Beurer PC 100 Posture Control Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
52
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi,
conservez-le pour un usage ultérieur, met-
tez-le à disposition des autres utilisateurs
et suivez les consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre
société est réputée pour l’excellence de ses produits et les
contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans
les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de
pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté, purifi
-
cation d’air et bébé.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
54
Contenu
AVERTISSEMENT
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous
les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que
l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage vi-
sible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas
de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur
ou au service client indiqué.
1x coach postural
1x adaptateur de charge USB
1x rallonge USB
1x mode d’emploi
55
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi
et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit
des risques de blessures ou des dangers pour
votre santé.
REMARQUE Ce symbole indique des informa-
tions importantes.
Fabricant
Courant continu
Ce produit répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de
l’environnement
56
Élimination conformément à la directive européenne
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Marque de certification pour les produits, qui
sont exportés en Fédération de Russie et dans
les pays de la CEI.
1. Familiarisation avec l’appareil
1.1 Pourquoi utiliser un coach postural?
Les positions statiques pendant une longue période, assis au
bureau ou debout au quotidien, aectent le corps et particulière-
ment le dos. Le coach postural vous aide à travailler consciem-
ment votre assise et vos mouvements afin de favoriser la santé
de votre dos à long terme. Grâce à de douces vibrations, le
coach postural vous indique que votre position est trop longue
57
ou trop statique et vous rappelle de bouger. Il vous motive à
adopter une assise et des mouvements actifs et dynamiques.
L’analyse précise de votre assise et de vos mouvements per-
met au système de coaching 8sense de vous proposer des
exercices personnalisés pour rééquilibrer votre comportement
au cours de la journée.
1.2 Application «8sense»
L’application «8sense» est disponible gratuitement sur l’App
Store (iOS) ou sur Google Play (Android
TM
).
Coaching ecace grâce à l’analyse de votre posture et de
vos mouvements
Tous les jours, 8sense travaille de manière proactive sur votre
santé en vous encourageant à organiser votre quotidien de ma-
nière active et dynamique. Lorsque votre position est trop longue
et statique, vous recevez un feedback en temps réel qui se ma-
nifeste par une légère vibration du clip.
58
Le coach postural enregistre également vos micro-mouvements,
vos changements de position, vos phases avec le dos droit et
vos inclinaisons vers l’arrière.
Configuration requise:
iOS ≥ 10.0
Android™ ≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
2. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
Le coach postural est conçu uniquement pour un usage per-
sonnel. Le coach postural n’est pas un appareil médical, mais
un appareil d’entraînement. Le coach postural ne doit être uti
-
lisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément
aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation
inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être te-
59
nu pour responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
3. Remarques
AVERTISSEMENT
Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela
pourrait endommager les pièces en plastique.
Éloignez les enfants de l’emballage et de l’adaptateur de
charge USB. Ils risquent de s’étouer!
Tenez le coach postural et l’adaptateur de charge USB éloi-
gnés de l’eau! N’immergez jamais le coach postural ou l’adap-
tateur de charge USB dans l’eau!
Cet appareil n’est pas un dispositif médical. Les valeurs me-
surées du coach postural ne sont pas prévues pour diagnos-
tiquer, traiter, guérir ou prévenir les maladies.
Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à
une réparation. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer
60
l’appareil vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne
serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera
la garantie. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil par
vous-même!
Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit adapté à votre cas,
consultez un médecin.
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec
la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les batteries dans le feu.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie
(voir chapitre «Charger la batterie»).
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les batteries.
N’utiliser que l’adaptateur de charge USB indiqué dans le
mode d’emploi.
61
Les batteries doivent être chargées correctement avant uti-
lisation. Pour charger l’appareil, respecter toujours les ins-
tructions du fabricant ou les informations contenues dans ce
mode d’emploi.
Chargez complètement la batterie au moins une fois tous les
6mois.
62
4. Description de l’appareil
Clip de fixation
Touche MARCHE/ARRÊT
LED
Fente pour adaptateur de charge USB
Adaptateur de charge USB
63
LED
La signification des diérentes couleurs de LED et des schémas
de clignotement est fournie dans l’appli «8sense».
Touche MARCHE/ARRÊT
La mise en route et l’arrêt du PC100 sont expliqués pendant le
processus d’intégration.
5. Mise en service
Remarque
Avant de mettre le coach postural en service pour la première
fois, vous devez le charger pendant au moins 1heure. Pour ce
faire, procédez comme suit:
Charger la batterie
1.
Dès que la LED du coach postural s’allume en rouge, vous
devez charger la batterie. Branchez alors l’adaptateur de
64
charge USB sur le côté du coach postural. Assurez-vous que
l’adaptateur de charge USB soit bien inséré.
2.
Reliez l’adaptateur de charge
USB à la rallonge USB ou
branchez-le directement dans
le port USB d’un ordinateur. La
LED du coach postural s’allume
en orange pendant la charge.
Dès que la batterie du coach
postural est entièrement char-
gée, la LED s’éteint. Norma-
lement, un chargement com-
plet de la batterie dure environ
2heures. Vous pouvez voir l’état de charge de la batterie
du coach postural sur l’application grâce à une connexion
Bluetooth
®
.
65
3.
Débranchez l’adaptateur de charge USB du port USB de
l’ordinateur.
4.
Débranchez l’adaptateur de charge USB sur le côté du coach
postural. Le coach postural est maintenant prêt à l’emploi.
6. Utilisation
1. Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre smartphone.
2.
Assurez-vous que votre smartphone est connecté à
Internet.
3. Téléchargez l’application gratuite «8sense» sur l’App
Store (iOS) ou sur Google Play (Android
TM
).
4.
Lancez l’application «8sense» et suivez les instructions.
5.
Allumez le coach postural. La LED s’allume en vert. Si le coach
postural ne se met pas en marche, c’est que sa batterie est
vide; la LED clignote alors en rouge. Chargez la batterie
comme indiqué au chapitre «Charger la batterie».
66
6.
Fixez le coach postural au niveau du col de votre vêtement (p.
ex. chemise, chemisier, t-shirt), comme indiqué. Assurez-vous
que le côté long est à l’intérieur et le côté court, celui du clip,
à l’extérieur.
7. Le coach postural fonctionne et enregistre alors les mouve-
ments de votre corps
67
7. Transfert des données sur smartphone
Pour transférer les données enregistrées sur votre coach postu-
ral vers l’application «8sense», suivez les étapes ci-dessous:
Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre smartphone.
Lancez l’application «8sense».
Durant le transfert de données, laissez le smartphone à proxi-
mité du coach postural pour que la connexion Bluetooth
®
puisse rester active.
Connectez le coach postural avec l’application. Le transfert
des données commence automatiquement dès que votre
smartphone est connecté au coach postural via Bluetooth
®
.
8. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont dispo-
nibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste
des adresses du service après-vente). Précisez la référence
appropriée.
68
Désignation Numéro d’article ou référence
Adaptateur de charge
USB
7250
Rallonge USB 164.127
9. Nettoyage/entretien
Nettoyez le coach postural après chaque utilisation à l’aide
d’un chion doux légèrement humide (avec de l’eau ou une
solution de nettoyage douce). Séchez le coach postural à l’aide
d’un chion non pelucheux. N’utilisez pas de produits net-
toyants abrasifs.
À cet égard, ne plongez en aucun cas le coach postural dans
l’eau ou d’autres liquides et assurez-vous qu’aucun liquide ne
puisse parvenir à l’intérieur de l’appareil.
Protégez le coach postural contre les chocs, la poussière, les
produits chimiques, les fortes variations de température, les
69
champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop
proches (four, radiateur).
10. Questions fréquentes
Comment utiliser correctement le coach postural?
Fixez le coach postural au niveau du col de votre vêtement (p.
ex. chemise, chemisier, t-shirt), comme indiqué. Assurez-vous
que le côté long du coach postural est à l’intérieur et le côté
court à l’extérieur du vêtement.
Comment puis-je synchroniser mes données avec
l’application?
Pour transférer les données enregistrées sur votre coach postu-
ral vers l’application «8sense», suivez les étapes indiquées au
chapitre «Transfert des données sur smartphone».
70
Le transfert de données sur le smartphone ne fonctionne
pas.
Plusieurs causes sont possibles:
Vérifiez que votre smartphone est compatible avec l’applica-
tion «8sense».
La fonction Bluetooth
®
n’est pas activée sur votre smartphone.
Activez la fonction Bluetooth
®
dans les paramètres de votre
smartphone.
La batterie du coach postural est déchargée. Si le coach pos-
tural ne peut pas être allumé, rechargez-le avec l’adaptateur
de charge USB fourni (voir chapitre «Charger la batterie»).
Vérifiez que vous utilisez la bonne application. Le transfert
de données n’est possible qu’avec l’application «8sense».
Le coach postural est connecté à un autre smartphone.
Commencez par supprimer la connexion actuelle avant de
connecter le coach postural avec un autre smartphone.
71
Quand dois-je recharger la batterie du coach postural?
Rechargez la batterie du coach postural dès que la LED de
l’appareil clignote en rouge. Dès que la LED clignote en rouge,
l’autonomie de la batterie n’est plus que de 6heures au maxi
-
mum. Ne laissez jamais la batterie se vider complètement afin
de permettre un enregistrement des données en continu.
11. Élimination
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ména-
gères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
font l’objet d’un traitement spécial.
ces pictogrammes se trouvent sur les batteries
à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
72
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil
ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la
fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de col-
lecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil
conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques
et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
12. Données techniques
Poids env. 14g (avec adaptateur de charge)
Batterie lithium-polymère 80mAh
Temps de charge
de la batterie
~ 40heures max.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Beurer PC 100 Posture Control Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire