Milescraft 12230713 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1223
Model
Modéle
Modelo
Safety warning: Always wear safety glasses or eye shields before commencing power tool operation. Follow your manufacturer's
instructions for safety when using this attachment. Always wear protective eyewear when operating power tools. Always keep hands at a safe
distance from spindles and cutting tools. Always disconnect power source before working with power tools.
Advertencia de seguridad: Lleve siempre gafas de seguridad o protectores de ojos antes de empezar la operación con
herramientas eléctricas. Siga las instrucciones de su fabricante referentes a la seguridad al usar este accesorio. Lleve siempre protectores de ojos
al operar herramientas eléctricas. Mantenga siempre las manos a una distancia segura de los husillos y las herramientas de corte. Desconecte
siempre la fuente de alimentación antes de trabajar con esta clase de herramientas.
Avertissement de sécurité: toujours porter des lunettes de sécurité ou un masque facial lors de l'utilisation de l'outil.
Lorsque cet accessoire est utilisé, suivre les instructions de sécurité du fabricant. Toujours porter une protection oculaire lors de l'utilisation
d'outils motorisés. Toujours garder les mains à l'écart des broches et outils de coupe. Toujours débrancher l'outil avant d'installer l'accessoire.
Item
Article
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Qty
Qnté
Cantd
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Part #
# de la Pièce
# de pieza
70054
70051
23005
70053
70052
30073
04001
30081
30036
30018
00002
00007
Description ~ Description ~ La Descripcion
Circle/Edge Guide Head ~ Tête Circle/Edge Guide ~ Cabeza de Circle/Edge Guide
Offset Base ~ Embase déportée ~ Base excéntrica
Aluminum Beam ~ Tige en aluminium ~ Barra de aluminio
Edge Guide ~ Guide de Chant ~ Guía de borde
Center Pivot Slide ~ Glissière Pivot Centrale ~ Corredera de pivote central
Center Pivot ~ Pivot centrale ~ Pivote central
Common 4d nail ~ Clou ordinaire 4d ~ Clavo común 4d
7” TurnLock Base Plate ~ Semelle TurnLock de 7 po ~ Placa Base TurnLock de 7 pulgadas
TurnLock Bushing (5/8”) ~ Douille TurnLock (5/8po) ~ Manguito TurnLock (5/8”)
Centering Pin ~ Goupille de Centrage ~ Pasador de Centrado
Fine Thread Mounting Screws (Silver) ~ Vis de montage à filet fin (Argent) ~ Tornillos finos, enroscados para montaje (Plateados)
Coarse Thread Mounting Screws (Black) ~ Vis de montage à filet normal (Noir) ~ Tornillos gruesos, enroscados para montaje (Negros)
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
11
12
© 2009 Milescraft • Patent # 7089978 • www.milescraft.com
82082 • 11/09
1
Check the parts in your box against the parts list. If you are missing any parts, please contact Milescraft at [email protected] or (815) 874-2400
Vérifier que toutes les pièces figurant sur la liste se trouvent dans le carton. Si des pièces manquent, contacter Milescraft par courriel à l’adresse [email protected] - (815) 874-2400
Compare los piezas de la caja con la lista de piezas. Si le faltan piezas, póngase en contacto con Milescraft escribiendo a [email protected] - (815) 874-2400
ores de ojos
© 2009 Milescraft • www.milescraft.com 2
1
Assembling and Centering the TurnLock™ Base Plate
Remove power source from router
Remove existing base from router by removing appropriate screws.
Insert appropriate end of the centering pin into router collet. (Follow your router
manufacturer’s instructions for this step.)
Install the provided TurnLock™ Bushing in to the Base Plate by twisting into the
TurnLock™ opening in the center of Base Plate.
Place the Base Plate so that the screw mounting recesses are facing away
from the router
After lowering the Base Plate so it is in contact with the centering pin, rotate the
Base Plate over the router’s threaded screw holes until the correct alignment is
found.
Enlever la semelle existante de la défonceuse en enlevant les vis appropriées.
Quite la base existente de la rebajadora desatornillando los tornillos apropiados.
Monter et centrer la semelle TurnLock™
Como ensamblar y centrar la placa base TurnLock™
Débrancher l’alimentation électrique de la défonceuse.
Desconecte la rebajadora del suministro de electirdad.
Insérer l’extrémité appropriée de la broche de centrage dans le mandrin à pince. (Suivre les
instructions du fabricant de la défonceuse pour cette étape.)
Inserte el extremo del perno central en el collarín de la rebajadora. (Para este paso siga las
instucciones del fabricante de la rebajadora.)
Installer la douille TurnLock™ fournie sur la semelle en tournant dans l’ouverture TurnLock™
au centre de la semelle.
Instale el cojinete TurnLock™ en la placa base girándolo en la abertura del TurnLock™ en el
centro de la placa base.
Placer la semelle de façon à ce que les échancrures des vis de montage soient tournées à
l’opposé de la défounceuse.
Coloque la placa base de modo que las concavidades para el montaje de los tornillos queden
opuestas a la rebajadora.
Après avoir baissé la semelle de façon à ce qu’elle soit en contact avec la broche de centrage,
faire tourner la semelle sur les trous de vis filetées de la défonceuse jusqu’à ce que l’on arrive à
l’alignement correct.
Después de bajar la placa base de modo que esté en contacto con el perno central, rote la placa
base sobre los agujeros roscados para los tornillos de la rebajadora hasta que se obtenga el
alineamiento adecuado.
1
2
3
4
5
© 2009 Milescraft • www.milescraft.com 3
Loosely fasten the Base Plate to the router by reinstalling the same screws
removed in step or, if necessary, the screws provided in the kit.
(
NOTE: Use the screws provided in the kit if the original screws are too short to secure
the TurnLock™ Base Plate. The black screws are generally used for Porter Cable rout-
ers. Compare screw threads to choose the appropriate screws for your router.)
Adjust the Base Plate as needed to center the TurnLock™ Bushing around the
centering pin.
When Centered, secure the Base Plate into position by tightening the appropri-
ate screws.
Remove the TurnLock™ Bushing from the Base Plate by twisting out of the
TurnLock™ mechanism.
Remove the centering pin from the router collet. (Follow your router
manufacturer’s instructions for this step.)
®
Attacher de façon lâche la semelle à la défonceuse en remettant les mêmes vis enlevées à
l’étape 1 ou, si nécessaire, les vis fournies dans le kit. NOTA: Utiliser les vis fournies dans le kit si les vis
d’origine sont trop courtes pour fixer la semelle TurnLock™. Les vis noires sont normalement utilisées pour les
défonceuses Porter Cable. Comparer le filetage des vis pour choisir les vis appropriées à la défonceuse.
Ajuste sin apretar la placa base a la rebajadora reinstalando los mismos tornillos que quitó en el
paso 1 o si fuese necesario, los tornillos que se proporcionan con el juego. NOTA: Use los tornillos
que se proporcionan en el juego si los tornillos originales son demasiado cortos para fijar la placa base TurnLock™. Los
tornillos negros se usan generalmente para rebajadoras Porter Cable. Compare las roscas de los tornillos para escoger
los apropiados para su rebajadora.
Régler la semelle comme nécessaire pour centrer la douille TurnLock autour de la broche de
centrage
Ajuste la placa base como sea necesario para centrar el cojinete Turnock alrededor del perno
central.
Une fois centrée, fixer la semelle en place en serrant les vis appropriées.
Cuando esté centrado, asegure la placa base en su posición apretando los tornillos adecuados.
Enlever la douille TurnLock de la semelle en la tournant hors du méchanisme TurnLock.
Quite el cojinete TurnLock de la placa base girando y extrayendo el mecanismo TurnLock.
