5. Réinstaller l'écrou de l'axe de la charnière et l'axe du support
de charnière. L'axe de la charnière doit pointer vers le haut
lorsque le support de charnière est installé sur la caisse.
6. Inverser la butée de porte de façon à ce que les fraisures
soient alignées avec les trous des vis sur la charnière. Voir
l'illustration 4.
7. Réinstaller les vis de butée de porte. Voir l’illustration 3.
8. Réinstaller le support de charnière sur la caisse à l'aide des
trois vis de charnière à tête hexagonale.
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considérer l'image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré et
serrer les vis. Voir l'illustration 1C de la charnière inférieure.
Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l'illustration 1B de la charnière supérieure). Ne pas
complètement serrer les vis.
3. Aligner la porte de façon à ce que la ligne inférieure soit de
niveau avec la caisse. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l'illustration 1B de la charnière
supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base. Voir la grille de la base sur
l'illustration 1A.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation de la
commande”.
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles des portes et remettre
les aliments dans le compartiment de congélation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
19
A
5
2
4
C
D
E
A
B
3
1-1
Poignée
C
B
A
A
B
A. La garniture de la poignée de porte
B.
Vis de poignée
C.
Poignée
A. Bouchons d’obturation des trous
de charnière de la caisse
Vis de scellement
de poignée de porte
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
Butée de porte de la
charnière - côté droit
Butée de porte de la
charnière - côté gauche
Dépose et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
Charnière inférieure
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de
3
/
8
"
C. Charnière supérieure
A
B
C
Grille de la base
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
C. Axe de charnière
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
8
"
D. Écrou de l'axe de charnière
C
D
E
A
B
1A
1B
1C
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
C. Axe de charnière
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
8
"
D. Écrou de l'axe de charnière
20
Ajustement de porte
1. Localiser les 2 pieds de nivellement à l’avant joints aux
matériaux d’emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant, à la base du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur deux appuis
fixes.
3. Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble
au-dessus du sol.
REMARQUE : Si votre modèle est équipé de roulettes, les
pieds avant doivent être suffisamment abaissés pour mettre
les roulettes hors service et s’assurer que le congélateur ne
roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte.
4. Placer un niveau au sommet du congélateur d’abord de côté à
côté, puis de l’avant à l’arrière. Tourner le pied dans le sens
antihoraire pour réhausser un coin. Tourner le pied dans le
sens horaire pour abaisser un coin.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb.
6. Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments,
revérifier avec un niveau comme à l’étape 4.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique
l’illustration, l’air froid pénètre par la paroi du congélateur et se
déplace vers le bas. L'air recircule ensuite par l'évent près de la
base.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec
des emballages d'aliments. Si les ouvertures d’aération sont
bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de
température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Utilisation de la commande
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce
réglage est destiné à maintenir la température à ou près de 0º F
(–17,8º C) dans des conditions normales d’utilisation.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le
remplir d’aliments congelés. Laisser le congélateur refroidir une
nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non
congelés. Ne pas ajouter plus de 2 à 3 lb (907 à 1350 g)
d’aliments non congelés par pied cube (28,32 L) d’espace de
congélation.
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur,
le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que le
congélateur soit refroidi. Ce refroidissement peut demander
jusqu’à 6 ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiante et
la fréquence des ouvertures de la porte du congélateur. Lorsque le
congélateur est refroidi, le compresseur s’arrête et recommence
au besoin, pour maintenir le congélateur à la température
appropriée.
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le
concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la
chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du
congélateur. La chaleur est transférée à l’air de la pièce, ce qui
rend l’extérieur du congélateur tiède.
Ajustement de la commande de température
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des
températures plus froides.
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des
températures moins froides.
REMARQUE : L’icône en forme de petit flocon de neige
représente le numéro 1 ou le réglage le moins froid. L’icône en
forme de gros flocon de neige représente le numéro 6 ou le
réglage le plus froid.
Congélation rapide (sur certains modèles)
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la
température descend au plus bas niveau possible. Pour l’activer,
régler le bouton de commande à l'icône en igloo, le réglage de
congélation rapide. Utiliser cette caractéristique juste avant
d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés. Pour la
meilleure qualité alimentaire, ne pas dépasser 3 livres (1350 g) par
pied cube (28,32 L). Remettre la commande au réglage normal
après 24 à 48 heures.
21
Alarme de la température (sur certains modèles)
Le dispositif de contrôle de la température est situé à gauche de
la commande de température et émet un signal sonore lorsque la
température atteint 10°F (-12°C) ou plus au-dessus de la
température normale pour le réglage sélectionné.
Le dispositif d'alarme est contrôlé par un commutateur à trois
positions.
Serrure à éjection de clé
(sur certains modèles)
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder
la clé dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par
ressort, de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la
serrure.
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour un
remplacement. Toujours donner les numéros de modèle et de
série du congélateur lors d’une demande d’une clé de
remplacement.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur
que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que
vous avez.
Clayettes de réfrigération
(sur certains modèles)
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les
emballages en contact direct avec les clayettes auront la meilleure
réfrigération. Des emballages d’aliments frais, non congelés,
doivent être gardés directement sur les clayettes et non pas au-
dessus des emballages d’aliments déjà congelés.
Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur, il
faut se rappeler ce qui suit :
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de
congélation. Les compartiments dans la porte et la base de la
caisse ont une température légèrement moins froide. Par
conséquent, les emballages sensibles à la température
(viande, volaille, etc.) ne devraient pas être placés dans les
compartiments de la porte ou à la base du congélateur.
Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments, de sorte
que l’air froid puisse circuler tout autour.
Balconnet de porte
Pour retirer et réinstaller le balconnet :
1. Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet
vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en
place.
Panier d'entreposage
(sur certains modèles)
Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé
pour les articles difficiles à ranger sur les tablettes du congélateur.
Pour retirer le panier, le tirer et le soulever.
Barrière d’entreposage
(sur certains modèles)
Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des
appuis. Tirer la barrière vers l’avant et vers le bas.
2. Retourner la grille à la position verticale. Soulever légèrement
le sommet de la barrière pour la dégager des appuis. Abaisser
la barrière dans les appuis.
| Le réglage approprié pour une utilisation normale du
congélateur. L'alarme est allumée et le témoin
orange s'allume.
0 Empêche l'alarme de retentir lorsque le congélateur
est tiède (lors du démarrage ou du dégivrage par
exemple).
Teste le dispositif d'alarme quelle que soit la
température.
22
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre
(certains modèles)
“Sans givre” signifie que le congélateur n'aura pas besoin d’être
dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare
toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le
serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste
assez pour faire fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le plat
d’égouttage (situé derrière la grille de la base) où le liquide
s’évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur/réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit
froid.
3. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures, ou garnitures et joints
de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer
ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
4. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
5. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs. Sécher à fond avec
un linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux
et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
6. Replacer tous les aliments congelés.
7. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
8. Voir “Utilisation de la commande”.
Grille de la base
Pour enlever et replacer la grille de la base :
1. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les
ouvertures sur le panneau du réfrigérateur. Enfoncer jusqu’à
ce que la grille de la base s’enclenche en position.
Dégivrage et nettoyage du congélateur
à dégivrage manuel
(certains modèles)
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre s’est accumu
à une épaisseur d’environ ¹⁄₄" (6 mm). Le dégivrage et le nettoyage
au complet devraient être faits au moins une fois par année. Dans
les endroits où l’humidité est élevée, un congélateur peut
demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas
utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de
blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les
pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le
dégivrage est terminé.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
23
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur ou un réfrigérateur supplémentaires ou dans un
endroit froid.
3. Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
4. Style 1–modèles avec système d’écoulement
Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de
l’ouverture. Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de
dégivrage à l’extérieur du congélateur, et à travers l’espace en
arrière de la grille de la base. Placer un grand plat peu profond
sous le tuyau d’écoulement. Enlever le bouchon d’écoulement
à l’intérieur du congélateur.
REMARQUE : Inspecter fréquemment le plat d’écoulement
pour éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat
à proximité pour une vidange plus facile.
Style 2–modèles sans système d’écoulement
Utiliser une éponge ou une poire à jus pour enlever l’excès
d’eau à la base du congélateur et vider l’eau dans un grand
plat.
5. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la
porte ouverte pour hâter la décongélation. Lemploi d’un
ventilateur électrique pour transmettre de l’air chaud dans le
congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou
tout dispositif électrique dans le congélateur.
6. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou
autre outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des dommages
peuvent survenir.
7. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.
8. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.
Ne pas utiliser un nettoyant fort ou abrasif.
9. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
10. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux
et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
11. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez
replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et la
grille de la base.
12. Replacer tous les aliments congelés.
13. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
14. Voir “Utilisation de la commande”.
Remplacement de l'ampoule d’éclairage
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Style 1
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils
ménagers de même puissance.
3. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Style 2
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protège-ampoule. À partir de l'avant du protège-
ampoule, tirer vers l'arrière et vers le bas.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour appareils
électroménagers de même puissance.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
24
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer
froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser la porte
fermée si possible.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,
ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la saveur
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre
qualité ou douteux, les jeter.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban
adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban
adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections
“Instructions d'installation” et “Utilisation du congélateur” pour
des renseignements sur l’installation et le réglage des
commandes.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile…
Le congélateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur.
Le réglage de la commande de température est-il à la
position d'ARRÊT? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
Le congélateur se dégivre-t-il (sur certains modèles)?
Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après
30 minutes. Le congélateur exécute régulièrement un
programme de dégivrage automatique.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Une ampoule d’éclairage est-elle dévissée dans la douille
ou est-elle grillée? Voir la section “Remplacement de
l’ampoule d’éclairage”.
Le plat de dégivrage contient de l’eau (sur certains modèles)
Le congélateur est-il en train de se dégivrer? L’eau
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de
dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Lorsqu'il y a de
l'humidité, prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prendra
plus de temps à s’évaporer.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
25
Le moteur semble fonctionner excessivement
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage empêche
la porte de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou
déplacer l’emballage pour que la porte puisse bien se fermer.
La température ambiante est-elle plus chaude que
normalement? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Aux températures
ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionnera
environ 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le congélateur. Il est normal que le moteur
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le
congélateur.
La porte est-elle ouverte fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver de l'énergie, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin en une fois, garder les aliments
organisés et fermer la porte dès que possible.
La commande est-elle correctement réglée pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Utilisation de la commande”.
La porte est-elle fermée complètement?
Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne
ferme pas complètement voir “La porte ne ferme pas
complètement ou est difficile à ouvrir” plus loin dans cette
section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? (sur certains
modèles)? Ceci empêche l’air de passer et fait plus travailler
le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la
section “Entretien du congélateur”.
Le joint d’étanchéité de la porte est-il scellé
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un
technicien.
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air
autour du congélateur? Voir la section “Exigences
d'emplacement”.
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une des
causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son
moteur à haute efficacité.
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou pas assez
(sur certains modèles)
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complète de glaçons. Une fois que le congélateur est refroidi,
la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à
120 glaçons toutes les 24 heures.
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons? Attendre 24 heures après le
branchement pour la production de glaçons. Voir la section
“Utilisation de la commande”.
Le levier de la machine à glaçons est-il en position
d'ARRÊT (élevée)? Abaisser le levier métallique à la position
ON/marche (abaissée). Voir la section “Machine à glaçons”.
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au
congélateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d’eau. Voir la
section “Raccordement de la canalisation d'alimentation en
eau”.
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou
ne produit-elle pas de glaçons? Vérifier si le congélateur a
été branché à la canalisation d’eau de votre domicile, et si le
robinet d’arrêt de la canalisation d'alimentation en eau est
ouvert. Voir la section “Raccordement de la canalisation
d'alimentation en eau”.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir la
section “Machine à glaçons”.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
La commande est-elle correctement réglée? Si très peu de
glaçons sont produits, voir la section “Utilisation de la
commande”.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau.
Faire un appel de service.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons (sur certains
modèles)
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter
les premières quantités de glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés? Voir la section “Entretien du congélateur”.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’éliminer les
minéraux.
La température est trop chaude
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées? Enlever les
objets devant les ouvertures. Voir la section “Pour s'assurer
d'une circulation d'air appropriée” pour l'emplacement des
ouvertures.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Le congélateur
sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquemment.
Pour garder le congélateur froid, essayer de prendre tout ce
dont vous avez besoin dans le congélateur à la fois, garder les
aliments organisés, de sorte qu’il est facile de les trouver, et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être
nécessaires au congélateur pour retourner à la température
normale.
La commande est-elle réglée correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
26
La porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir?
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture de la
porte? Redisposer les contenants de sorte qu’ils sont plus
serrés et prennent moins d’espace.
Le panier et les tablettes sont-ils déplacés? (sur certains
modèles)? Placer les tablettes et le panier à leur position
correcte.
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d’après les directives de la section “Entretien du congélateur”.
Le congélateur bouge-t-il ou semble-t-il instable? Voir la
section “Ajustement de porte”.
Le congélateur émet un déclic, mais ne fonctionne pas
Y a-t-il eu une panne de courant au niveau local?
Débrancher le congélateur pendant 30 minutes pour
permettre au système de réfrigération de se stabiliser. Au
cours de ce temps, garder la porte fermée autant que
possible.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange
d’origine. Les pièces de rechange d’origine conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil Amana
®
.
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus
proche.
Pour assistance, installation ou service, contacter sans frais au :
1-800-807-6777
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service de
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les
techniciens de service désignés par Amana
®
Appliances sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Amana
®
Appliances en soumettant toute question ou tout
problème à :
Amana Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777
ou contacter votre marchand Amana
®
autorisé.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
GARANTIE LIMITÉE
DE CONGÉLATEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 Mois
Pendant les premières douze (12) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des
systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DUFM454WDB
DUFM505WDB
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
UPRIGHT FREEZER
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when
you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call
Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
CONGÉLATEUR VERTICAL
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais de
Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors
de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Model Modèle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Danby DUFM505WDB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues