LG 40311 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
Lavadora automática de carga frontal
Manual de uso y cuidado
Laveuse automatique à chargement frontal
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 796.4031#
# = color number, número de color, numéro de couleur
MFL62526817
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conçu pour l'utilisation d'un détergent
haute efficacité seulement
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family Sized Clothes
Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso
del hogar
Protocole P172
Performance en matière de désinfection
des laveuses résidentielles et
commerciales de grande taille
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
60
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
ACCORDS DE PROTECTION
MESSAGES DE SÉCURITÉ ...............................................................61
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ........................61-63
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE............................................63
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Composantes et pièces principales ..................................................64
Accessoires compris.........................................................................64
Accessoires en option.......................................................................64
CONDITIONS GÉNÉRALES D'INSTALLATION
Spécifications et dimensions principales ..........................................65
Choisir le bon Emplacement.............................................................65
Revêtement de sol............................................................................65
Espaces ............................................................................................65
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
Déballage et dévissage des boulons d'expédition ............................66
Raccordement des conduites d'eau..................................................67
Raccordement du tuyau de vidange .................................................68
Connexion à l'alimentation électrique ...............................................68
Mise à niveau de la machine à laver.................................................69
Installation des patins antidérapants (en option) ..............................69
MODE D'EMPLOI
Caractéristiques du panneau de commande ....................................70
Utilisation de la machine à laver .......................................................71
Guide de cycle ..................................................................................72
Triage des brassées .........................................................................73
À propos du distributeur....................................................................74
Utilisation de la lessive et du distributeur..........................................75
L'écran de temps et d'état.................................................................76
Boutons de modification du cycle .....................................................77
Boutons d'options de cycle ...............................................................78
DELAY START (mise en marche automátique).............................78
2
nd
RINSE (2
ème
rinçage)...............................................................78
STAIN TREAT (traitement des taches)..........................................78
AUTO SOAK (trempage automátique) ..........................................78
Fonctions spéciales….......................................................................78
CONTROL LOCK (commande de verrouillage) ............................78
CLEAN WASHER (Nettoyage du lave-linge) ................................78
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier .......................................................................79-80
Nettoyage de l'extérieur .................................................................79
Entretien et nettoyage de l'intérieur ...............................................79
Nettoyage du joint et de la vitre de la porte ...................................79
Élimination des dépôts minéraux...................................................79
Entreposage de la machine à laver ...............................................79
Nettoyage du distributeur...............................................................80
Entretien ......................................................................................81-82
Nettoyage des filtres d'admission d'eau.........................................81
Nettoyage des filtres d'admission d'eau.........................................82
GUIDE DE DÉPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre......................................83
Avant d'appeler le service après-vente........................................83-86
GARANTIE ..........................................................................................87
Dans l'espace ci-dessous, inscrivez la date d'achat, le
modèle, et le numéro de série de votre produit. Vous
trouverez le modèle et le numéro de série imprimés sur
une plaque signalétique à l'intérieur de la porte de la
machine à laver. Gardez ces informations à portée de
main lorsque vous contactez Sears à propos de votre
produit.
Modèle
Date d'achat
Numéro de série
Conservez ces instructions et votre reçu de caisse afin de
vous y référer ultérieurement.
Prototype d'accord de protection complémentaire
Nous vous félicitions d'avoir effectué cet achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour assurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme tous les produits, il
peut exiger occasionnellement une maintenance préventive ou une
réparation. Le prototype d'accord de protection complémentaire
vous permet d'économiser de l'argent et d'éviter une aggravation.
Il vous permet en outre d'allonger la durée de vie de votre nouveau
produit.
Voici les termes de l'accord :
• Les pièces et main-d'œuvre nécessaires au bon fonctionnement
de l'appareil dans des conditions normales d'utilisation. Notre
couverture s'étend bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, ni panne de fonctionnement n'est exclue de la
couverture - une vraie protection.
• Un service d'experts représenté par une équipe de plus de 10
000 techniciens de maintenance Sears autorisés, ce qui signifie
que ce sont des personnes de confiance.
• Un service d'assistance illimité et un service national, aussi
souvent que vous en avez besoin.
• La garantie satisfait ou remboursé – remplacement de votre
produit sous garantie si le nombre de pannes survenues sur un an
est supérieur à quatre.
• Le remplacement du produit si votre produit sous garantie ne
peut pas être réparé.
• La vérification annuelle de maintenance préventive à votre
demande - sans frais supplémentaires.
• Une assistance rapide par téléphone – nous l'appelons la
Résolution rapide. L'assistance téléphonique d'un représentant
de Sears pour l'ensemble des produits. Considérez-nous comme
un « manuel d'utilisation parlant ».
• Une protection contre les surtensions pour protéger contre les
dommages électriques dus aux fluctuations électriques.
• Une protection annuelle de 250$ contre la perte d'aliments
pour toute altération des aliments résultant d'une défaillance
mécanique d'un réfrigérateur ou d'un congélateur sous garantie.
• Remboursement de location si la réparation de votre produit
sous garantie est plus longue que prévue.
• Une remise de 10 % sur le tarif standard de tout service de
réparation non couvert et pièces installées associées.
Dès que vous acceptez ce contrat, un simple appel téléphonique
vous permet de programmer une intervention de maintenance.
Vous pouvez appeler jour et nuit quelle que soit l'heure, ou convenir
d'un rendez-vous un rendez-vous de maintenance en ligne.
Le Prototype d'accord de protection complémentaire est un achat
sans risque. Si vous décidez de l'annuler, quel que soit le motif,
durant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
en intégralité, ou proportionnellement à la durée suivant l'expiration
de la période de garantie du produit. Souscrivez dès aujourd'hui au
prototype d'accord de protection complémentaire !
Certaines limites et exclusions s'appliquent.
Pour connaître les tarifs et obtenir plus d'informations pour les
États-Unis, appelez le 1-800-827-6655.
*La garantie au Canada varie en fonction des articles.
Pour plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle Sears d'appareils
électroménagers, de télécommandes de garage, de chauffe-eaux,
et autres appareils domestiques, aux États-Unis ou au Canada,
appelez le 1-800-4-MY-HOME
®
.
FRANÇAIS
61
MESSAGES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C'est le symbole d'alerte à la sécurité.
Ce symbole vous avertit des risques potentiels pouvant entraîner des dommages matériels et/ou des
blessures corporelles graves ou même la mort.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d'alerte à la sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT.
Voici la signification des termes ci-dessous :
Le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner des dommages
matériels et/ou des blessures corporelles graves ou même la mort.
Le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner des dommages matériels
et/ou des blessures corporelles graves ou même la mort.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel,
comment réduire le risque de blessure et les conséquences si vous ne suivez pas les
instructions.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des appareils
électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit.
• Avant de l'utiliser, la machine à laver doit être installée
correctement conformément aux instructions figurant dans ce
manuel.
• Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé,
lavé ou trempé dans de l'essence, des solvants pour
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive non plus que tout article qui présenterait des taches
de ces substances car les vapeurs qui s'en dégagent
pourraient s'enflammer ou exploser.
• N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à sec ou
autres substances inflammables ou explosives à l'eau de
lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui
risquent de s'enflammer ou d'exploser.
• Dans certaines conditions, une certaine quantité d'hydrogène
peut être produite par un système à eau chaude qui n'a pas
été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST
UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n'a pas été
utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la
machine à laver, faites couler tous les robinets d'eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout
hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne
fumez pas et n'utilisez aucune flamme pendant ce temps.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à laver ou
sur celle-ci. Vous devez les surveiller de près lorsque vous
utilisez la machine à laver à proximité.