Enlever la broche de centrage du mandrin à pince. (Suivre les instructions du fabricant de la
défonceuse pour cette étape.)
Quite el perno central del collarín de la rebajadora. (Siga las instrucciones del fabricante de la
rebajadora para este paso.
6
7
8
9
10
®
®
© 2009 Milescraft • www.milescraft.com 4
Your TurnLock™ Router Base Plate is now installed and centered. To use, simply twist desired bushing
into place. Follow router manufacturer’s guidelines for proper router operation.
Ajuste sin apretar la placa base a la rebajadora reinstalando los mismos tornillos que quitó en el
La semelle TurnLock de la défonceuse est maintenant installée et centrée. Pour utiliser, il suffit de tourner la douille désirée en
place. Suivre les instructions du fabricant pour utiliser correctement la défonceuse.
Ahora la placa base de la rebajadora TurnLock está instalada y centrada. Para usarla, simplemente gire el cojinete deseado
en su lugar. Suga las pautas del fabricante para la adecuada operción de la rebajadora.
2
Assembling the Circle / Edge Guide
Assemblage du Circle / Edge Guide
Montaje de su Circle / Edge Guide
Attach the aluminum beam to the Circle/Edge Guide head. Ensure the beam is
fully inserted into the head and knobs are tightened securely.
Attach the Edge Guide to the aluminum beam. The Edge Guide can be inverted
for longer edge-guided cuts.
Attach the Center Pivot Slide to the aluminum beam. Assemble the Pivot Slide
with the arm facing the Circle/Edge Guide head. The arm can be inverted for
larger diameter cuts.
Installer la tige en aluminium sur la tête du Circle/Edge Guide. S’assurer que la tige est com-
plètement insérée dans la tête et que les boutons sont serrés fermement.
Sujete la barra de aluminio a la cabeza de la Circle/Edge Guide. Asegúrese de que la barra
esté completamente introducida en la cabeza y de que las perillas estén bien sujetas.
Installer le guide de chant sur la tige en aluminium. Le guide de bordure peut être inversé pour
les coupes plus longues guidées par la bordure.
Sujete la guía de borde a la barra de aluminio. La guía para bordes puede invertirse para
cortes más largos.
Installer la glissière à pivot central sur la tige en aluminium. Assembler la glissière à pivot avec
le bras face à la tête du Circle/Edge Guide. Le bras peut être inversé pour les découpes de
grand diamètre.
Sujete la corredera de pivote central a la barra de aluminio. Monte la corredera de
pivote con el brazo haciendo frente a la cabeza de la Circle/Edge Guide. El brazo
puede invertirse para efectuar cortes de mayor diámetro.
To assemble with the Edge Fence or Circle Compass
Assemblage avec le guide pour bord ou la compas pour bord
Para montar con la tope-guía para bordes o compás de círculos
NOTE: The Edge Guide and Center Pivot Slide should not be attached
to the aluminum beam at the same time.
NOTA: Le guide de chant et la glissière à pivot central ne doivent pas être installés sur la tige en aluminium en même temps.
NOTA: La guía de borde y la corredera de pivote central no deben sujetarse a la barra de aluminio al mismo tiempo.
If you are having any difficulty mounting your TurnLock™ Base Plate
on your router, we suggest watching videos showing an installation as well as the
Circle/Edge Guide and Offset Base in use at
http://www.milescraft.com/video.html
or contact us at [email protected] for assistance
1
2
2
Line up triangle marks on the TurnLock™ Base Plate with the marks on the
Circle / Edge Guide head or Offset Base. When aligned, set router into the open
area of the Guide head or Offset Base.
© 2009 Milescraft • www.milescraft.com 5
Rotate router clockwise until it clicks into a locked position in the Guide head or
Offset Base. The triangle marks will not be aligned when the router is properly
seated.
To remove the router from the Guide head or Offset Base, pull the thumb
release and rotate the router counter-clockwise until it can be lifted out of the
Guide head or Offset Base.
You can make edge-guided cuts up to 31” with the Edge Guide. Loosen the
knobs on the Edge Guide and move to the desired position. Retighten knobs
securely.
4
Using your Circle / Edge Guide
Alignez les repères en forme de triangle sur la plaque de l’embase TurnLock™ avec les
repères de la tête de guidage ou de l’embase déportée. Après avoir effectué l’alignement,
placez la toupie dans la zone ouverte de la tête de guidage ou de l’embase déportée.
Alinee las marcas de triángulo de la placa-base TurnLock™ con las marcas de la cabeza de
la guía o la base excéntrica. Cuando estén alineadas, ajuste la fresadora en el área abierta de
la cabeza de la guía o la base excéntrica.
Faites tourner la toupie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entend-
iez un déclic indiquant son positionnement dans la tête de guidage ou dans l’embase
déportée. Les repères en forme de triangle ne seront pas alignés quand la toupie sera dans
la position appropriée.
Rote la fresadora en el sentido de las agujas del reloj hasta que se acople a presión en una
posición bloqueada en la cabeza de la guía o la base excéntrica. Las marcas de triángulo no
estarán alineadas cuando la fresadora esté asentada apropiadamente.
Pour retirer la toupie de la tête de guidage ou de l’embase déportée, tirez avec le pouce sur
le mécanisme de dégagement et faites tourner la toupie dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle puisse être soulevée et sortie de la tête de guidage ou de
l’embase déportée.
Para retirar la fresadora de la cabeza de la guía o la base excéntrica, tire del liberador de
pulgar y rote la fresadora en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se pueda
levantar y sacar de la cabeza de la guía o la base excéntrica.
Le guide de chant permet d’effectuer des coupes parallèles, jusqu’à 79 cm du bord de la planche.
Desserrer les boutons du guide de chant et régler ce dernier sur la position désirée. Resserrer
les boutons fermement.
Puede hacer cortes de hasta 31” con la guía de borde. Afloje las perillas en la guía de borde y
muévala a la posición deseada. Vuelva a apretar bien las perillas.
Utilisation du Circle/Edge Guide
Empleo de la Circle/Edge Guide
Installing and removing your router from
the Circle / Edge Guide head and Offset Base
Instalación y remoción de su fresadora de la cabeza de la guía de círculos/bordes y la base excéntrica
Installation et retrait de votre toupie de la tête de guidage du cercle/bord et de l’embase déportée
3
Edge Fence
Guide pour bord
Tope-guía para bordes
1
2
3
1
The center marks on the Circle / Edge Guide head will indicate the center of
the router bit. They can be used as a reference point to measure the
desired cut length.
HELPFUL HINT: To increase stability for an internal dado cut, you can attach a flat wooden board to
your edge guide.
You can make circle cuts from 10” to 51” in diameter with the Center Pivot
Slide. Establish your circle diameter and center point. Loosen the knob on the
slide and move to the desired position. The arm of the pivot slide can be
inverted for larger diameter cuts. Retighten the knob securely.
Les repères du Circle/Edge Guide indiquent le centre du fer de la toupie. Ils peuvent être utilisés
comme points de référence pour mesurer la longueur à couper.
Las marcas centrales de la cabeza de la Circle/Edge Guide indicarán el centro de la broca de la
rabajadora. Pueden usarse como punto de referencia para medir la longitud de corte deseada.
CONSEILS UTILES: Pour accroître la stabilité lors d’une découpe de gorge, une planche droite peut être installée sur le
guide de chant.
RECOMENDACIONES ÚTILES: Para aumentar la estabilidad para un corte interno de mortaja, puede sujetar un pedazo
de madera plano a su guía de borde.
Usted puede hacer cortes circulares de 10 a 51 pulgadas de diámetro con el deslizador de pivote
central. Establezca el diámetro del circulo y el punto central. Afloje la perilla en la corredera y
muévala a la posición deseada. El brazo de la corredera de pivote puede invertirse para efectuar
cortes de mayor diámetro. Vuelva a apretar bien la perilla.
Vous pouvez faire des coupes circulaires de 10 po à 51 po de diamètre avec le coulisseau
pivotant central. Établir le diamètre du cercle et le point central. Desserrer le bouton du guide de
la glissière et régler cette dernière sur la position désirée. Le bras de la glissière peut être inversé
pour les découpes de grand diamètre. Resserrer le bouton fermement.
Circle Compass
Compas pour cercle
Compás de círculos
The center pivot should be mounted at the center point of the circle diameter
and the arm of the Pivot slide placed on to the cap.
La pivote central debe montarse en el punto central del diámetro del círculo y el brazo de la
corredera de pivote debe colocarse en la tapa.
Le pivot centrale doit être monté au centre du cercle à découper et le bras de la glissière à pivot
placé sur le capuchon.
The finishing nail is used to hold the center pivot in place. The nail should be
driven in far enough to make contact with the center pivot.
NOTE: Do not drive the nail in deeper than the top of the pivot or you may damage it.
El clavo de acabado se usa para sujetar la pivote central en posición. El clavo debe
introducirse lo suficiente para que haga contacto con la pivote central.
NOTA: No introduzca el clavo a mayor profundidad que la parte superior la pivote central, ya que se puede dañar
la pivote central.
Le clou de finition est utilisé pour maintenir le pivot centrale en place. Le clou doit être
enfoncé suffisamment pour enterer en contact avec le pivot centrale.
NOTA: Ne pas enfoncer le clou plus profondément que le pivot centrale, afin de ne pas risquer d’endommager pivot
centrale.
© 2009 Milescraft • www.milescraft.com 6
2
3
4
5
1
Remove the Nail with a claw hammer and a block of wood.
HELPFUL HINTS:
• If using heavier wood stock, make multiple passes instead of one cut-through
• Leave 1/16” to 1/8” wood stock for a finish cut.
• The measuring scale on the aluminum beam has both inch and metric and is for reference measurements only.
Retirer le clou à l’aide d’un marteau à griffe et d’une cale en bois.
Quite el clavo con un martillo de orejas y un bloque de madera.
CONSEILS UTILES:
• Sur du bois dense, effectuer plusieurs passes au lieu d’une seule.
• Laisser 1, 5 à 3 mm pour la coupe de finition.
• L’échelle de la tige en aluminium est graduée en pouces et en unités métriques, pour référence seulement.
RECOMENDACIONES ÚTILES:
• Si usa madera más pesada, efectúe multiples pasadas en vez de un corte pasante.
• Deje 1/16” a 1/8” de madera para efectuar un corte final.
• La escala de medición en la barra de aluminio está en unidades inglesas y métricas y sirve como referencia solamente.
5
Using your Offset Base
Utilisation du Offset Base
Empleo de la Offset Base
Use the large handle on the Offset Base to provide improved stability when
routing edges.
Use el mango grande de la base excéntrica para proporcionar estabilidad cuando frese bordes.
Utilisez la grande poignée sur l’embase déportée afin de fournir plus de stabilité lorsque vous
toupillez les bords.
Get the most out of your new TurnLock™ Base Plate
with a
• Install and remove guide bushings from your
TurnLock™ Base Plate in seconds, without tools.
• Common sizes of bushings for most template routing
projects including dovetails, wood sign and
design making, inlays, mortising, and more.
• Durable Metal Nose maintains rigid alignment with any
template shape.
• Includes Top Hat Adaptor to convert other metal bushings
into TurnLock Quick Change Bushings
7© 2009 Milescraft • www.milescraft.com
Visit Milescraft.com or contact [email protected] to find a retail outlet.
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Milescraft 12230713 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation