Kobe CH2230SQ Manual-PDF

Taper
Manual-PDF
33
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -
AVERTISSEMENT
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière
et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé
de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate,
une installationficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de
la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des
distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la
supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la
garantie.
- KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
proprté personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures
corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de
cuisinière.
AVERTISSEMENT
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtresflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
34
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
-
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
-
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits detal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme
celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en
vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à
l'appareil avant tout entretien ou touteparation. Si la hotte
est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient
une petite quanti de mercure et, en conséquence, elle doit
être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
35
(B
(B
CONTENU DE LA BOÎTE
(Vous devez conserver tout le matériel pour les retours ou les remboursements)
Boîte contenant la hotte Boîte du couvre conduit (vendu séparément)
A- Hotte KOBE®
G- Couvre conduit KOBE® (Modèle #
CH1120DC)
B- Carte d’enregistrement de
garantie
H- Vis
C- Manuel d’installation et
d’opération
I- Support de fixation du couvre conduit
D- Boîtier de hotte J- Support de fixation de la hotte
E-cupérateurs de graisses
(ronds)
F- Récupérateurs de graisses
(ovales)
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
www.KOBERangeHoods.com
OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.
(G)
(C) (B)
(E) (F)
(D)
(J)
(I)
(H)
Couvre conduit
(intérieur)
Couvre
conduit
(extérieur)
(A)
36
TABLE 2(vue de côté)
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuisson
(Normalement : 36 ")
C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir
/surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte
(Recommandation : 27 "à 30")
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D]
F = hauteur recommandée pour l'installation de la hotte : calcul
[ A - (B+C)]
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
Calcul avant Installation
Planifiez toutes les étapes avant de procéder à l’installation de la hotte (Note : toutes les mesures sont
en pouces) en tenant compte de éléments suivants : dimensions et emplacement de la hotte, système
de conduits, exigences électriques et surfaces de montage adéquates.
INSTALLATION SOUS LE CABINET
TABLE 1 (vue de côté)
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 ")
C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir
/surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte
(Recommandation : 27"à 30")
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du cabinet d’armoire
MODÈLE ILOT (AVEC COUVRE CONDUIT OPTIONEL)
37
AVERTISSEMENT
LES HOTTES COMPORTENT DES REBORDS TRÈS AFFILÉS; NOUS RECOMANDONS LE PORT
DE GANTS PROTECTEURS LORS DE L’INSTALLATION, LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN.
MISE EN GARDE : SOYEZ PRUDENT EN EMPLOYANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE, CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LA HOTTE.
INSTALLATIONS
SOUS LE CABINET
Conduit Supérieur ……………………………………………………………………..38
Conduit Arrière ………………………………………………………………………...40
ILOT
Conduit Supérieur ………………………………………………….………………… 42
Conduit Arrière .……………………………………………………….…………….....45
38
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT SUPÉRIEUR
Préparation avant l’installation
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS
QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE
DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.
-
Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur.
-
(Voir photo 1)
-
Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.
-
Il est toujours préférable de limiter le nombre de transitions, coudes et passages. Les
changements de direction affecteront la performance de votre hotte.
-
Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le fonctionnement avant de procéder à
l’installation finale.
-
Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu).
-
Lors d’une installation sous un cabinet: ajouter des fixations de bois d’au moins 4 pouces de
large (non inclus) sur chaque côté. (Voir photo 2)
-
Mesurer et prévoir un accès pour des fils électriques sous le cabinet.
-
Couper le conduit d’échappement selon la taille du tuyau de décharge. (Voir photo 3)
6 pouces rond 7 pouces rond 3 ¼" x 10"
Photo 1
Photo 2
Photo 3
39
Installation de la hotte
:
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation
électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en
gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.
1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 4.
2. Desserrer les six vis de boîtier du bas. Retirer le boîtier (si nécessaire) et placer les fils électriques
pour qu’ils passent au travers de la perforation de 1 " de diamètre situé sur le dessus ou à l'arrière
de la hotte. Veuillez vous référer à la photo 5.
3. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures à la page 53 centrer la hotte capuchon en
place au-dessous du cabinet et vis à vis le devant du cabinet.
Perforation de 1
4. Passer les fils électriques au travers de l'ouverture d'accès des cabinets.
5. Insérer les vis en (non fournies) exactement au centre de chaque trou de décochage. Assurez-vous
toutes les vis sont en place avant de les resserrer. AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE AVANT DE LA RELACHER.
Installation des conduits
6. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier pour relier le joint de raccordement en plastique de la
hotte aux conduits dessus. Utiliser du ruban adhésif pour sceller les joints sûrs et ainsi obtenir une
parfaite étanchéité.
7. Suite à la page 48.
Photo 4
Photo 5
40
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT ARRIÈRE
Préparation avant installation :
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS
QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE
DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.
-
Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur.
(Voir photo 6)
-
Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.
-
Il est toujours préférable de limiter le nombre de transitions, coudes et passages. Les
changements de direction affecteront la performance de votre hotte.
-
Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le fonctionnement avant de procéder à
l'installation finale.
-
Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu).
-
Lors d’une installation sous un cabinet: ajouter des fixations de bois d’au moins 4 pouces de
large (non inclus) sur chaque côté. (Voir photo 7)
-
Mesurer et prévoir un accès pour les fils électriques sous le cabinet ou raccorder en passant
par l’ouverture pour les fils à l’arrière de la hotte.
-
Retirer les vis sur la plaque de sortie arrière et couper le long de la ligne d’ouverture du conduit
intérieur. (Voir photo 8)
-
Couper la plaque de sortie arrière et changez-la de côté. Référez-vous à la photo 9. Rattachez
la plaque de sortie arrière.
Couvercle
intérieur
(arrière)
Couvercle
inver
(arrière)
Photo 8 Photo 9
Photo 6
Photo 7
41
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation
électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en
gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.
1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 10.
2. visser et retirer l'adaptateur de sortie multi conduits. Remplacez-le par la plaque de conduit {en
forme de « D »} tel qu’indiqué à la photo 11.
3. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures à la page 53, centrer la hotte en place au-
dessous du cabinet vis à vis le devant du cabinet.
4. Passer les fils électriques au travers de l'ouverture d'accès des cabinets.
5. Insérer les vis (non fournies) exactement au centre de chaque trou de décochage. Assurez-vous
que toutes les vis sont en place avant de les resserrer.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE
AVANT DE RELACHER L’APPAREIL.
Raccordement aux conduits
6. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier pour relier le joint de raccordement en plastique de la
hotte aux conduits dessus. Utiliser du ruban adhésif d’aluminium pour sceller les joints sûrs et ainsi
obtenir une parfaite étanchéité
7. Suite à la page 48.
Photo 11 Photo 10
Photo 12
Trou 1 de diamètre
42
INSTALLATION MODÈLE ILOT - CONDUIT SUPÉRIEUR
ATTENTION : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle
CH1120DC.
Préparation avant Installation
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS
QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE
DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.
- Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la photo
13.
- Une canalisation droite, courte et dirigée permettra à la hotte de s’exécuter plus efficacement.
- Lorsque possible, diminuer le nombre de transitions, coudes et longueurs. Les changements de
direction affecteront la performance de votre hotte.
- Utiliser un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi assurer une parfaite
étanchéité.
- Si nécessaire, préparez le mur arrière avec un soutien additionnel pour une installation sécuritaire.
- En utilisant les références à la Table 2 et les mesures à la page 53-54, régler la hauteur du soutien
additionnel. Référez-vous à la photo 14.
Préparation de la hotte avant installation
-Fixer temporairement la hotte afin d’en évaluer le fonctionnement avant de procéder à l'installation
permanente.
-Retirer le film protecteur de la hotte et du couvre conduit.
-Découper l’ouverture multi conduit selon la taille des tuyaux d’échappement. Référez-vous à la photo
15.
Photo 15
Photo 13
Photo 14
43
-Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis (4x8 mm)
(fournies) à l’arrière de la hotte.
-Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16 "x 3/8") vis (fournies) tel
qu’indiqué à la photo 16.
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation
électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en
gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.
1. En utilisant en référence la Table 2 et les mesures à la page 53-54, repérez le point de nivellement
de la hotte. Installer deux vis de fixation (non fournies) sur le mur, laissant 1/8 " d’espace par
rapport au mur comme indiqué à la photo 17.
2. Aligner le support de montage avec les deux vis sur le mur et fixer la hotte en la hotte en place.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST BIEN FIXÉE AVAN T DE LA
RELÂCHER.
Installation avec couvre- conduits
3. Repérer la position de la fixation pour couvre conduit. Utiliser comme référence l’indication E de la
Table 2 et le mesures à page 53-54. Attacher de façon sécuritaire la fixation pour couvre conduit à
l’aide de deux vis (non fournies). Référez-vous à la photo 18. NOTE : la doublure du couvre
conduit masquera la fixation.
4. Utiliser des conduits d’aluminium ou d'acier pour connecter la sortie arrière à la canalisation. Utiliser
un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi assurer une parfaite
étanchéité.
5. Connecter des fils électriques. Référez-vous à la section « connexion à l'alimentation d'énergie" à
la page 48.
6. Glisser la doublure du couvre conduit environ 2 pouces avant d’introduire le couvre conduit entier.
Voir la photo 19.
Vis de montage
Photo 16
Photo 17
44
7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit.
Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel comme
indiqué à la photo 20.
8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi conduits de la
hotte avec les quatre vis 4 x 8 mm fournies.
9. Poursuivre la démarche à la section « Installation des accessoires» à la page 48.
Photo 19Photo 18
Photo 20
Attacher ensemble
45
INSTALLATION ILOT - CONDUIT ARRIÈRE
Attention : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle
CH1120DC.
Préparation avant Installation
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS
QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE
DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.
- Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la photo
21.
- Une canalisation droite, courte et dirigée permettra à la hotte de s’exécuter plus efficacement.
- Lorsque possible, diminuer le nombre de transitions, coudes et longueurs. Les changements de
direction affecteront la performance de votre hotte.
- Utiliser un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi d’assurer une parfaite
étanchéité.
- Si nécessaire, préparez le mur arrière avec un soutien additionnel pour une installation sécuritaire.
- En utilisant les références à la Table 2 et les mesures à la page 53-54, régler la hauteur du soutien
additionnel. Référez-vous à la photo 22.
Préparation de la hotte avant Installation
-Fixer temporairement la hotte afin d’en évaluer le fonctionnement avant de procéder à l'installation
permanente.
-Retirer le film protecteur de la hotte et du couvre conduit.
-Découper l’ouverture multi conduit selon la taille des tuyaux d’échappement. Référez-vous à la photo
15.
Photo 24
Adaptateur
rectangulaire
sortie
arrière
Photo 21
Photo 22
Photo 23
46
-Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis (4x8 mm)
(fournies) à l’arrière de la hotte.
-Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16 "x 3/8") vis (fournies) tel
qu’indiqué à la photo 25.
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation
électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en
gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz.
1. En utilisant en référence la Table 2 et les mesures à la page 53-54, repérez le point de nivellement
de la hotte. Installer deux vis de fixation (non fournies) sur le mur, laissant 1/8 " d’espace par
rapport au mur comme indiqué à la photo 26.
2. Utiliser un ruban adhésif (Duct tape) en toile pour sceller tous les joints, et ainsi assurer une
parfaite étanchéité.
3. Aligner le support de montage avec les deux vis sur le mur et fixer la hotte en la hotte en place.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST BIEN FIXÉE AVAN T DE LA
RELÂCHER.
Installation avec couvre- conduit
4. Repérer la position de la fixation pour couvre conduit. Utiliser comme référence l’indication E de la
Table deux (2) et le mesures à page 53-54. Attacher de façon sécuritaire la fixation pour couvre
conduit à l’aide de deux vis (non fournies). Référez-vous à la photo 27. NOTE : la doublure du
couvre conduit masquera la fixation.
5. Connecter des fils électriques. Référez-vous à la section « connexion à l'alimentation d'énergie" à
la page 48.
6. Glisser la doublure du couvre conduit environ 2 pouces avant d’introduire le couvre conduit entier.
Voir la photo 28.
Vis de montage
Photo 25
Photo 26
47
7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit.
Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel comme
indiqué à la photo 29.
8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi conduits de la
hotte avec les quatre vis 4x8 mm fournies.
9. Poursuivre la démarche à la section « Installation des accessoires» à la page 48.
Photo 27 Photo 28
Photo 29
48
Connexion à l'alimentation d'énergie
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION L’APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS A LA TERRE. LES TRAVAUX D’INSTALLATION ET DEBLAGE
ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX
CODES NATIONAUX ET LOCAUX ÉLECTRIQUES APPLICABLES.
AVANT DE CONNECTER CET APPAREIL : ÉTEIGNEZ L’ALIMENTATION À PARTIR DU
PANNEAU ÉLECTRIQUE PRINCIPAL ET BLOQUER LE DISPOSITIF DE DÉCONNEXION POUR
EMPÊCHEZ QUE LE POUVOIR NE SOIT ACCIDENTELLEMENT RALLUMÉ.
1. Connecter les fils électriques.
Si nécessaire, pour cacher les connections électriques, poussez les fils derrière dans la boîte de
câblage. Pour accéder aux connections électriques (situées sous la hotte) simplement retirer les
vis retenant le panneau pare éclaboussure (dessous du boîtier de la hotte). Avant de rassembler
le panneau pare éclaboussure, assurez-vous que les fils ne se glissent pas entre les moteurs,
les turbines, ou n'importe quelles composantes pouvant causer des dommages à l’appareil .
Connecter les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec des
capuchons de connexion.
Unir les fils selon la couleur : noir à noir (sous tension), blanc à blanc (neutre), et vert à vert
(mise à la terre)
Tester la fonctionnalité de la hotte avant de poursuivre. Assurez-vous que l’alimentation
électrique circule jusqu’à la hotte.
Installez les accessoires
1.
Placer les récupérateurs de graisse (ronds) sous chacun sous les grilles de sécurité. Tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’ils soient fermement en place. Référez-vous à la
photo 30.
2. Faire glisser le récupérateur de graisses ovales dans la fente de plastique derrière chaque grilles
de sécurité comme indiqué dans à la photo 31.
Assemblage final
1. Allumer la hotte avec la commande « ON » sur le panneau de commandes. Vérifiez les lumières et
les commandes de vitesses.
2. Assurez-vous de laisser ce manuel au propriétaire.
Photo 30 Photo 31
49
MODE D'EMPLOI
Cette hotte KOBE® est pourvue de quatre commandes électroniques, un démarrage avec mise en
garde de 10 secondes, un dispositif d’arrêt à retardement, deux (2) puissants ventilateurs centrifuges
avec grilles de sécurité, deux lampes halogènes de 12 Volts, 20 Watt, ainsi que 4 contenant
récupérateurs de graisses.
Les quatre commandes électroniques sont « Light control » : le Contrôle de Vitesse A (cycles Bas,
Moyen, Haut et « Quiet Mode ™ »), le contrôle de Vitesse B (cycles bas,« Quiet Mode™ », Haut et
Moyen) et le contrôle de"Marche/Arrêt". Voir photo 32.
Contrôle de Vitesse A
(Cycles Bas, Moyen, Haut, Quiet Mode™ )
Mise en marche :
-Mettre les ventilateurs en marche en utilisant les boutons de contrôles Marche/Arrêt (Power Control)
une fois. Si un des boutons de contrôle de vitesse n’est pas allumé en 10 secondes l’appareil
s’éteindra.
-La hotte KOBE
®
débutera à la basse vitesse. Chaque touche du bouton de contrôle de vitesse
changera
le niveau de vitesses.
- Appuyer sur le contrôle de Vitesse A pour cheminer aux cycles Bas, Moyen, Haut, ou « Quiet Mode ».
- Appuyer sur le contrôle de Vitesse B pour cheminer aux cycles Bas, « Quiet Mode » Haut ou Moyen.
- Appuyer sur la commande « light control » pour allumer les lampes halogènes.
Arrêt:
- Appuyer sur le bouton de contrôle Marche/Arrêt (Power Control) une fois, les lumières du panneau
clignoteront et l’appareil s’éteindra après 30 secondes.
OU
- Appuyer sur le bouton de contrôle Marche/Arrêt (Power Control) deux (2) fois, et l’appareil s’éteindra
instantanément.
- Si seulement les lampes halogènes sont allumées, appuyer une fois sur le Contrôle de puissance
«Marche/Arrêt" et l’appareil s’éteindra après 30 secondes.
Contrôle de Vitesse B
(Cycles Bas, Quiet Mode™, Haut, Moyen)
Commande de puissance Marche/Arrêt
(Power Control)
Commande de
lumière
(Light Control
)
Photo 32
50
ENTRETIEN- NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
: NE VOUS APPROCHER JAMAIS DES LAMES DE VENTILATEURS
LORSQUE L’APPAREIL EST EN OPÉRATION.
Pour le niveau optimal d'opération, nettoyez la surface, les grilles de sécurité et les récipients à
graisses régulièrement.
POUR NETTOYER LES SURFACES DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
: N'EMPLOYEZ JAMAIS DE NETTOYEURS OU TAMPONS ABRASIFS,
de plus un entretien régulier aidera à préserver sa bonne apparence.
1. Pour nettoyer, utiliser seulement un détergent ou un savon doux. Essuyer les surfaces avec un
chiffon de coton propre.
2. Si la hotte a des taches ou des éclaboussures (fini acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base
citrus pour nettoyer la surface. (Empêcher le nettoyant d’entrer en contact avec les boutons de
commandes) Seulement étendre une mince couche sur la surface de la hotte et le laisser agir
pendant quelques secondes. Ne pas laisser le produit nettoyant agir trop longtemps, cela
pourrait endommager le fini de la hotte. Employer un linge doux pour essuyer. Frotter
légèrement les taches plus tenaces. Utiliser un linge propre pour assécher la surface.
3. Après le nettoyage, vous pouvez polir les surfaces avec des produits spécialement conçu pour
l’acier inoxydable et ainsi redonner de l’éclat et du lustre à votre appareil.
4. Ne pas laisser de dépôts pendant les longuesriodes de temps.
5. N'employer pas de laine ou des brosses d'acier. De petites particules d'acier peuvent adhérer à
la surface et provoquer de la rouille.
6. Ne utiliser de solutions de sel, des désinfectants, d’agents chlorés ou de blanchiment. Beaucoup
de ces composés contiennent des produits chimiques, qui risquent de causer des dommages.
POUR NETTOYER LES RECUPERATEURS DE GRAISSES , GRILLES DE SECURITE, ET LAMES
DU VENTILATEUR
AVERTISSEMENT : VIDER LES RÉCUPÉRATUERS DE GRAISSSES AVANT QU’ILS NE
DÉBORDENT .
1) Nettoyage Normal :
Vaporiser un dégraisseur doux dans le ventilateur et mettre la hotte en marche à haute vitesse. Le
résidu de liquide s’accumulera dans les récupérateurs de graisses.
2) Nettoyage des récupérateurs de graisses :
Retirer les récupérateurs de graisses (ronds) en les tournants en sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Retirer les récupérateurs de graisses (ovales) en les faisant glisser vers l’avant.
Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en place.
Peuvent être récuré au lave-vaisselle en les déposants sur le tiroir du haut lors du cycle normal de
nettoyage.
3) Nettoyage des grilles de sécurité :
Retirer la vis maintenant les grilles en place ensuite les faire glisser.
51
Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en place
complètement avant retour dans place.
Peuvent être récuré au lave-vaisselle en les déposants sur le tiroir du haut lors du cycle normal de
nettoyage.
R
EMPLACEMENT D
'
UNE AMPOULE
AVERTISSEMENT : LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BLANTE ! ATTENDRE QU'ELLE SE
REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est
débranchée.
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la lampe.
3. Retirer la plaque de verre.
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à utiliser
doivent être de 12 V et de 20 W au maximum.
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier.
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
52
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / TAILLE : CH2230SQ / 30 "
CH2236SQ / 36 "
COULEUR : Acier Inoxydable de catégorie commerciale
VOLTAGE : 120V 60Hz
NOMBRE DE MOTEURS : 2
DESIGN : CONCEPTION 18 JAUGES sans raccord / Fini satiné
TYPE DE HOTTE : Ventilateur à lames jumelées
ÉCHAPPEMENT : Sur le dessus
6 " rond
7 " rond
3-1/4 "x 10" Rectangulaire
A l’arrière
3-1/4 "x 10" Rectangulaire
CONTROLES : Commandes Électroniques (4 Boutons)-
Démarrage avec mise en garde de 10- secondes
Dispositif d’arrêt à retardement de 30 secondes
LAMPES HALOGÈNES : 2 X 12V 20W
DIMENSIONS (L x P x H) (CH2230SQ) 29-3/4 "x 22" x 5-7/8 "
(CH2236SQ) 35-3/4 "x 22" x 5-7/8 "
ACCESSOIRES FACULTATIFS :
( L x P x H)
1) Couvre conduit réglable en deux-pièces
(CH1120DC) 11-3/4 "x 10-1/4" x (20-5/8 "~ 39-3/4")
2) Panneau arrière en acier Inoxydable de 30 "
(SSP30) 30 "x 1/10" x 32 "
3) Panneau arrière d'acier Inoxydable de 36 "
(SSP36) 36 "x 1/10" x 32 "
POIDS (livres) : (CH2230SQ) 44.0 50.6
(CH2236SQ) 46.0 52.6
VITESSES :
Quiet Mode ™ Moyen Bas Haut
Capacité PCM (CFM) 380 560 720 800
Sone* 1.0* 3.0 4.5 4.8
* Un sone est équivalent au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Spécifications sujettes à changement sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Kobe CH2230SQ Manual-PDF

Taper
Manual-PDF

dans d''autres langues