• Avant de laisser au repos ou de mettre la machine à laver au
rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants de s'y
introduire.
• N'installez pas et n'entreposez pas la machine à laver dans un
endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de la
machine à laver sauf indication contraire figurant dans ce
manuel. De plus, n'effectuer que l'entretien décrit. Nous vous
recommandons fortement de faire effectuer toute réparation
par un technicien qualifié.
• Consultez les directives d'installation pour les exigences de
mise à la terre.
• Suivez TOUJOURS les consignes d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du vêtement.
• Ne placez pas les articles exposés à de l'huile de cuisson
dans votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux
huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui
pourrait faire enflammer une brassée.
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique
uniquement tel que recommandé par le fabricant.
• Cette machine à laver n'est pas conçue pour une utilisation
maritime ou pour des installations mobiles comme dans un
véhicule récréatif, un avion, etc.
• Fermez les robinets si la machine à laver doit être laissée
pendant une longue période, comme durant vos vacances.
• Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Ils présentent un risque de suffocation ! Conservez
tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
• Vérifiez toujours l'intérieur de la machine à laver pour y repérer
tout objet étranger avant de charger une brassée de lessive.
Gardez la porte fermée lorsque vous ne l'utilisez pas.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
62
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• Consultez les consignes d'installation pour y trouver des
procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions
d'installation sont emballées dans la machine à laver à titre de
référence pour l'installateur. Si vous déménagez la machine à
laver dans un nouvel emplacement, faites-la vérifier et réinstaller
par un technicien qualifié de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
une électrocution ou la mort.
• Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez jamais la
troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon
d'alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou
la mort.
• Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit
être correctement mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
une électrocution ou la mort.
• Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une
fiche à trois broches (mise à la terre) qui se raccorde à une
prise une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de
minimiser la possibilité d'électrocution.
• Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise
mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
une électrocution ou la mort.
• Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale et le
circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
• Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes
personnellement responsable et tenu de la faire remplacer
par une prise murale à trois trous bien mise à la terre. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
• N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur
un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.
• N'enlevez jamais la broche de mise à la terre. N'utilisez jamais
un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à
trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
une électrocution ou la mort.
• Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa
propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de
voltage qui correspond à celle de la plaque de signalisation
de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout
en empêchant une surcharge des circuits de câblage de la
maison, qui pourrait entraîner un danger d'incendie à la suite
d'une surchauffe des fils.
• Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le
cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et
faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
une électrocution ou la mort.
• Quand vous installez ou déplacez votre machine à laver,
prenez soin de ne pas pincer, écraser ou endommager le
cordon d'alimentation. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
• Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre
à la terre par un technicien qualifié, conformément aux codes
normes locales. Cela empêchera le danger d'électrocution et
assurera la stabilité du fonctionnement.
• La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de
deux personnes, ou plus, pour installer et déplacer cet
appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures du dos ou d'autres blessures.
• Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où
elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0
degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des dommages
sérieux dus à des fuites.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
son alimentation électrique en tournant les boutons de
commande en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
une électrocution ou la mort.
• Ne mélangez jamais des produits de lavage pour la même
charge, à moins que cela soit spécifié sur leur étiquette. Ne
mélangez jamais d'eau de Javel chlorée avec de l'ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des
paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage
peut produire des gaz nocifs qui peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne mettez jamais votre main dans la machine à laver lorsque
des pièces sont en mouvement. Avant de charger, de
décharger ou d'ajouter des articles, appuyez sur le bouton de
sélection de cycle et laissez le tambour s'arrêter
complètement avant d'avoir accès à l'intérieur. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, ou des
blessures corporelles en utilisant des appareils électroménagers, vous
devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.
• Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour
éviter le risque d'électrocution.
• N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de
nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre
machine à laver. Ils endommageront sa surface.
• Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements huileux ou
graisseux en haut de la machine à laver. Ces substances
dégagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus.
• Ne lavez pas d'articles qui ont été salis par de l'huile végétale
ou de l'huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu
d'huile après le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre feu seul.
• Débranchez cet appareil de sa prise d'alimentation avant de
tenter de l'entretenir. Vous ne débranchez pas cet appareil de
63
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
• Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans la
machine à laver, ou sur la machine à laver. Vous devez
surveiller de près les enfants pour utiliser la machine à
laver près d'enfants. Quand les enfants grandissent,
apprenez-leur comment bien utiliser, en toute sécurité,
tous les appareils électroménagers. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
• Détruisez la boîte en carton, le sac en matière
plastique et tous les autres matériaux d'emballage
après avoir déballé la machine à laver. Des enfants
peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes en carton
recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de
pellicules en matière plastique peuvent devenir des
chambres hermétiquement closes. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement ces
instructions.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans
l'éventualité d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise à la terre réduira le risque de décharge électrique
en fournissant au courant électrique un chemin de
moindre résistance. Cet appareil est équipé d'un cordon,
muni d'un conducteur de mise à la terre de l'appareil et
d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise appropriée, correctement installée et
raccordée à la terre, conformément à toutes les normes
et réglementations locales.
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la
terre de l'appareil peut entraîner un risque de
déchargement électrique. Consultez un électricien ou
un technicien qualifié si vous avez un doute sur la
mise à la terre correcte de l'appareil. Ne modifiez pas
la fiche fournie avec l'appareil. Dans le cas où elle ne
serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise
correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de
ces instructions peut provoquer des blessures graves,
un incendie, un choc électrique ou la mort.
Prise murale à
la terre à 3
broches
Prise de mise à
la terre à 3
broches
Assurez-vous
que la terre
fonctionne
correctement
avant de
l'utiliser.
• Rangez les produits de lavage hors de portée des
enfants. Pour éviter des blessures, tenez compte de
tous les avertissements figurant sur les étiquettes de
produits. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
• Avant de jeter votre machine à laver, ou de vous
arrêter de l'utiliser, retirez la porte du compartiment de
lavage pour éviter que des enfants ou de petits
animaux ne s'y trouvent enfermés par inadvertance.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT: RISQUE POUR LES ENFANTS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
64
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
A
TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre distributeurs
distincts pour le détergent du prélavage et lavage principal,
le javellisant et l'assouplisseur.
B
ÉCRAN DEL DU PANNEAU DE COMMANDE
L'écran à DEL convivial indique les options de cycle, les
réglages, l'état du cycle, et la durée estimée restante durant
le fonctionnement.
REMARQUE : Les capteurs de la machine à laver détectent
automatiquement la taille du chargement à laver afin
d'optimiser le temps, en fonction du cycle et des options
sélectionnés.
C
MOTEUR À ENTRAÎ NEMENT DIRECT
Le moteur à entraînement direct fournit une performance
et une fiabilité améliorées tout en augmentant le
rendement énergétique. (Le moteur n'est pas visible.)
D
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE GRANDE CAPACITE
Le tambour d'acier inoxydable ultra grand offre une extrême
durabilité et il est incliné pour améliorer l'efficacité et permettre
un accès plus facile aux gros articles.
E
PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE
La porte extra-large est verrouillée durant le
fonctionnement et dispose d'une fonction d'ouverture
différée pour empêcher qu'elle ne s'ouvre (les conditions
de sécurité doivent être réunies).
F
PANNEAU D'ACCÈS AU FILTRE
Permet d'accéder facilement au filtre de la pompe de
vidange, pour nettoyer le filtre ou récupérer les objets
perdus sans avoir à contacter le service de maintenance.
G
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l'avant et deux à
l'arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la
machine à laver sur un plancher inégal. Les pieds sont
ajustés et verrouillés à l'aide de la clé fournie avec la
machine à laver.
Accessoires en option
Tuyau d'évacuation
P/N 5215ER2002K D26 17002 (blanc)
D26 17008 (gingembre)
D26 17009 (rouge piment)
Kit d'empilement
(pour le sèche-linge)
Admission d'eau
chaude et froide
Tuyau de
vidange
Tuyau de
vidange
Arrière de la machine à laver
Boulons/Bagues de fixation de transport (4)
REMARQUE : les boulons/bagues de fixation DOIVENT être
retirés avant d'utiliser l'appareil. À conserver pour un usage
ultérieur. Voir page 66.
Tuyaux d'eau
chaude et froide
Capuchons (4)
(pour couvrir les
trous des boulons
d'expédition)
Tampons
antidérapants
Clé (pour retirer
les boulons
d'expédition et ajuster
les pieds de
nivellement)
Support à coude
(pour fixer le tuyau
de vidange)
Courroie de
fixation (pour
fixer le tuyau
de vidange)
Accessoires compris
65
CONDITIONS GÉNÉRALES D'INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
REVÊTEMENT DE SOL
ESPACES
Description Machine à laver à chargement
Fréquence/tension nominale 120VAC, 60Hz
Dimensions 27 po (larg) X 29
3
/4 po (prof) X 38
11
/16 po (haut), 51
1
/8 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 75,6 cm(Dprof) X 98,3 cm(haut), 129,8 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net 185,2 lb. (84 kg)
AVERTISSEMENT
• La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d'un
côté ou de l'autre de la machine à laver.
• L'appareil et la prise doivent être placés de façon à ce que la fiche
soit facilement accessible.
• Ne surchargez pas la prise murale avec plus d'un électroménager.
• La prise doit être mise à la terre conformément aux codes et
règlements de câblage actuels.
• Un fusible à action différée ou un disjoncteur est recommandé.
REMARQUE : Il incombe au propriétaire de faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié.
REMARQUE : veuillez noter que le plancher doit être suffisamment
rigide et solide pour supporter le poids de la machine à laver lorsqu'elle
est pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si votre plancher est
trop flexible, vous devrez peut-être le renforcer pour le rendre plus
rigide. Un plancher qui convient à une machine à laver à chargement
par le haut pourrait ne pas être suffisamment rigide pour une machine
à laver à chargement frontal, à cause de la différence de vitesse et de
direction du cycle d'essorage. Si le plancher n'est pas solide, votre
machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez entendre et ressentir
cette vibration à travers toute votre maison.
Laissez au moins 21
1
/4 po (54 cm) à l'avant de la machine à
laver pour l'ouverture de la porte.
Pour assurer un espace suffisant pour les conduites d'eau et
de débit d'air, prévoyez des espaces minimum d'au moins 1
po (2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrière
l'appareil. Assurez-vous de prévoir suffisamment d'espace
pour les moulures murales, de portes ou de plancher qui
peuvent augmenter les espaces requis.
• Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine à laver DOIT
être installée sur un plancher solide. Consultez la NOTE à droite.
• La pente permise sous la machine à laver dans son entier est d'un
maximum de 1°.
• Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne sont pas
recommandés.
• N'installez jamais la machine à laver sur une plateforme ou sur
une structure faiblement supportée. Utilisez uniquement un
piédestal accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.
Prise de courant
4 po
(10 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
21
1
/3 po
(54,2 cm)
29
3
/4
po
(75,6 cm)
51
1
/8 po
(129,8 cm)
• La machine à laver est lourde ! Deux personnes ou plus sont
nécessaires lorsque vous déballez et déplacez la machine à
laver. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures du dos ou d'autres blessures.
• Entreposez et installez la machine à laver à un endroit où elle
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou exposée aux intempéries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
• Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre
sécurité personnelle. Une machine à laver bien mise à la terre
se conformera à tous les codes et les normes en vigueur. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, n'installez pas la
machine à laver dans un lieu humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
une électrocution ou la mort.
L'ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si
la machine à laver est installée sur un plancher recouvert de tapis.
• N'enlevez jamais la broche de mise à la terre. N'utilisez jamais
un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à
trois trous. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
66
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
DÉBALLAGE ET DÉVISSAGE DES BOULONS D’EXPÉDITION
Lorsque vous retirerez la machine à laver de sa boîte,
assurez-vous de retirer le support en mousse du milieu de la
base de carton.
Si vous devez la machine à laver pour retirer les matériaux
d'emballage à la base, protégez toujours les parties latérales
de l'appareil et posez-le précautionneusement sur le côté.
Ne déposez PAS la machine à laver sur l’arrière ni sur
l’avant.
Pour prévenir les dommages internes durant le transport, la
machine à laver est dotée de 4 boulons d’expédition et
d’attaches en plastique.
IMPORTANT:
• Ces boulons et bagues de fixation pour le transport NE
DOIVENT PAS être retirés avant l'installation de la
machine à laver en position finale.
• Ils DOIVENT être retirés avant de mettre en marche la
machine à laver.
• Si vous ne retirez pas les boulons et bagues de fixation de
transport avant d'utiliser la machine à laver, ils risquent de
provoquer d'importantes vibrations et bruits, qui au final
peuvent détériorer irrémédiablement la machine à laver.
REMARQUE : le cordon d'alimentation est sécurisé à
l'arrière de la machine à laver par un boulon de transport qui
permet d'empêcher le fonctionnement de la machine.
1. En commençant par les 2 boulons d'expédition du bas,
utilisez la clé comprise pour retirer l'ensemble des 4
boulonsd'expédition en les tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirez les attaches en les faisant légèrement pivoter tout
en tirant.
3. Localisez les quatre couvercles des orifices inclus dans le
pack d'accessoires et installez-les dans les orifices des
boulons de transport.
REMARQUE : conservez les boulons et les attaches pour
une utilisation ultérieure. Pour éviter d'endommager les
internes, les boulons d'expédition et les attaches doivent
être installés lors du transport de la machine à laver.
Support en
mousse
Socle en
carton
Code
alimentation
Boulons
d'expédition
Boulons
d’expédition
Capuchon
67
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
3. Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau
CHAUDE et FROIDE en vissant d'abord fermement à la
main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince.
Ouvrez les robinets et vérifiez la présence éventuelle de
fuites.
2. Raccordez le tuyau d'entrée d'eau chaude (rouge) au
raccord d'eau chaude à l'arrière de la machine à laver.
Raccordez le tuyau d'entrée d'eau froide (bleu) au raccord
d'eau froide à l'arrière de la machine à laver. Serrez
fermement les raccords.
REMARQUE : veillez à ne pas fausser le filetage des
raccords car cela endommagerait la vanne et risquerait
d'entraîner des dégâts matériels dus aux fuites.
Pour l'eau froide
Arrivée d'eau
Pour l'eau chaude
Robinet d'eau
Tuyau d'eau
(à l'admission d'eau de la
machine à laver)
Joint d'étanchéité
en caoutchouc
Joint d'étanchéité
en caoutchouc
Tuyau d'eau
(au robinet)
• IMPORTANT : utilisez des tuyaux neufs lors de l'installation de la
machine à laver. Ne réutilisez PAS d'anciens tuyaux.
• IMPORTANT : utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis
avec cet appareil électromén ager. Il n'est pas garanti que les
tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correct ement. Les
autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites.
Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront
pas couverts confo rmément aux modalités de la garantie.
La plage de pression de l'alimentation d'eau est de 14,5 psi à 116
psi (100~800 kPa). Si la pression de l'alimentation d'eau est
supérieure à 116 psi, une soupape réductrice de pression doit être
installée.
Vérifiez périodiquement le tuyau pour y déceler toute fissures, fuites
et traces d'usure et remplacez-le au besoin.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas étirées, pincées,
écrasées ou tordues.
La machine à laver ne doit jamais être installée et entreposée dans
un endroit soumis au gel. En effet, le gel risquerait d'endommager
les conduites d'eau et les mécanismes internes de la machine à
laver. Si la machine à laver a été exposée au gel avant son
installation, laissez-la reposer à la température de la pièce pendant
plusieurs heures avant de l'utiliser.
1. Vérifiez la fixation filetée sur chaque tuyau et assurez-
vous qu'un joint en caoutchouc est disposé aux deux
extrémités.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
68
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
CONNEXION À L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Tuyau d'évacuation
P/N 5215ER2002K
REMARQUE :
Un kit d'extension du tuyau
d'évacuation est disponible si le
tuyau de vidange n'est pas
suffisamment long. N'utilisez
pas un tuyau d'évacuation de
plus de 2 mètres car cela
entraînerait une mauvaise
évacuation et par conséquent
un mauvais nettoyage et
essorage.
Le tuyau de vidange doit toujours être solidement fixé. Dans le cas
contraire, il pourrait en résulter une inondation et des dégâts
matériels.
N'installez pas l'extrémité du tuyau de vidange à une hauteur
supérieure à 96 po (243,8 cm) au-dessus du bas de la machine à
laver.
Le drain doit être installé en conformité avec toutes les normes et
règlements locaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas étirées,
pincées, écrasées ou tordues.
Installez l'extrémité du tuyau d'évacuation dans la bride de
retenue. Ne prolongez pas le tuyau d'évacuation plus de 10
centimètres au delà de la bride de retenue. Utilisez une
courroie de fixation pour maintenir en place le tuyau
d'évacuation.
REMARQUE :
• La hauteur totale de l'extrémité du tuyau ne doit pas être
supérieure à 96 po (243,8 cm) à partir du bas de la
machine à laver.
• N’insérez pas le tuyau de vidange plus de 8-12 pouces
(20-30 centimètres) dans le tuyau de renvoi.
• Si le tuyau d'évacuation se prolonge de plus de 10
centimètres au delà de la bride de retenue, des
moisissures ou des micro-organismes pourraient s'infiltrer
dans le lave-linge.
Tuyau de vidange
Support à coude
Attache
Option1: Tuyau de renvoi
Le support coudé doit être installé près de l'extrémité du tuyau
d'évacuation. Suspendez l'extrémité du tuyau d'évacuation sur
le bord du bac à laver. Utilisez une courroie de fixation pour
sécuriser la fixation du tuyau d'évacuation.
Insérez l'extrémité du tuyau de vidange dans le drain de
plancher. Sécurisez le tuyau de manière à l'empêcher de
bouger ou de sortir du bac d'évacuation si possible.
La machine à laver doit être raccordée à une prise à 3
broches mise à la terre (120VAC, 60Hz).
Branchez la machine à laver.
Tuyau de vidange
Attache
Support à coude
Cuve de lessivage
Option2: Bac à laver
Tuyau de vidange
Drain de plancher
Option3: Siphon de sol
69
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER
Élever
Mise à niveau
Pieds de nivellement
Pieds de
nivellement
Abaisser
Serrez fermement les
4 contre-écrous à
l’aide de la clé.
Le tambour de votre nouvelle machine à laver tourne à des vitesses
très élevées.
REMARQUE : ajustez les pieds de nivellement seulement pour
répondre aux besoins de mise à niveau de la machine. Les étendre
plus qu'il est nécessaire pourrait causer des vibrations.
REMARQUE : avant d'installer le lave-linge,
enlevez tous les objets se trouvant sur le sol et
nettoyez-le. La présence de poussière, d'eau,
d'huile, de détergent ou autre peut provoquer
des vibrations dues à un mauvais contact des
pieds avec le sol.
REMARQUE : avant d'installer la machine,
assurez-vous que le sol est propre, sec et
débarrassé de toutes poussières, saletés,
graisses et eaux afin que les pieds de la
machine ne glissent pas. Les pieds de
stabilisation, s'ils bougent ou glissent sur le sol, peuvent favoriser
les vibrations et le bruit. Voir INSTALLATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS ci-dessous pour plus d'informations.
• Les quatre pieds de mise à niveau doivent être stables au sol.
Appuyez sur chaque coin et chaque côté de la machine à laver
pour vous assurer que les pieds de mise à niveau sont en contact
avec le sol.
1. Placez la machine à laver dans l'endroit où elle demeurera, en
faisant attention de ne pas pincer, étirer ou écraser les conduites
d'eau et de vidange. Placez un niveau en travers de la surface de
la machine à laver.
2.
Desserrez les écrous des 4 pieds de mise à niveau à l'aide
de la clé jusqu'à ce que vous puissiez ajuster les pieds. A
l'aide de la clé, faites tourner les pieds dans le sens des
aiguilles d'une montre pour relever la machine, et dans le
sens inverse pour l'abaisser. A l'aide d'un niveau à bulle,
ajustez les pieds jusqu'à ce que le lave-linge soit parfaitement
de niveau, dans tous les sens. Assurez-vous que les 4 pieds
soient fermement en contact avec le sol.
REMARQUE : si vous installez la machine à laver sur le socle
optionnel, les pieds de mise à niveau de la machine à laver doivent
être totalement rétractés. Utilisez les pieds de mise à niveau sur le
socle pour niveler la machine à laver.
3. Dès que la machine à laver est mise à niveau - latéralement et
d'avant en arrière, utilisez la clé de réglage pour serrer fermement
les quatre écrous de verrouillage pour empêcher que les pieds ne
se dérèglent durant le fonctionnement. Assurez-vous que les pieds
de nivellement sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : pour vous assurer que la machine à laver est
proprement mise à niveau, faites-lui effectuer une brassée test
:placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans la machine. Puis,
appuyez sur POWER (ALIMENTATION), appuyez sur RINSE &
SPIN (rinçage & essorage) et finalement sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE). Consultez les sections
suivantes pour des renseignements supplémentaires sur la sélection
et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine à laver ne vibre pas et ne se balance
pas trop durant l'essorage. Si c'est le cas, ajustez les pieds de
nivellement jusqu'à ce qu'elle soit stable et faites le test de nouveau.
Certains revêtements de sol sont trop glissants pour
empêcher la machine de bouger en cas de charge trop
importante. Bien qu'il soit normal qu'une charge soit
occasionnellement importante, cela peut favoriser les
vibrations et le bruit, ainsi que le déplacement de la
machine. Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous
pour l'installation des patins antidérapants. Ces patins
empêcheront la machine de bouger en cas de charge
importante et réduiront les vibrations et le bruit.
Patins antidérapants
INSTALLATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS (en option)
Placer les patins sous chaque pied avant
Ce côté vers le haut
Coller au sol
Retirer la protection
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
MODE D'EMPLOI
70
A
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez pour mettre en marche la machine à laver.
Appuyez de nouveau pour arrêter la machine à laver.
REMARQUE : appuyez sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle
et tous les autres réglages de brassée seront perdus.
La porte se débloquera après un bref moment, à
moins que le niveau d'eau ou la température ne soit
trop élevé.
E
BOUTONS CYCLE SPÉCIAL ET OPTION
Ces boutons permettent d'activer des options ou cycles
spéciaux. Voir page 78 pour plus de détails.
F
ÉCRAN HEURE ET ÉTAT
L'écran indique le temps estimé restant, la taille de la
charge, et l'état de verrouillage de la porte. Voir page
76 pour obtenir une description complète.
B
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages
standard s'afficheront à l'afficheur.Ces paramètres
peuvent être réglés à l'aide des boutons de
configuration de cycle avant de démarrer le cycle.
(Voir le guide de cycle, page 72, pour connaître les
réglages autorisés. Pour protéger les tissus, les
réglages ne sont pas tous autorisés pour l'ensemble
des cycles.)
C
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle
sélectionné. Si la machine à laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : si vous n'appuyez pas sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) dans les 4
minutes de la sélection d'un cycle, la machine à
laver s'éteint automatiquement.
D
BOUTONS DE MODIFICATION DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les options de
cycle souhaitées pour le cycle que vous avez choisi.
Voir page 77 pour obtenir une description compléte.
REMARQUE : les réglages ne sont pas tous
disponibles pour toutes les sélections de cycle. Voir le
tableau à la page 72 pour plus de détails.
AVERTISSEMENT:
pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique, ou de
blessures, veuillez lire attentivement et respecter le Guide d'utilisation et d'entretien, y compris les
instructions importantes de sécurité, avant d'utiliser cette machine à laver.
G
DISTRIBUTEUR
Tiroir du distributeur. Ce tiroir contient les
compartiments pour le détergent et les additifs. Voir
pages 74 et 75 pour plus d'informations.
AG
FE E
B C D
UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER
MODE D'EMPLOI
71
1
TRI DU LINGE LINGE ET CHARGEMENT DE LA MACHINE À LAVER
Reportez-vous à la page 73.
7
COMMENCER LE CYCLE
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour commencer
le cycle. Une fois que le cycle a commencé, appuyez à nouveau sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour mettre en pause la machine à laver
et conserver les paramètres existants pendant une durée maximum de 4
minutes.
3
MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE À LAVER
Appuyez sur le bouton POWER (ALIMENTATION) pour mettre sous tension
la machine à laver. Les voyants autour du Bouton de sélection de cycle
s'allumeront et vous entendrez une sonnerie. Reportez-vous à la page 70.
4
SÉLECTIONNER UN CYCLE
Tournez le Bouton de sélection de cycle dans un sens ou dans l'autre pour
choisir le cycle désiré. Les réglages préréglés pour ce cycle seront indiqués :
température de Wash/Rinse (lavage/rincage), Spin Speed (vitesse
d'essorage), Soil Level (niveau de saleté), et options. Reportez-vous à la
page 70.
5
SÉLECTIONNER LES MODIFICATEURS DE CYCLE
Les paramètres par défaut pour le cycle sélectionné peuvent désormais être
modifiés (si vous le souhaitez). Pour cela, vous pouvez utiliser les boutons de
modificateur de cycle comme indiqués à la page 77 (Wash/Rinse
(lavage/rincage), Spin Speed (vitesse d'essorage), Soil Level (niveau de
saleté), et Chime (sonnerie)).
REMARQUE : Pour protéger les tissus, les modificateurs ne sont pas tous
disponibles pour l'ensemble des cycles.
2
AJOUTER UN DÉTERGENT ET D'AUTRES PRODUITS
Ouvrez le tiroir du distributeur et ajoutez un détergent au compartiment
principal de nettoyage. Ajoutez un produit de blanchissage et un adoucissant
si vous le souhaitez. Voir pages 74 et 75 pour connaître les informations
importantes associées à l'utilisation des détergents et du distributeur.


6
SÉLECTIONNER LES OPTIONS DE CYCLE
Les options de cycle peuvent également être ajoutées en utilisant les boutons
d’options – comme indiqué en pages 78 (Stain Treat (traitement des taches),
2
nd
Rinse (2
ème
rinçage), AUTO SOAK (trempage automátique), Delay Start
(mise en marche automátique), Clean Washer (nettoyage du lave-linge), et
Control Lock (commande de verrouillage)).
REMARQUE : toutes les options ne sont pas forcément disponibles, dans
tous les cycles.
FRANÇAIS
72
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
GUIDE DE CYCLE
Le guide des cycles ci-dessous indique les paramètres par défaut, les options disponibles et les types de tissu recommandés
pour chaque cycle. Les réglages possibles des modificateurs sont indiqués sous le paramètre par défaut de chaque cycle.
= Option disponible
= Paramètre par défaut
REMARQUE : le lave-linge ajuste automatiquement le temps de lavage en fonction de la quantité de linge, de la pression d’eau, du temps de
chauffage de l’eau et d’autres conditions de fonctionnement.
REMARQUE : pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d'essorage, niveau de saleté
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Un indicateur sonore retentira et le voyant ne s'allumera
pas si la sélection n'est pas possible.
Modificateurs D'options
Traitement
des taches
2
ème
rinçage
Trempage
auto-
mátique
Température de
lavage/rinçage
Type de tissu
ou de charge
Cycle
Vitesse
d'essorage
Intensité de
lavage (niveau
de saleté)
Normal/Casual
(Vêtements
courants/
décontractés)
Coton, linge de maison,
serviettes, chemises, draps,
jeans, charges mixtes.
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Lente
Moyen
Pas de rotation
Normal
Lourd
Léger
Bulky/Bedding
(Encombrant/
literie)
Eléments encombrants
tels que couvertures et
édredons.
Extra Chaud/Froid
Rapide
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
Normal
Lourd
Léger
Heavy Duty
(Lavage intense)
Vêtements en coton
lourds souillés
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Rapide
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
Normal
Lourd
Léger
Cold Clean
(Lavage à froid)
Petites charges de coton,
linge de maison, serviettes,
chemises, draps, jeans,
charges mixtes.
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Rapide
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
Normal
Lourd
Léger
Sanitize
(Hygiénique)
Vêtements très sales, tels
que vêtements de travail,
couches, etc.
Froid/Froid Rapide
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
Normal
Léger
Delicates
(Vêtements
délicats )
Chemises de soirée/
chemisiers, bas, vêtements
très fins ou à dentelles.
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
Rapide
Lourd
Léger
Normal
Whitest Whites
(Blancs très
blancs)
Tissus blancs
Froid/Froid
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Moyen
Pas de rotation
Lente
Normal
Lourd
Léger
Express Wash
(Lavage express)
Vêtements peu sales et
petites charges
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
Rapide
Léger
Normal
Lourd
Mouvement
de lavage
Temps
d’affichage
(Min.)
Cycle
50-59
Kids wear
(Vêtements pour
enfants)
Vêtements pour enfants
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Rapide
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
Normal
Lourd
Léger
91-97
59
74-80
69-75
20
57-63
101-107
42
REMARQUE : ces cycles emploient plusieurs mouvements de lavage afin d’optimiser le nettoyage et/ou la préservation des tissus. Ces
mouvements de lavage peuvent émettre un son différent lors des diverses étapes du cycle de lavage. C’est tout à fait normal.
Rinse & Spin
(rinçage &
essorage)
Rrinçage & Essorage
Rapide
Très rapide
Pas de rotation
Lente
Moyen
20
TRIAGE DES BRASSÉES
MODE D'EMPLOI
73
De nombreux vêtements disposent d'une étiquette
comportant des consignes sur le type de lavage.
En utilisant le tableau ci-dessous, ajustez les sélections de
cycle et d'options pour traiter vos vêtements en fonction des
recommandations du fabricant.
Étiquettes d'entretien des tissus
• Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu'elles
sont vides. Des articles comme des trombones, des
allumettes, des stylos, de la monnaie et des clés peuvent
endommager votre machine à laver et vos vêtements.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons
pour les empêcher de s'accrocher ou de s'emmêler aux
autres vêtements.
Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs résultats.
Combinez les articles grands et petits dans une brassée.
Chargez d'abord les articles les plus grands.
Ils ne doivent pas composer plus de la moitié de la brassée
totale.
La machine à laver peut être entièrement chargée mais le
tambour ne doit pas être bourré. La porte de la machine à
laver doit pouvoir se fermer facilement.
Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée, ne lavez pas
un article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires à la
brassée. Les articles gros et encombrants comme les
couvertures, couettes ou dessus de lit doivent être lavés
individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas les vêtements imperméables.
Lorsque vous déchargez la machine à laver, vérifiez s'il y a
de petits articles sous le joint de la porte.
REMARQUE : le lave-linge à chargement frontal fait tourner
le linge pour le laver avec moins d'eau. Si vous ne voyez pas
l'eau pendant le lavage, cela n'est pas un problème, car cela
signifie que le linge est suffisamment mouillé.
Chargement de la machine à laver
Pour obtenir les meilleurs résultats et réduire les risques
d'endommagement, il est important d'effectuer des chargements
de types de vêtements similaires (tri des vêtements). Mélanger
différents types de tissus et/ou de niveaux de saleté peut
entraîner un faible rendement de lavage, un transfert de couleur
ou une décoloration, endommager ou effilocher les tissus. Les
tissus doivent être regroupés comme indiqué ci-dessous.
Couleurs
Trier les vêtements selon la couleur. Lavez les vêtements foncés
dans un même chargement - séparés des vêtements blancs ou
de couleur claire. Mélanger des vêtements foncés avec des
vêtements clairs peut entraîner un transfert des couleurs ou une
décoloration des vêtements les plus clairs.
Niveau de saleté
Regroupez les vêtements extrêmement sales pour les nettoyer.
Laver les vêtements peu sales dans le même chargement que
des vêtements extrêmement sales peut entraîner un mauvais
rendement de lavage pour les vêtements peu sales.
Type de tissu
Les vêtements délicats ne doivent pas être mélangés avec les
types de tissus plus lourds ou plus solides. Le lavage d'articles
fragiles dans le même chargement que des tissus lourds risque
d'endommager les tissus les plus fragiles. Le nettoyage de tissus
plus lourds dans un chargement de vêtements fragiles risque
d'entraîner un mauvais nettoyage des tissus les plus lourds et un
endommagement potentiel des tissus fragiles.
Type d'effilochage
Certains tissus ont tendance à attirer et à accrocher les
peluches, tandis que d'autres ont tendance à dégager des
peluches au cours du processus de lavage. Évitez de mélanger
ces collecteurs de peluches et producteurs de peluches dans le
même chargement. Le mélange de ces tissus entraînera le
boulochage et l'effilochage de collecteurs de peluches. (par
exemple, collecteur de peluches - pull tricoté ; producteur de
peluches - serviettes en tissu éponge)
• NE REMPLISSEZ PAS LE TAMBOUR EXCESSIVEMENT
• ASSUREZ-VOUS QUE LES VÊTEMENTS NE SONT PAS
PRIS DANS LE JOINT DE LA PORTE
Groupement d’un élément similaire
Trier la lessive...
par couleur
blancs
légers
foncés
par
saleté
lourds
normaux
légers
par tissu
délicats
entretien facile
robustes
par tissu
pelucheux
producteur
de peluche
collecteur
de peluche
FRANÇAIS
74
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
À PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Compartiment à
javellisant liquide
Compartiment
à assouplisseur
liquide
Compartiment à
détergent de pré-lavage
(Ce compartiment n’est pas
utilisé sur ce modèle.)
Compartiment
de lavage
principal
Le distributeur automátique est constitué de quatre
compartiments qui conservent :
• Le javellisant.
• L'assouplissant.
• Le détergent liquide ou en poudre destiné au pré-lavage.
(Ce modèle ne requiert pas l'utilisation de ce
compartiment.)
• Le détergent liquide ou en poudre et le javellisant sûr pour
les couleurs destinés au lavage principal.
Le tiroir distributeur dispose d’un compartiment intitulé
« Prélavage ». Toutefois, ce modèle ne comporte pas
d’option prélavage. N’ajoutez pas de détergent dans ce
compartiment. Le détergent qui serait ajouté dans ce
compartiment ne serait pas distribué et devrait être retiré
manuellement.
Compartiment à détergent de pré-lavage
Ce compartiment contient le javellisant liquide, qui sera
distribué automatiquement au bon moment durant le cycle de
lavage.
• N'ajoutez aucun javellisant non décolorant dans ce
compartiment, qu'il soit liquide ou en poudre. Le
compartiment Javel est conçu pour distribuer uniquement
de l'eau de javel chlorée liquide. Les javellisants non
décolorants liquides ou en poudre ne seront pas distribués
correctement.
• Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque
vous ajoutez le javellisant. Ne dépassez pas la ligne de
remplissage maximum car cela déclencherait la distribution
immédiate de la Javel et endommagerait les tissus.
L'utilisation excessive de Javel peut endommager les tissus.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
• Ne versez jamais de javellisant non dilué directement dans
la brassée ou dans le tambour. Vous pourriez endommager
les tissus.
Compartiment à javellisant liquide
Ce compartiment contient l'assouplissant liquide, qui sera
automatiquement distribué durant le cycle du rinçage final.
Ne dépassez jamais les doses d'adoucissant
recommandées par le fabricant. L'utilisation excessive
d'adoucissant peut entraîner une accumulation de produit sur
le vêtement et dans la machine. Il est possible d'utiliser des
adoucissants liquides ou en poudre.
• Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque
vous ajoutez l'assouplisseur. Ne dépassez pas la ligne de
remplissage maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher
les vêtements.
• Diluez les assouplisseurs concentrés à l'eau tiède. Ne
dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
• Ne versez jamais d'assouplisseur directement dans la
brassée ou dans le tambour.
Compartiment à assouplissant liquide
Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle
de lavage principal, qui est ajouté à la brassée au début du
cycle. Utilisez toujours le détergent à haute efficacité avec
votre Steam Washer.
Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque
vous ajoutez le détergent. Utiliser trop de détergent peut
causer une accumulation de détergent dans les vêtements et
dans la machine à laver.
REMARQUE : vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou
en poudre sûr pour les couleurs au compartiment du lavage
principal avec un détergent de même type.
REMARQUE : n'AJOUTEZ aucun javellisant non décolorant
dans le distributeur, qu'il soit liquide ou en poudre. NE
MÉLANGEZ PAS de lessives liquides et en poudre dans le
même compartiment.
Compartiment à détergent de lavage principal
Pour verser de la lessive, de l'eau de Javel ou de
l'adoucissant au distributeur automátique :
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Versez le produit dans le compartiment adéquat.
Fermez le tiroir avant de lancer le cycle.
REMARQUE : À la fin du cycle, il est normal qu'une petite
quantité d'eau reste dans les compartiments de l'eau de
Javel et de l'adoucissant.
IMPORTANT : Ne placez ni ne stockez de produits tels que
de la lessive, de l'eau de Javel ou de l'adoucissant liquide sur
votre machine à laver ou votre sèche-linge. Essuyez
immédiatement tout produit renversé. Ces produits peuvent
endommager le revêtement et les commandes de la
machine.
REMARQUE : Ne versez pas de lessive ou un autre produit
dans le compartiment de prélavage. Ce modèle ne requiert
pas l'utilisation de ce compartiment.
Remplissage du distributeur
75
MODE D'EMPLOI
UTILISATION DE LA LESSIVE ET DU DISTRIBUTEUR
IMPORTANT : les lessives ne sont pas toutes les mêmes.
Une attention toute particulière doit être portée à la quantité
de lessive utilisée, afin d'éviter une production excessive de
mousse, un mauvais rinçage et l'accumulation de lessive sur
le vêtement ou de résidus qui peuvent contribuer à la
formation d'odeurs dans la machine. N'utilisez JAMAIS un
doseur autre que celui fourni par le fabricant de la lessive
que vous utilisez. Ne dépassez jamais la dose maximale
recommandée par le fabricant de la lessive.
Même si les lessives HE soient conçues pour ce type de
machines, faites particulièrement attention à la dose de
lessive utilisée. Pour la plupart des machines normalement
chargées, il ne faut pas utiliser plus de 1/2 à 3/4 d'une dose
de lessive HE.
REMARQUE : Il faut être tout particulièrement attentif
lorsqu'on utilise une lessive 2 ou 3 fois plus concentrée, car
même un tout petit surdosage peut contribuer à l'apparition
des problèmes indiqués ci-dessus.
REMARQUE : certaines lessives désignées comme
COMPATIBLES HE peuvent ne pas donner des résultats
optimaux.
La dose normale requise est inférieure de moitié à la dose
maximale recommandée. Utilisez moins de lessive en eau
douce, pour du linge légèrement sale ou une machine peu
chargée. Ne dépassez jamais la dose maximale
recommandée par le fabricant de la lessive.
MAXIMUM
LESSIVE
LIQUIDE
Pour obtenir de bons résultats, mesurez toujours la
quantité de lessive utilisée à l'aide du doseur fourni par le
fabricant de la lessive.
LESSIVE EN
POUDRE
Dose normale
1
2
3
Les lessives HE (Haute Efficacité) produisent moins de
mousse et se dissolvent plus efficacement, ce qui améliore le
lavage et le rinçage tout en contribuant à maintenir l'intérieur
de la machine propre.
L'utilisation de lessive non HE peut entraîner une production
excessive de mousse et produire des résultats peu
satisfaisants, ce qui peut engendrer des codes d'erreur, faire
échouer le cycle de lavage et endommager la machine.
Les lessives en quelques mots
Conçu pour être utilisé
uniquement avec des lessives
HE (Haute Efficacité)
IMPORTANT : Votre machine à laver est conçue pour être
utilisée uniquement avec des lessives Haute Efficacité (HE).
La formule des lessives HE est tout spécialement adaptée
aux machines à laver à chargement frontal et contient des
agents qui réduisent la production de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE lors de vos achats de lessive.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
76
MODE D'EMPLOI
L'ÉCRAN DE TEMPS ET D'ÉTAT
A
C
D
B
A
TEMPS RESTANT ESTIMÉ
Lorsque le bouton START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) est
enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la
brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se
basant sur le cycle et les options sélectionnés.
L'écran indique alors le temps restant estimé pour le cycle
de lavage choisi.
REMARQUE:
• Le temps affiché est une estimation. Par exemple, le
temps affiché peut s'arrêter durant une période au cours
de laquelle la machine chauffe l'eau ou équilibre la
charge. Dans certaines conditions d'utilisation, il se peut
que la machine s'arrête de manière prolongée.
• Le temps restant est estimé sur la base de conditions
normales de fonctionnement de la machine. Plusieurs
facteurs extérieurs (température de la pièce,
température de l'eau entrante, etc.) influent également
sur la différence entre le temps estimé et le temps réel.
C
TÉMOIN LUMINEUX DE L'ÉTAT DU CYCLE
Ces LEDs d'état s'allument pour indiquer quelle phase du
cycle est en cours d'exécution. Un voyant clignotant
indique la phase du cycle qui est active. Lorsque cette
phase sera terminée, le voyant cessera de clignoter.
D
INDICATEUR DE DOOR LOCK
(VERROUILLAGE DE LA PORTE)
Indique que la porte est verrouillée. La porte de la
machine à laver se verrouillera automatiquement
lorsqu'elle est en fonction. La porte peut être déverrouillée
à l'aide du bouton START/PAUSE (MARCHE/PAUSE)
pour arrêter la machine.
REMARQUE:
• Si la température dans la machine à laver est trop
élevée, la porte ne peut pas être déverrouillée jusqu'à ce
que la machine à laver n'ait refroidi.
• Si le niveau d'eau est trop haut, il sera impossible de
déverrouiller la porte. Pour évacuer l'eau, éteignez puis
rallumez la machine à l'aide du bouton on/off, puis
appuyez sur le bouton Spin Speed (vitesse d'essorage)
sans sélectionner de cycle. Appuyer sur start. L'eau sera
évacuée et les vêtements seront essorés. N'essayez pas
d'ouvrir la porte vous risqueriez de l'endommager.
B
TÉMOIN LUMINEUX DE DÉTECTION DE LA CHARGE
La lumière s'allumera au début du cycle pendant que le
dispositif de contrôle mesurera le volume de la charge.
Une fois le volume de la charge déterminé, le dispositif de
contrôle règlera le cycle pour optimiser les résultats. Le
temps restant estimé ne sera pas affiché tant que le
volume de la charge n'aura pas été déterminé. Il peut
varier d'une charge à l'autre.
L'affichage du temps et de l'état indique le temps restant estimé, la progression du cycle et l'état du verrouillage de la porte.
77
MODE D'EMPLOI
BOUTONS DE MODIFICATION DU CYCLE
A B C D
A
WASH/RINSE (lavage/rinçage)
Sélectionne la température de lavage et de rinçage du
cycle sélectionné. Appuyez sur le bouton WASH/RINSE
(lavage/rinçage) jusqu'à ce que le paramètre désiré soit
mis en surbrillance.
• Votre machine à laver comporte un élément chauffant
pour augmenter la température de l'eau jusqu'à des
températures extra chaudes. La performance du lavage
en est améliorée lorsque vous optez pour les paramètres
normaux de chauffage de l'eau.
• Sélectionnez la température appropriée pour le type de
brassée souhaitée. Suivez les directives de l'étiquette
d'entretien du tissu pour de meilleurs résultats.
• Les rinçages à l'eau tiède sont regulés à 86°F (30°C).
• Après un rinçage à l'eau tiède, les vêtements sont plus
secs qu'après un rinçage à l'eau froide, mais le rinçage à
l'eau tiède entraîne une consommation accrue d'énergie
et froisse davantage les vêtements.
• Un rinçage à l'eau froide consomme moins d'énergie. La
température réelle de rinçage dépend de la température
de l'eau froide de l'arrivée d'eau.
B
SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
Cela réduit le temps de séchage et économise l'énergie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
jusqu'à ce que le paramètre désiré soit mis en
surbrillance. Certains tissus délicats exigent une vitesse
d'essorage plus lente.
Le cycle Drain & Spin (vider et essorer) :
1. Appuyez sur le bouton POWER (ALIMENTATION)
pour allumer la machine.
2. Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse
d'essorage) pour sélectionner la vitesse d'essorage
souhaitée. Pour procéder uniquement à l'évacuation de
l'eau, choisir l'option NO SPIN (pas d’essorage).
3. Appuyer sur le bouton START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE). L'eau sera évacuée et les
vêtements seront balancés dans le tambour avant le
début du cycle d'essorage.
C
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Ajustez le cycle sélectionné pour permettre davantage
de temps pour les vêtements très sales ou moins de
temps pour les vêtements peu sales. Appuyez sur le
bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu'à ce que
l'indicateur s'allume pour le réglage souhaité.
D
CHIME (sonnerie)
Appuyez à plusieurs reprises pour régler le volume de la
sonnerie. Vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie
de fin de cycle ainsi que la tonalité du pavé de touches à
l'aide du bouton CHIME (sonnerie).
Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui se
sélectionnent automatiquement. Vous pouvez également
personnaliser les réglages à l'aide des boutons de
configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant
à cette option pour voir et sélectionner d'autres paramètres.
La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d'eau
au type et à la taille de la brassée pour de meilleurs résultats
et une efficacité maximale. La haute efficacité de ce produit
peut demander des quantités d'eau bien inférieures aux
quantités habituelles. C'est normal et les résultats de
lavage/rinçage n'en seront pas altérés.
REMARQUE : pour protéger vos vêtements, les différentes
options de température de lavage/rinçage, vitesse
d'essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles. Un indicateur sonore
retentira et le voyant ne s'allumera pas si la sélection n'est
pas possible. Voir le tableau à la page 72 pour plus de
détails.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
78
MODE D'EMPLOI
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE FONCTIONS SPÉCIALES
Votre machine a laver vous offre plusieurs options de cycle
supplementaires pour personnaliser les Cycles et ainsi satisfaire vos
besoins individuels.
DELAY START (mise en marche automátique)
Une fois le cycle et autres parametres selectionnes, appuyez
sur ce bouton pour retarder le démarrage du cycle de lavage.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le délai de
démarrage augmente d'une heure, pour un maximum de 20
heures. Une fois réglée la temporisation souhaitée, appuyez
sur le bouton START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour la lancer.
CONTROL LOCK (commande de verrouillage)
Utilisez cette option pour désactiver les
commandes. Cette fonction vous permet
d'empêcher les enfants de changer les
cycles ou de faire fonctionner la machine.
La commande CONTROL LOCK
(commande de verrouillage) doit être désactivée pour que
les commandes de la machine soient utilisables. Une fois la
machine à laver éteinte, on pourra allumer la machine à
l'aide du bouton power, mais les commandes seront toujours
verrouillées. Lorsque les commandes sont verrouillées,
l'inscription “CL” s'affichera en alternance avec le temps
restant estimé.
Pour activer ou désactiver les commandes, appuyez sur le
bouton CONTROL LOCK (commande de verrouillage) et
maintenez-le appuyé pendant 5 secondes.
2
nd
RINSE (2
ème
rinçage)
Cette option ajoutera un cycle de rincage
supplementaire au cycle selectionne. Utilisez-la
pour vous assurer que les residus de javellisant
ou de detergent sont elimines des tissus.
STAIN TREAT (traitement des taches)
Utilisez cette option pour les vêtements très sales qui
requièrent un traitement plus efficace des taches. Si l'on
sélectionne l'option STAIN TREAT (traitement des
taches), l'eau sera tiède au début du cycle pour éviter
que certains types de taches ne se fixent sur le tissu.
Ensuite, au fur et à mesure de la progression du cycle, l'eau sera chauffée
pour atteindre des températures plus élevées qui favoriseront l'élimination
des taches qui requièrent un traitement à des températures plus élevées.
Cette option est conçue pour obtenir un détachage optimum.
REMARQUE :
• Si l’option STAIN TREAT (traitement des taches) est sélectionnée avec le
cycle SANITIZE (hygiénique), le cycle débutera avec une eau très chaude :
il s’agit en effet d’un réglage par défaut qui ne peut être modifié pour ce cycle.
REMARQUE : pour protéger vos vêtements, toutes les options ne sont
pas disponibles en combinaison avec tous les cycles. Pour plus de
détails, consultez le GUIDE DES CYCLES.
REMARQUE : si on n'appuie pas sur le bouton START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE) dans un délai de 4 minutes, le dispositif de contrôle
s'éteindra et les réglages seront perdus.
1
2
3
4
Mettez en marche la machine a laver et tournez le bouton selecteur
de cycle au cycle desire.
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour ajuster les
parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de cycles afin de
sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. Les
boutons d'options de cycles s'allumeront lorsqu'ils sont
sélectionnés. Si l'option sélectionnée n'est pas autorisée pour le
cycle choisi, la sonnerie retentira deux fois pour vous en informer.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour
démarrer le cycle. La machine à laver se mettra automatiquement
en route après un court délai de verrouillage de la porte.
CLEAN WASHER (nettoyage du lave-linge)
Une accumulation de residus de detergent
peut se produire dans la cuve de la
machine a laver au fil du temps et produire
une odeur de moisissure. Le cycle CLEAN
WASHER (Nettoyage du lave-linge) est tout
spécialement conçu pour éliminer les accumulations à l'aide
d'eau de Javel ou d'un autre produit nettoyant spécialement
conçu pour le nettoyage des machines à laver à
chargement frontal. Le cycle CLEAN WASHER (Nettoyage
du lave-linge) doit être lancé une fois par mois voire plus
souvent dans des conditions d'utilisation intensive ou en cas
de présence d'odeurs dans la machine.
* Si vous utilisez un produit nettoyant en poudre pour la
cuve, ajoutez-le au compartiment de lavage principal du
tiroir du distributeur. Placez des tablettes de produit
nettoyant directement dans la cuve. Suivez toujours les
instructions et recommandations du fabricant du produit
nettoyant.
1
2
3
4
Allumez la machine à laver et appuyez sur le bouton
CLEAN WASHER. Si l'on sélectionne n'importe quel
cycle après avoir sélectionné le cycle CLEAN WASHER
(Nettoyage du lave-linge), le cycle CLEAN WASHER
(Nettoyage du lave-linge) sera annulé.
Remplissez le distributeur d'eau de Javel jusqu'à la ligne
MAX de remplissage maximum avec de l'eau de Javel
chlorée liquide*. Ne remplissez pas le distributeur de
Javel au-delà de la ligne maximum de remplissage. Si le
distributeur est trop rempli, l'eau de Javel sera
immédiatement distribuée.
Appuyez sur START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour
lancer le cycle.
À la fin du cycle, ouvrez la porte et laissez sécher
complètement l'intérieur du tambour.
REMARQUE : L'utilisation mensuelle du cycle CLEAN
WASHER (Nettoyage du lave-linge) garantira la
proprete du tambour de lavage.
AUTO SOAK (trempage automátique)
Utilisez l'option AUTO SOAK (trempage automátique)
pour pré-tremper les vêtements et ainsi contribuer à
retirer les taches difficiles sur les tissus. Cette option
permet d'effectuer un pré-trempage de 30 minutes
avant le démarrage du cycle sélectionné.
1
2
3
4
Ajoutez uniquement du détergent dans le compartiment
Lavage principal ou Liquide du tiroir distributeur.
Sélectionnez le cycle désiré.
Sélectionnez les modificateurs de cycle.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (MARCHE/PAUSE).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

LG 40311 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues