Schlage BE479AA V CAM 716 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Default Codes
Códigos de predeterminado
Codes du défaut
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
Setup Code
Código de configuración
Code de configuration
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
PLEASE KEEP
THIS GUIDE
You will need
these codes to
operate your lock!
CONSERVE
ESTA GUÍA
¡Necesitará
estos códigos
para operar la
cerradura!
VEUILLEZ
CONSERVERCE
GUIDE
Vous aurez besoin de
ces codes pour faire
fonctionner la serrure!
SCHLAGE SENSE™
Smart Deadbolt
User Guide
SCHLAGE SENSE™
Serrure intelligente
Manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ CONSERVERCE GUIDE
Vous aurez besoin de ces codes pour faire
fonctionner la serrure!
34
FRANÇAIS
FRANÇAIS
34
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Schlage Sense
Manuel de l’utilisateur
Contenu
Configuration de la Serrure ..... 35
Pièces de la Serrure .................. 36
Code de configuration et
codes d’accès par défaut .......... 36
Verrouillage et
déverrouillage ............................37
Nettoyage de serrure ............... 38
Remplacement des piles ......... 38
Guide de programmation
manuelle .................................... 39
Description de la
programmation .............................. 39
Procédures de
programmation ..............................40
Mes codes .................................. 42
Conseils pratiques ..........................42
Dépannage ................................ 44
Réinitialisation aux
paramètres par
défaut de l’usine ...................... 46
Ouverture avec la clé de
secours ........................................47
Garantie ......................................47
Déclarations de la CFC
et d’IC ...................................................47
Des questions sur votre nouvelle
serrure intelligente Schlage Sense
?
Nous vous prions de ne pas la
retourner au magasin!
Avant toute chose, laissez-nous
vous aider.
Vous avez besoin d’aide?
Pour acher des documents
techniques et des vidéos,
rendez-vous sur schlage.com
ou sur le Centre d’assistance de
l’application de Schlage Sense.
États-Unis: 888-805-9837
Canada: 800-997-4734
Mexique: 018005067866
35
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
»
Veuillez conserver ce manuel.
Ce guide contient des renseignements importants sur votre serrure!
Les codes d’accès par défaut, le code de configuration de HomeKit™ et les
codes de programmation sont situés sur les étiquettes sur la couverture de
ce guide! Vous aurez besoin de ces codes si la serrure doit être réinitialisée
aux paramètres d’usine par défaut!
Le numéro de série, qui pourrait être nécessaire pour la garantie et le service
à la clientèle, se trouve également sur l’autocollant.
Vous trouverez dans ce guide des instructions pour ajouter ou supprimer
des codes d’accès, pour modifier le fonctionnement de la serrure, pour le
dépannage ou le service à la clientèle et bien plus encore!
CONFIGURATION DE LA SERRURE
Suivez ces étapes pour configurer votre serrure et la rendre prête à l’emploi à l’aide de
l’application. Vous pouvez utiliser l’application pour configurer votre serrure étape
par étape et accéder à des vidéos d’installation!
1 Téléchargez l’application! Cherchez simplement
«Schlage Sense» dans l’App Store.
Lorsque vous connectez votre serrure à votre application, les
fonctions de programmation manuelle sont désactivées et tous
les codes d’accès sont supprimés.
La technologie Apple HomeKit™ est une méthode simple et sécuritaire pour commander l’éclairage, les
portes et le thermostat de votre domicile et bien plus encore à partir de votre iPhone�, iPad� ou iPod touch�.
Le HomeKit fonctionne avec un iPhone, iPad, ou iPod touch version iOS 8.4 ou supérieure.
»
VOUS NE SOUHAITEZ PAS UTILISER LAPPLICATION?
Allez à la page7 pour des instructions de programmation manuelle.
Voir Guide de programmation manuelle, page 40.
2 Installez votre serrure.
Suivez les instructions d’installation (dans le livret séparé), ou accédez à la vidéo
d’installation pas à pas sur l’application.
3 Associez votre serrure à votre iPhone, iPad, ou iPod touch.
Associez votre serrure à un appareil à l’aide de l’application Schlage Sense pour une
gestion facilitée.
4 Ajoutez des codes d’accès à votre serrure.
Après avoir ajouté votre serrure à votre domicile, utilisez l’application pour ajouter des
codes de déverrouillage de votre serrure.
5 Configurez l’alarme et d’autres fonctionnalités de la serrure.
La serrure intelligente Schlage Sense intègre de nombreuses fonctionnalités que vous
pouvez configurer à l’aide de l’application Schlage Sense.
ENREGISTREZ
VOTRE PRODUIT!
Enregistrez votre achat et votre
garantie sur Schlage.com/register,
ou à l’aide de l’application!
36
FRANÇAIS
FRANÇAIS
PIÈCES DE LA SERRURE
INTÉRIEUR DE LA PORTE
Alarme
EXTÉRIEUR DE LA PORTE
Écran tactile
Bouton Schlage
extérieur
Écran tactile
Cylindre
Haut-parleur de
l’alarme
Bouton Schlage
intérieur
Barrette
tournante
Pêne
Bouton interne
Schlage
Situé à l’intérieur de la porte.
Sert à éteindre l’alarme.
Ne permet pas de verrouiller ou déverrouiller la serrure.
Barrette
tournante
Sert à verrouiller et déverrouiller manuellement de
l’intérieur.
Bouton externe
Schlage
Situé à l’extérieur de la porte.
Verrouille la serrure sur simple pression (système 1-Touch).
Éclairez le pavé numérique tactile de la serrure pour saisir le
code d’accès.
Pavé numérique
tactile
Reste éteint jusqu’à ce qu’un bouton soit pressé.
Situé à l’extérieur de la porte.
Sert à saisir les codes d’accès.
Sert à verrouiller la porte (configuration par défaut).
Cylindre
Sert à déverrouiller en cas d’urgence.
Voir Ouverture avec la clé de secours, page 47.
Haut-parleur de
l’alarme
Alarmes sonores selon le réglage choisi.
L’alarme peut être programmée sur l’application.
Verrou
Sort et rentre automatiquement lorsque vous utilisez le
pavé numérique tactile.
Sort et rentre manuellement lorsque vous tournez la
barrette tournante.
Code de configuration et codes d’accès par défaut
Le code de programmation et les codes d’accès par défaut sont situés sur une
étiquette, et le code de configuration de HomeKit sur l’autre étiquette.
Sur la couverture du guide
d’utilisation
À l’arrière de l’alarme
»
Vous devez enlever l’alarme de la porte
pour voir ces autocollants.
Default Codes
Códigos de predeterminado
Codes du défaut
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
Setup Code
Código de configuración
Code de configuration
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
PLEASE KEEP
THIS GUIDE
You will need
these codes to
operate your lock!
CONSERVE
ESTA GUÍA
¡Necesitará
estos códigos
para operar la
cerradura!
VEUILLEZ
CONSERVERCE
GUIDE
Vous aurez besoin de
ces codes pour faire
fonctionner la serrure!
SCHLAGE SENSE™
Smart Deadbolt
User Guide
0000000000
000000000
Firmware Ver.: 1.00
000000000000
Programming code: xxxxxx
User code A: xxxx
User code B: xxxx
Contains FCC ID: TFB-1002
Contains IC: 5969A-1002
Z10283
N10283
R-NZ Only
00000000
Model # BE479
0000000
XXX-XX-XXX
0000000000
000000000
Firmware Ver.: 1.00
000000000000
Programming code: xxxxxx
User code A: xxxx
User code B: xxxx
Contains FCC ID: TFB-1002
Contains IC: 5969A-1002
Z10283
N10283
R-NZ Only
00000000
Model # BE479
0000000
XXX-XX-XXX
0000000000
000000000
Firmware Ver.: 1.00
000000000000
Programming code: xxxxxx
User code A: xxxx
User code B: xxxx
Contains FCC ID: TFB-1002
Contains IC: 5969A-1002
Z10283
N10283
R-NZ Only
00000000
Model # BE479
0000000
XXX-XX-XXX
37
FRANÇAIS
FRANÇAIS
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre porte sur simple
pression à l’aide de l’application Schlage Sense!
DE L’EXTÉRIEUR
Pour verrouiller Pour déverrouiller
1. Appuyez sur le bouton Schlage.
2. La serrure se verrouille. La coche
verte s’allume une fois.
1. Appuyez sur le bouton Schlage.
2. Saisissez un code d’accès
valide.
3. La coche verte clignote
deuxfois pour indiquer la
réussite de l’opération et un
bip retentit. La serrure se
déverrouille.
L Si le pêne ne peut pas sortir
complètement, la croix rouge
clignotera et un bip se fera
entendre. La porte pourrait
rester déverrouillée!
L L’achage d’une croix rouge
lumineuse indique que le code
d’accès n’est pas valide.
DE L’INTÉRIEUR
Pour verrouiller Pour déverrouiller
Faites pivoter la barrette tournante
en l’éloignant des charnières.
Faites pivoter la barrette tournante
en direction des charnières.
»
Le bouton Schlage intérieur ne verrouille et ne déverrouille pas le pêne
dormant. Il sert à éteindre l’alarme intégrée. Commandez les réglages
de l’alarme depuis l’application Schlage Sense.
38
FRANÇAIS
FRANÇAIS
38
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NETTOYAGE DE SERRURE
Pour nettoyer correctement l’écran tactile de l’accumulation de saletés, d’huiles, ou
d’autres contaminants, vous devriez utiliser un détergent doux pour vaisselle avec de
l’eau tiède et suivre les instructions générales ci-dessous :
Ne rincez pas l’écran tactile à l’eau tiède avant de commencer à le nettoyer.
Poursuivez l’application de savon avec un chiffon humide et tiède
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, fortement alcalins ou d’essence.
Ne laissez pas les produits nettoyants sur l’écran tactile pendant de longues
périodes, lavez immédiatement.
N’appliquez pas de produit nettoyant à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
N’utilisez pas de grattoirs, de raclettes ou de rasoirs.
Le pêne peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux pour vaisselle et d’eau tiède.
Cela peut aider à améliorer les performances réduites de la serrure.
REMPLACEMENT DES PILES
»
Remplacez les piles de votre serrure chaque année, lorsque vous testez et
remplacez les piles de vos détecteurs de fumée. Ainsi, la serrure continuera à
fonctionner de manière fiable.
»
Utilisez quatre piles alcalines AA de qualité supérieure.
DANGER DE
DÉCHARGE ÉLECTROSTATI QUE!
NE TOUCHEZ PAS le circuit
imprimé! Vous pourriez
endommager la serrure.
1. Retirez le couvercle de la
partie intérieure.
2. Débranchez le
connecteur, retirez le
support de piles et
remplacez les piles.
3. Remettez le support
de piles en place, les
piles orientées vers la
porte. Rebranchez le
connecteur au support
de piles et replacez le
couvercle.
Des piles au lithium?
Bien que les piles au lithium possèdent une durée de vie plus longue,
elles se déchargent rapidement une fois qu’elles ont commencé à se
décharger. Nous ne les recommandons pas puisqu’elles ne vous laissent
pas beaucoup de temps pour changer les piles avant que la serrure soit
complètement déchargée.
39
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisez lapplication pour programmer
votre serrure facilement!
REMARQUE: les codes d’accès existants seront effacés lorsque
vous configurez votre serrure à l’aide de l’application!
Schlage vous recommande d’utiliser l’application mobile Schlage Sense pour
programmer votre serrure. Si vous ne disposez pas de l’application Schlage Sense,
vous pouvez utiliser les instructions de programmation manuelle ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Les fonctions de programmation manuelle ne sont PAS disponible après avoir
associé votre serrure avec l’application mobile! Vous devez rétablir les paramètres
d’usine pour programmer manuellement votre serrure.
Bouton externe Schlage
Il s’agit du premier bouton sur lequel vous appuyez
pour amorcer la programmation.
Il permet également de sortir rapidement de la
programmation.
Coche verte
Clignote lorsque vous appuyez sur un numéro et
lorsqu’une procédure est terminée.
Croix rouge
En cas d’erreur durant la programmation, la croix
rouge apparaîtra.
Voyant de programmation
Clignote lorsque vous passez en mode
Programmation.
Reste allumé lors de l’utilisation d’une fonction de
programmation.
Description de la programmation
Ajouter un code
d’accès
Les codes d’accès déverrouillent la serrure. Ils doivent être
compris entre 4et8chiffres. Tous les codes comprennent
le même nombre de chiffres. Voir Modifier la longueur du
code d’utilisateur.
Effacer le code
d’accès
Supprime un code d’accès à la fois.
Modifiez le code de
programmation
Le code de programmation sert à faire passer la serrure en
mode Programmation. Il comprend 6 chiffres.
Activer/désactiver le
signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé si vous le désirez. Des
bips seront tout de même émis durant la programmation.
Supprimer TOUS les
codes d’accès
Supprime TOUS les codes d’accès de la serrure.
Active/désactive le
verrouillage 1-Touch
sur simple pression
Lorsqu’il est activé: Appuyez sur le bouton externe
Schlage pour verrouiller le pêne dormant. (Configuration
par défaut)
Lorsqu’il est désactivé: Appuyez sur le bouton externe
Schlage et saisissez un code d’accès pour verrouiller le
pêne dormant.
Modifier la longueur
du code d’utilisateur
Les codes d’accès peuvent comprendre de4 à 8chiffres.
La longueur par défaut est de 4 chiffres. En modifiant la
longueur des codes d’accès, vous supprimez tous les
codes d’accès existants!
Activez/désactivez
le verrouillage
automatique
Lorsque cette fonction est activée, la serrure se verrouille
automatiquement de nouveau 30secondes après s’être
déverrouillée. (Désactivé par défaut.)
Désactivez
temporairement
le verrouillage
automatique
Le verrouillage automatique doit être activé. Alors que
le pêne dormant est verrouillé, appuyez sur le bouton
Schlage extérieur et entrez un code d’accès de 4 à
8chiffres pour le déverrouiller. Dans les 5 secondes qui
suivent, verrouillez et déverrouillez manuellement le pêne
dormant à l’aide de la barrette tournante.
Restaurez le
verrouillage
automatique
Verrouillez le pêne dormant à l’aide de la barrette
tournante.
GUIDE DE PROGRAMMATION MANUELLE
40
FRANÇAIS
FRANÇAIS
40
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Comment utiliser l’application?
Suivez simplement les instructions sur l’application Schlage
Sense! Ces instructions de programmation manuelle ne
fonctionneront pas si vous configurez votre verrou avec
l’application!
Procédures de programmation
»
Le mode Programmation sera automatiquement
désactivé après 30 secondes d’inactivité.
CODE DE PROGRAMMATION
Écrivez votre code de programmation ici pour y accéder
facilement.
AVERTISSEMENT
Les fonctions de programmation manuelle ne sont PAS disponible après avoir
associé votre serrure avec l’application mobile! Vous devez rétablir les paramètres
d’usine pour programmer manuellement votre serrure.
AJOUTER DES CODES D’ACCÈS
»
Déterminez la longueur de vos codes d’utilisateur AVANT de les ajouter. Si vous
modifiez la longueur des codes d’utilisateur, tous les codes existants seront
supprimés.
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Nouveau
code d’accès
Nouveau
code d’accès
identique
Ajouter
un autre
code
1
Voyant de
programmation
Réussi!
2 clignotements
+ 2 bips
SUPPRIMER DES CODES D’ACCÈS
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Code
d’accès
Code d’accès
identique
Supprimer
un autre
code
2
Voyant de
programmation
Réussi!
2 clignotements
+ 2 bips
MODIFIER LE CODE DE PROGRAMMATION
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Entrez le nouveau
code de
programmation
Code de
programmation
identique
3
Voyant de
programmation
Réussi!
2 clignotements
+ 2 bips
ACTIVER/DÉSACTIVER LAVERTISSEUR*
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Activé
1 voyant
+ 1 bip
5
Voyant de
programmation
Désactivé
2 clignotements
+ 2 bips
* Des sons se feront quand même entendre pendant la programmation
»
En cas d’erreur,
appuyez sur le
bouton Schlage
extérieur pour
sortir du mode
Programmation,
puis recommencez
depuis le début.
GUIDE DE PROGRAMMATION MANUELLE
41
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
SUPPRIMER TOUS LES CODES D’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT: Supprime TOUS les codes d’utilisateur de la serrure. Une fois les
codes d’utilisateur supprimés, il est impossible de les récupérer!
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
6
Voyant de
programmation
Réussi!
2 clignotements +
2 bips
ACTIVE/DÉSACTIVE LE VERROUILLAGE 1-TOUCH SUR SIMPLE PRESSION
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
7
Voyant de
programmation
2 clignotements
+ 2 bips
MODIFIER LA LONGUEUR DU
CODE D’ACCÈS
AVERTISSEMENT: En modifiant la longueur des codes d’utilisateur, vous supprimez
tous les codes d’utilisateur existants!
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Longueur
souhaitée
pour les codes
d’accès
Même longueur
souhaitée
pour les codes
d’accès
8
Voyant de
programmation
Réussi!
2 clignotements
+ 2 bips
ACTIVER/DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Appuyez
Entrez le code
d’accès
Appuyez
9
Voyant de
programmation
2 clignotements
+ 2 bips
DÉSACTIVER TEMPORAIREMENT LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Le pêne dormant doit être verrouillé.
Appuyez
Entrez
Access Code
Dans les 5 secondes
qui suivent, verrouillez
et déverrouillez
manuellement le pêne
dormant à l’aide de la
barrette tournante
1 clignotement
+ 1 bip
RESTAURER LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Verrouillez à nouveau
le pêne dormant à
l’aide de la barrette
tournante.
2 clignotements
+ 2 bips
Les fonctions de l’alarme peuvent être programmées à l’aide de l’application.
GUIDE DE PROGRAMMATION MANUELLE
42
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisez l’application Schlage Sense pour enregistrer et gérer
vos codes d’accès!
Si vous n’utilisez pas l’application Schlage Sense, basez vous sur ces tableaux pour
enregistrer les codes de programmation et d’accès que vous programmez sur la
serrure.
»
Servez-vous d’un crayon pour noter les codes dans les cellules, afin de pouvoir les
modifier facilement par la suite.
Le code de programmation est une combinaison de six chiffres entrée au clavier
pour mettre la serrure en mode Programmation.
Les 4 à 6 premiers chiffres (selon la longueur choisie pour le code d’utilisateur)
doivent être différents de tous les autres codes d’utilisateur déjà entrés dans la
serrure.
Un seul code de programmation par défaut est entré dans la serrure. Ce code
apparaît sur l’étiquette au dos du boîtier de lalarme et sur l’étiquette au verso de
ce guide.
Codes d’accès
»
La serrure peut stocker jusqu’à 30 codes d’utilisateur.
Un code d’accès est une combinaison de 4 à 8 chiffres entrée au clavier pour
déverrouiller la serrure.
Les 4 à 6 premiers chiffres doivent être différents des 4 à 6 premiers chiffres du
code de programmation.
Deux codes d’accès entrés dans la serrure par défaut. Ces codes apparaissent sur
l’étiquette au dos du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Conseils pratiques
Remettez à chacun son propre code d’utilisateur unique.
Modifiez périodiquement les codes d’utilisateur et de programmation pour des
raisons de sécurité.
MES CODES
44
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Problème Sons
Voyants
Lumineux Solution
J’ai oublié mon code
de programmation.*
Pour trouver le code de
programmation par défaut, consultez
l’avant de ce guide ou le dos du
boîtier de l’alarme.
Au besoin, rétablissez les paramètres
d’usine. Voir Réinitialisation aux
paramètres par défaut
de l’usine, page 46.
Je dois supprimer un
code d’accès dont
je ne me souviens
pas.*
Supprimez tous les codes d’accès.
Ajoutez ensuite tous les codes
d’accès requis de nouveau à la
serrure. Voir Supprimer TOUS les
codes d’utilisateur, page 41.
Impossible d’ajouter
un nouveau code
d’accès.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 1 après
être passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Il existe déjà 30 codes d’accès.
Supprimez un code d’accès avant
d’en ajouter un nouveau. Voir
Supprimer des codes d’accès,
page 40.
Le deuxième code d’utilisateur entré
ne correspond pas au premier code
d’accès entré.
Le nouveau code d’accès correspond
aux 4 à 6 premiers chiffres du code
de programmation actuel.
Impossible de
supprimer un code
d’accès.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 2 après
être passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le premier code d’utilisateur entré ne
correspond à aucun code actuel.
Le deuxième code d’utilisateur entré
ne correspond pas au premier code
d’utilisateur entré.
Impossible de
modifier le code de
programmation.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 3 après
être passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le deuxième code de programmation
entré ne correspond pas au premier
code de programmation entré.
Les 4 à 6 premiers chiffres du
nouveau code de programmation
correspondent à un code d’accès
existant.
Impossible de
supprimer tous les
codes d’accès.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 6 après
être passé en mode Programmation.
Le deuxième code de
programmation entré n’est pas
valide.
Le code utilisateur
ne déverrouille pas
la serrure.
1 bip
1 rouge
Le code d’accès entré n’est pas un
code d’accès valide.
45
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Problème Sons
Voyants
Lumineux Solution
Le rétroéclairage
ne s’allume pas
lorsque j’appuie sur
le bouton Schlage
extérieur, et il est
impossible d’entrer
un code d’utilisateur.
Les piles sont complètement
déchargées et aucune activité
électronique n’est possible. Voir
Remplacement des piles,
page 38.
Le support de piles n’est pas branché.
Le câble qui passe dans la porte
n’est pas branché. Retirez le
boîtier de l’alarme et vérifiez le
branchement. Pour obtenir de l’aide,
consultez l’étape 9 des instructions
d’installation.
Après que j’ai entré
un code d’accès
pour déverrouiller
la serrure, le point
jaune clignote et il y
a un délai avant le
déverrouillage.
Plu-
ieurs
bips
Point jaune
extérieur
clignotant
Les piles sont faibles et doivent être
remplacées. Voir Remplacement des
piles, page 38.
Le bouton Schlage
intérieur clignote,
mais l’alarme
n’émet aucun son.
Le bouton
Schlage
intérieur
clignote
toutes les 5
secondes
3 rouges
lorsque
j’appuie sur le
bouton Schlage
extérieur.
3 rouges
Les piles sont déchargées et doivent
être remplacées. Voir Remplacement
des piles, page 38.
Le pêne dormant
ne se verrouille
pas à nouveau
lorsque j’appuie sur
le bouton Schlage
extérieur.
La fonction de verrouillage 1-Touch
n’est pas activée. Voir l’application.
Si vous ne souhaitez pas l’activer,
entrez un code d’accès valide pour
verrouiller la porte.
Le pêne dormant ne
sort pas et ne rentre
pas comme prévu.
1
longue
bip
1 rouge
Réglez l’alignement du pêne sur le
cadre de porte. Pour obtenir de l’aide,
consultez answers.schlage.com.
Il faut deux essais
pour réussir à
verrouiller ou à
déverrouiller le pêne
dormant.
Verte
L’alignement du pêne dormant sur
le cadre n’est pas optimal. Réglez la
fermeture de la porte sur le cadre.
Pour obtenir de l’aide, consultez
answers.schlage.com.
Le pêne fonctionnait
sans problème,
mais ce n’est plus le
cas maintenant.
Le pêne est sale. Nettoyez-le à l’aide
d’un détergent doux et d’eau tiède.
La gâche est usée. Retournez
la gâche pour assurer un bon
fonctionnement continu.
* Les fonctions de programmation manuelle ne sont PAS disponible après avoir
associé votre serrure avec l’application mobile!
46
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
DE L’USINE
Quand devez-vous rétablir les paramètres d’usine?
Si vous souhaitez déplacer la serrure sur une autre porte, vous devez restaurer les
paramètres par défaut, déplacer la serrure sur la nouvelle porte, puis configurer la
serrure à nouveau.
Si vous avez oublié votre code de programmation, vous pouvez rétablir les codes
par défaut.
Si vous avez configuré votre serrure à l’aide de l’application mobile et que vous
souhaitez forcer le verrou pour qu’il ne soit plus associé à vos appareils mobiles,
effacez tous les codes et rétablissez les paramètres d’usine et les codes par
défaut.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer, repérez les codes de programmation et d’accès au recto
de ce guide et au dos du boîtier de l’alarme! Les codes de programmation et
d’accès par défaut seront restaurés. Tous les codes d’accès existants et le code
de programmation actuel seront effacés.
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE NE PEUT PAS RÉCUPÉRER LES CODES PAR
DÉFAUT PERDUS! NE PAS RESTAURER LES PARAMÈTRES D’USINE SI VOUS
N’AVEZ PAS TROUVÉ LES CODES PAR DÉFAUT. Voir Code de configuration et
codes d’accès par défaut, page 36.
Sur l’application, effacez la serrure. L’application tentera de
rétablir les paramètres d’usine de la serrure. Si cette opération
réussit, la coche verte clignotera sur le pavé numérique tactile.
Passez à l’étape5 ci-dessous.
1. Débranchez les piles. Voir
Remplacement des piles, page 38.
2. Maintenez le bouton Schlage extérieur
appuyé.
3. Pendant ce temps, rebranchez les piles.
4. Relâchez le bouton Schlage extérieur.
L Si vous déplacez la serrure sur une
autre porte, installez la serrure sur
cette porte avant de continuer.
5. Pour savoir si la serrure a bien été
réinitialisée, appuyez sur le bouton
Schlage extérieur et entrez un des codes
d’utilisateur par défaut. Voir Code de
configuration et codes d’accès par
défaut, page 36.
6. Si la réinitialisation est réussie, la serrure
effectuera une routine d’installation.
Attendez jusqu’à ce que le pêne cesse
de bouger. La réinitialisation et la
configuration sont terminées.
déclarations de la CFC et d’IC
47
FRANÇAIS
FRANÇAIS
OUVERTURE AVEC LA CLÉ DE SECOURS
L’ouverture avec la clé de secours est
utile lorsque les piles sont complètement
déchargées ou que vous ne connaissez
aucun code d’utilisateur.
Insérez la clé et tournez-la pour ouvrir,
comme pour une serrure classique. Voir
Remplacement des piles, page 38.
Il est possible de changer la clé de cette
serrure pour qu’elle corresponde aux
autres serrures de la résidence. Pour
en savoir plus, communiquez avec un
serrurier.
GARANTIE
Garantie à vie du mécanisme et du fini et garantie de trois (3) ans pour l’électronique
Assujetti aux conditions de cette garantie, Schlage étend la garantie à vie limitée du mécanisme et du fini
et la garantie limitée de trois ans des pièces électroniques pour le consommateur d’origine (« Utilisateur
d’origine ») de notre produit (« Produit ») Schlage contre les défauts de matériaux ou de main d’oeuvre
aussi longtemps que l’Utilisateur d’origine occupe les locaux d’habitation où le Produit a été originalement
installé. Pour obtenir les détails précis et les limitations de la garantie, visitez le site answers. schlage.com
ou communiquez avec le service à la clientèle Schlage au (888) 805-9837 aux États-Unis, au 800-997-
4734 au Canada ou au 018005067866 au Mexique pour obtenir de l’aide.
Déclarations de la CFC et d’IC
Énoncé sur les interférences de la CFC
Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique de classe B,
en vertu de la Section 15 des règlements de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection
raisonnable contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages
et peut produire des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer
du brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se
produira pas dans une installation quelconque. Si cet équipement cause du brouillage à la réception d’un
appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on
le met hors tension, nous encourageons l’utilisateur à tenter de corriger ce brouillage de l’interférence en
adoptant l’une des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où le récepteur est
branché.
Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de
télévision. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la CFC. Le fonctionnement est assujetti
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne génère peut-être pas d’interférence nuisible et
2. il doit accepter toute interférence reçue, y compris celle pouvant causer une utilisation non voulue.
Tout changement ou toute modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de
la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Exposition aux radiofréquences
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile transmitting devices, this transmitter should
only be used or installed at locations where there is at least 20 cm separation distance between the
antenna and all persons. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using
an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen
that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
Conformément aux normes d’Industrie Canada, ce transmetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une
antenne dont le type et le gain maxiumum sont approuvés par Industrie Canada. Pour réduire les risques
d’inteférences radio encourus par d’autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de
façon à ce que la puissance rayonnée isotrope équivalente (PIRE) ne soit pas supérieure à celle nécessaire
pour établir une bonne communication.
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: 1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme norme Industrie Canada RSS exempts de licence (s). Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes: 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et 2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Apple, iPhone, iPad, iPad Air et iPod touch sont des marques de commerce d’AppleInc., déposées aux É.-U.
et dans d’autres pays. HomeKit est une marque de commerce d’AppleInc.
L’utilisation du logo HomeKit indique que l’accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécialement à un iPod, un iPhone ou un iPad, respectivement, et le fabricant certifie la conformité avec
les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de
sa conformité avec les normes de sécurité et règlementaires. Veuillez prendre note que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad, peut affecter la performance sans fil.
© Allegion 2015
Printed in U.S.A.
P516-991 Rev. 08/15-b
A NEW KIND OF
KEYLESS.
*P516-991*
P516-991
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return your
Schlage Sense
to the store.
Our Schlage Customer Service
representatives are ready to help.
Toll-free: 888-805-9837
answers.schlage.com
Si tiene dudas acerca de
cualquier parte de la instalación
o programación, no devuelva
su Schlage Sense a la tienda.
Nuestros representantes del
Departamento de Servicio de
Asistencia al Cliente de Schlage
están listos para ayudarlo.
Toll-free: 018005067866
answers.schlage.com
Si vous avez des questions
à propos de l’installation ou
de la programmation, ne
retournez pas votre serrure
Schlage Sense au magasin.
Les représentants du service à
la clientèle de Schlage sont à
votre service.
Sans frais : 800-997-4734
answers.schlage.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Schlage BE479AA V CAM 716 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à