LIVARNO 366226 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FENSTERBILD MIT
LED-LICHTERKETTE
FENSTERBILD
MIT LED-LICHTERKETTE
Gebrauchsanweisung
LED WINDOW DECORATION
Instructions for use
DÉCORATION POUR FENÊTRE AVEC
GUIRLANDE LUMINEUSE LED
Notice d’utilisation
RAAMAFBEELDING MET
LED-LAMPJESKETTING
Gebruiksaanwijzing
OBRAZ LED NA OKNO Z
GIRLANDĄ ŚWIETLNĄ LED
Instrukcja użytkowania
OBRÁZKY NA OKNO SE
SVĚTELNÝM LED ŘETĚZEM
Návod k použití
OBRÁZKY NA OKNO S
LED SVETELNOU REŤAZOU
Návod na použivanie
DECORACIÓN PARA VENTANAS CON
CADENA DE LUCES LED
Instrucciones de uso
VINDUESBILLEDE MED LED-LYSKÆDE
Brugervejledning
IAN 366226_2101
Batterien können beim Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien
für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä-
ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien austauschen (Abb. A)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische und elek-
trische Beschädigungen des Artikels zu
vermeiden. Entfernen Sie vor der ersten
Verwendung den Batterieschutz aus dem
Batteriefach.
Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren,
können Sie diese auswechseln.
1. Lösen Sie mit einem geeigneten Kreuzschlitz-
schraubendreher die Schrauben vom Batterie-
fach (1b) und heben Sie den Deckel (1a) ab.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Innenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist für Deko-
rationszwecke geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG
IN INNENRÄUMEN.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
LEDs sind nicht austauschbar.
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Fensterfilz
1 x Lichterkette
10 x Klettstreifen
2 x Batterie (3V CR2032)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße Filz: ca. 60 x 30 cm (B x H)
Energieversorgung Batterie:
2 x 3V CR2032
Symbol für Gleichspannung
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH, dass dieser Artikel mit den
folgenden grundlegenden Anforderun-
gen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
2. Entnehmen Sie die leeren Batterien (2) aus
dem Batteriefach und tauschen Sie sie gegen
neue Batterien aus.
Warnung: Achten Sie auf die Plus-/Minuspole
der Batterien und auf das korrekte Einsetzen. Die
Batterien müssen sich komplett in der Batteriehal-
terung befinden.
3. Schließen Sie den Deckel wieder und schrau-
ben Sie ihn fest.
Licht ein- und ausschalten
(Abb. A)
Verschieben Sie den Schalter (1c), um den Artikel
ein- (ON) und auszuschalten (OFF).
Hinweis: Zur besseren Orientierung befindet
sich die Beschriftung ON/OFF auf dem Deckel
(1a).
Artikel fixieren
ACHTUNG! Wählen Sie vor der ersten
Verwendung einen glatten Untergrund,
wie z. B. Glas und reinigen Sie ihn gründ-
lich, bis er frei von Staub, Fett und Kalk
ist. Unter verschiedenen Bedingungen
lassen sich die Kleber nicht rückstandlos
entfernen. Wählen Sie einen möglichst
pflegeleichten Untergrund.
1. Legen Sie den Filz auf einen sauberen und
trockenen Untergrund.
2. Legen Sie die Lichterkette nach Ihrem Belieben
auf den Filz und fixieren Sie sie an mehreren
Stellen mit den Klettstreifen.
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Artikel spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Hinweis: Drücken Sie die Klettseite fest auf den
Filz. Die Schutzfolie des Klebestreifens zeigt nach
oben.
3. Ziehen Sie die Schutzfolie (3a) von der
Rückseite des jeweiligen Klettstreifens (3) ab
(Abb. B).
4. Befestigen Sie den kompletten Artikel auf dem
glatten Untergrund.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtem-
peratur. Nur mit einem Staubwedel säubern.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie ihn einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren. Defekte
oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder den Artikel über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück. Verpackungsmateri-
alien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsma-
terial für Kinder unerreichbar auf.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese ver-
braucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht
verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Ty-
pen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen und
somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus
dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien/Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22:
Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt
privaten Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach
Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die
Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungs-
fehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile,
die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z.
B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgese-
henen Bestimmung oder des vorgesehenen Nut-
zungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben
in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wur-
den, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass
ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt,
der nicht auf einem der vorgenannten Umstände
beruht. Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-
nächst an die untenstehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere
Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 366226_2101
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Utilisation conforme à sa desti-
nation
L’article est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur et n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. L’article est utilisé à
des fins décoratives.
À UTILISER UNIQUEMENT
EN INTÉRIEUR.
Ne convient pas pour l’éclairage
général de pièces de la maison.
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement cette
notice d’utilisation et conservez-la abso-
lument !
L’article n’est pas un jouet.
Vérifiez l’article avant chaque utilisation en vue
de détecter des détériorations ou de l’usure.
L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée à
l’article !
Les lampes LED ne sont pas interchangeables.
Cet article peut être utilisé
par des enfants à partir
de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des aptitudes
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d’expérience et de
connaissances, uniquement
si ces derniers sont supervi-
sés ou ont reçu des instruc-
tions concernant une utili-
sation sécurisée de l’article
et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’article. Le nettoyage et
l’entretien relevant de l’uti-
lisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Consignes pour les piles !
Retirer les piles lorsqu’elles sont usagées ou en
cas de non-utilisation prolongée de l’article.
Ne pas utiliser des piles de type ou de marque
différent, des piles neuves et usagées en
même temps ou des piles dont la capacité est
différente car celles-ci fuient et peuvent causer
des dommages.
Respecter la polarité (+/-) lors de l’insertion.
Remplacer toutes les piles en même temps et
éliminer les piles usagées selon les directives
en vigueur.
Avertissement ! Les piles ne doivent être ni
chargées ni réactivées par d’autres moyens.
Elles ne doivent être ni démontées, ni jetées au
feu ni court-circuitées.
Toujours conserver les piles hors de portée des
enfants.
Ne pas utiliser des piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utili-
sateur ne doivent pas être effectués par des
enfants non surveillés.
Nettoyer les contacts de la pile et de l’appareil
si nécessaire et avant l’insertion.
Ne pas exposer les piles à des conditions
extrêmes (p. ex. radiateurs ou rayons directs du
soleil). Il existe sinon un risque élevé de fuite.
L’ingestion de piles peut être mortelle. Par
conséquent, conserver les piles hors de portée
des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une
pile, consulter immédiatement un médecin.
FR/BE FR/BEFR/BE
FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BE
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98: matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman
ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités locales ou munici-
pales pour savoir comment vous débarrasser de
l’article mis au rebut.
Indications concernant la garan-
tie et le service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un
contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH accorde au client final privé une
garantie de trois ans sur cet article à compter de
la date d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La garantie
ne vaut que pour les défauts de matériaux et de
fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces
soumises à une usure normale, lesquelles doivent
donc être considérées comme des pièces d’usure
(comme par ex. les piles), de même qu’elle ne
couvre pas les pièces fragiles, telles que les in-
terrupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées
en verre.
Allumer et éteindre la lumière
(fig. A)
Déplacez l’interrupteur (1c) pour allumer (ON) et
éteindre (OFF) l’article.
Remarque : pour une meilleure orientation,
l’inscription ON/OFF se trouve sur le couvercle
(1a).
Fixation de l’article
ATTENTION ! Avant la première utilisa-
tion, choisissez une surface lisse comme
le verre et nettoyez-la soigneusement
jusqu’à ce qu’elle soit exempte de
poussière, de graisse et de chaux. Les
adhésifs ne peuvent pas être éliminés
sans résidus dans diverses conditions.
Choisissez une surface aussi facile à
entretenir que possible.
1. Posez le feutre sur une surface propre et sèche.
2. Placez la guirlande lumineuse sur le feutre
comme vous le souhaitez et fixez-la à plusieurs
endroits avec les bandes à scratch.
Remarque : appuyez fermement la face avec
scratch sur le feutre. Le film de protection de la
bande adhésive est dirigé vers le haut.
3. Retirez le film de protection (3a) de l’arrière
des bandes à scratch (3) (fig. B).
4. Fixez l’article complet sur la surface lisse.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec, propre, sans piles et
à une température ambiante.
Ne nettoyer qu‘avec un plumeau.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits
de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement, ne jetez
pas votre article avec les ordures
ménagères lorsqu’il ne vous est plus utile,
mais jetez-le de façon appropriée. Vous pouvez
obtenir des informations sur les points de collecte
et leurs heures d’ouverture auprès des autorités
compétentes de votre localité. Les piles/batteries
défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006/66/CE et à
ses amendements. Retournez les piles/batteries
et/ou l’article à travers les possibilités de collecte
offertes. Les matériaux d’emballage comme les
sacs plastique ne doivent pas tomber entre les
mains des enfants. Gardez le matériel d’embal-
lage hors de la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus à
l’élimination inappropriée des piles/
batteries ! Les piles/batteries ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
sont soumises à un traitement spécial des déchets.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Alors, retournez les piles/batteries
usagées à un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Danger !
Les piles abîmées ou qui fuient doivent être ma-
nipulées avec une extrême précaution et mises
au rebut immédiatement selon les directives en
vigueur. Porter alors des gants.
En cas de contact avec de l’acide des piles,
laver l’endroit atteint avec de l’eau et du sa-
von. En cas de contact de l’acide de piles avec
les yeux, les laver avec de l’eau et consulter
immédiatement un médecin !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Remplacement des piles (fig. A)
ATTENTION ! Tenez compte des ins-
tructions suivantes afin d’éviter toute
détérioration mécanique et électrique de
l’article. Retirez le dispositif de protec-
tion des piles du compartiment à piles
avant la première utilisation.
Si les piles ne fonctionnent plus, vous pouvez les
remplacer.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme approprié,
desserrez les vis du compartiment à piles (1b)
et retirez le couvercle (1a).
2. Retirez les piles usées (2) du compartiment à
piles et remplacez-les par des piles neuves.
Avertissement : prêtez attention au pôle
positif/négatif des piles et à une mise en place
correcte. Les piles doivent être parfaitement
positionnées dans le logement de piles.
3. Refermez le couvercle et vissez-le bien.
Les réclamations au titre de cette garantie sont
exclues si l’article a été utilisé de manière abusive
ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou
du champ d’application prévu ou si les instruc-
tions de la notice d’utilisation n’ont pas été res-
pectées, à moins que le client final ne prouve que
l´article présentait un défaut de matériau ou de
fabrication n´étant pas dû à l’une des conditions
mentionnées ci-dessus. Les réclamations au titre
de la garantie ne peuvent être adressées pendant
la période de garantie qu’en présentant le ticket
de caisse original. Veuillez pour cela conserver
le ticket de caisse original. Ceci s’applique
également aux pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance télépho-
nique ci-dessous ou nous contacter par courrier
électronique. Si le cas est couvert par la garantie,
nous nous engageons - à notre appréciation - à
réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour
vous ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun
autre droit ne découle de la garantie. Vos droits
légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette
garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
FR/BEFR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
NL/BE NL/BE
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particu-
lier gebruik binnenshuis en niet voor zakelijk
gebruik. Het artikel is geschikt voor decoratieve
doeleinden.
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS.
Niet geschikt voor de algemene
verlichting van een ruimte binnens-
huis.
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door en bewaar hem
vervolgens goed!
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik op be-
schadigingen of slijtage. Het artikel mag alleen
in goede staat worden gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
Leds zijn niet vervangbaar.
Dit artikel kan door kinderen
met een leeftijd vanaf 8 jaar
en ouder en ook door perso-
nen met verminderde fysieke,
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement atten-
du d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celuici a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l‘ache-
teur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
IAN : 366226_2101
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltas[email protected]
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qua-
lité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous
avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 feutre de fenêtre
1 guirlande lumineuse
10 bandes à scratch
2 piles (3V CR2032)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions du feutre : env. 60 x 30 cm (La x H)
Alimentation en énergie (pile) :
2 x 3V CR2032
Symbole de tension continue
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
répond aux exigences essentielles et
aux autres dispositions en vigueur
suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een
hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u
voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd
raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven
en voor het aangegeven doel. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x raamvilt
1 x lichtketting
10 x klittenband
2 x batterij (3V CR2032)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen vilt: ca. 60 x 30 cm (b x h)
Stroomvoorziening batterij: 2 x 3V CR2032
Symbool voor gelijkspanning
Hierbij verklaart Delta-Sport Handels-
kontor GmbH dat dit artikel voldoet
aan de volgende basiseisen en de
overige ter zake doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
1a
2
2
1c
1b
A
3
3a
B
NL/BENL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE
niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant
aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger
vermelde omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van
de originele kassabon ingediend worden. Gelie-
ve daarom de originele kassabon te bewaren. De
garantieperiode wordt door eventuele reparaties
op grond van de garantie, wettelijke waarborg of
coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Gelieve u bij klachten in eerste in-
stantie tot de hieronder vermelde servicehotline te
richten of met ons per e-mail contact op te nemen.
Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt
het artikel door ons – naar onze keuze – voor u
gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt
de aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten
op grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 366226_2101
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Alleen met een stoffer schoonmaken.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter bescher-
ming van het milieu niet bij het huisafval,
maar breng het naar een erkende
afvalinzamelaar. U kunt bij uw gemeente
informeren naar inzamelpunten en hun
openingstijden. Defecte of lege batterijen/accu’s
moeten conform richtlijn 2006/66/EG en
wijzigingen ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het artikel terug via de
aangeboden inzamelvoorzieningen. Geef
verpakkingsmaterialen zoals foliezakjes niet aan
kinderen. Berg het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen op.
Milieuschade door verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s! Batterijen/accu’s
mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en moeten worden behandeld als klein
chemisch afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/
accu’s daarom af bij een gemeentelijk inzamel-
punt.
Voer het artikel en de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en karton/
80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recy-
clebaar; voer ze gescheiden af voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo is alleen van
toepassing voor Frankrijk. Informatie over de
mogelijkheden om het afgedankte artikel af te
voeren, wordt verstrekt door de gemeentelijke
overheid.
Opmerkingen over garan-
tie en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten. De
garantie is niet van toepassing op onderdelen die
aan een normale slijtage onderhevig zijn en daar-
om als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen
zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekbare
onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderde-
len die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie
voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het
artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader
van de voorziene bepaling of in het kader van
het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd
of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
Licht in- en uitschakelen (afb. A)
Verschuif de schakelaar (1c) om het artikel in te
schakelen (ON) en uit te schakelen (OFF).
Aanwijzing: voor een betere oriëntatie bevindt
het etiket ON/OFF zich op het deksel (1a).
Artikel fixeren
WAARSCHUWING! Kies voor het eerste
gebruik een gladde ondergrond uit, bijv.
glas, en reinig deze grondig tot deze vrij
van stof, vet en kalk is.
In afwijkende omstandigheden zijn de
plakstrips niet zonder resten te verwijde-
ren. Kies een zo onderhoudsvriendelijk
mogelijke ondergrond uit.
1. Leg het vilt op een schone en droge onder-
grond.
2. Leg de lichtketting naar uw wensen op het vilt
en fixeer deze op meerdere plaatsen met de
klittenbanden.
Aanwijzing: druk de klittenbandzijde stevig op
het vilt. De beschermfolie van de plakstrip wijst
naar boven.
3. Trek de beschermfolie (3a) van de achterkant
van de desbetreffende klittenband (3) (afb. B).
4. Bevestig het complete artikel aan de gladde
ondergrond.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog, schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur.
Gevaar!
Ga met een beschadigde of uitlopende batterij
uiterst voorzichtig om en voer deze onmiddel-
lijk zoals voorgeschreven af. Draag daarbij
handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur in aanraking komt,
wast u het getroffen lichaamsdeel met water
en zeep. Raakt er batterijzuur in uw oog, dan
spoelt u het met water uit en laat u zich onmid-
dellijk medisch behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten
worden.
Batterijen wisselen (afb. A)
WAARSCHUWING! Volg de volgende
aanwijzingen op om mechanische en
elektrische beschadigingen aan het
artikel te vermijden. Verwijder voor het
eerste gebruik de batterijbeschermer uit
het batterijvak.
Indien de batterijen niet meer werken, kunt u
deze vervangen.
1. Draai met een geschikte kruiskopschroeven-
draaier de schroeven van het batterijvak (1b)
los en neem het deksel (1a) af.
2. Verwijder de lege batterijen (2) uit het batterij-
vak en vervang deze door nieuwe batterijen.
Waarschuwing: let op de plus-/minpool van
de batterijen en zorg ervoor dat u deze correct
plaatst. De batterijen moeten zich helemaal in de
batterijhouder bevinden.
3. Sluit het deksel weer en schroef het vast.
zintuiglijke of mentale capa-
citeiten of die een gebrek
aan ervaring en kennis heb-
ben, gebruikt worden indien
zij onder toezicht of met het
oog op het veilige gebruik
van het artikel uitleg kregen
en de daaruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
artikel spelen.Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
Waarschuwingsinstructies
batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze opge-
bruikt zijn of als het artikel langere tijd niet
gebruikt wordt.
Gebruik geen verschillende batterijtypes, -mer-
ken, geen nieuwe en gebruikte batterijen met
elkaar en die met een verschillende capaciteit,
omdat deze uitlopen en zodoende schade
kunnen veroorzaken.
Let op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van
de batterijen.
Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de
oude batterijen af zoals voorgeschreven.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet geladen
of met andere middelen gereactiveerd, niet
gedemonteerd, niet in het vuur geworpen of
kortgesloten worden.
Berg batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen op.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd
worden.
Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing
de batterij- en apparaatcontacten.
Stel de batterijen niet bloot aan extreme om-
standigheden (bv. radiator of direct zonlicht).
Er bestaat meer gevaar dat de batterijen
uitlopen.
Batterijen kunnen bij het inslikken levensgevaar-
lijk zijn. Bewaar batterijen daarom buiten het
bereik van kleine kinderen. Werd een batterij
ingeslikt, dan moet onmiddellijk medische hulp
ingeroepen worden.
GB/IE
Congratulations! You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand over
all accompanying documents.
Package contents
1 x window felt
1 x light chain
10 x hook and loop fastener strip
2 x battery (3V CR2032)
1 x instructions for use
Technical data
Felt dimensions: approx. 60 x 30cm (W x H)
Battery power supply: 2 x 3V CR2032
Symbol for DC voltage
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries! Batteries
may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal
collection site.
Dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/
80–98: composite materials. The product and the
packaging materials can be recycled, dispose of
them separately for better treatment of waste. The
Triman logo only applies to France. Find out how
to dispose of the used product from your
municipal or city administration.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions.
GB/IE GB/IEGB/IE GB/IE
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly, or
contrary to the intended purpose, or if the provi-
sions in the instructions for use were not observed,
unless the end customer proves that a material or
manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is not
extended by any repairs carried out under the
guarantee, under statutory guarantees, or as a
gesture of goodwill. This also applies to replaced
and repaired parts. If you wish to make a claim
please first contact the service hotline mentioned
below or contact us by e-mail. If there is a guar-
antee case, then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or the purchase
price will be refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by this
guarantee.
IAN: 366226_2101
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
they are supervised or have
been instructed in the safe
use of the product and un-
derstand the risks involved.
Children may not play with
the product. Cleaning and
user maintenance may not
be performed by children
without supervision.
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffoca-
tion.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if the
product is not going to be used for an extend-
ed period.
Do not use different battery types or brands,
new and used batteries in combination, or
batteries with different capacities, as they leak
and can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting
batteries.
Change all batteries at the same time and
dispose of the old batteries properly.
Intended use
The product is for private indoor use only and is
not for commercial use. The product is intended
for use as decoration.
FOR INDOOR USE ONLY.
Not suitable for general household
lighting.
Safety information
Important: read these instructions for
use carefully and keep them in a safe
place!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before
each use. The product should only be used if it
is in perfect condition!
No modifications may be made to the product!
LEDs are not replaceable.
This product can be used
by children above the age
of 8 and by people with
reduced physical, sensory,
or mental capacities or by
those lacking experience
and knowledge provided
Warning! Batteries may not be charged or
reactivated in any way. They may not be
dismantled, thrown into fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of
children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not
be carried out by children without supervision.
Clean the batteries and the device contacts as
necessary and before inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme
conditions (e.g. radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an increased risk of leaks.
Batteries can endanger life if swallowed. Keep
batteries out of the reach of small children for
this reason. Seek medical help immediately if a
battery is swallowed.
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with
extreme care and dispose of it properly and
immediately. Wear gloves to handle the bat-
tery.
If you come into contact with battery acid then
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye rinse it out with
water and seek medical help immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Replacing the batteries (Fig. A)
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage to the product.
Remove the battery protector from the
battery compartment before using the
product for the first time.
When the batteries are flat, you can replace
them.
1. Use a suitable Phillips screwdriver to loosen the
screws from the battery compartment (1b) and
lift up the cover (1a).
2. Remove the flat batteries (2) from the battery
compartment and replace them with new
batteries.
Warning: take note of the plus/minus poles of
the batteries and insert them correctly. The batter-
ies must be completely inside the battery holder.
3. Close the cover again and screw it on tightly.
Turning the light on and off
(Fig. A)
Slide the switch (1c) to turn the product ON
and OFF.
Note: for easier orientation, an ON/OFF
label is located on the cover (1a).
Fastening the product
WARNING! Before using the product for
the first time, select a smooth surface
such as glass and clean it thoroughly
until it is free of dust, grease and lime.
Under various conditions the adhesives
cannot be removed without leaving
residue. Select a surface that requires
the least care.
1. Place the felt on a clean and dry surface.
2. Place the light chain on the felt as desired and
fasten it to multiple spots with the hook and
loop fastener strips.
Note: press the hook side of the strip firmly onto
the felt. The protective film of the adhesive tape is
facing upwards.
3. Remove the protective film (3a) from the back
of the respective hook and loop fastener
strip (3) (Fig. B).
4. Fasten the entire product onto the smooth
surface.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room temperature.
Clean only with a feather duster.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, do not throw your product into the
household waste once you are finished
with it, but rather take it to a specialty disposal
facility. Find out about collection sites and their
hours of operation from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled
pursuant to Directive 2006/66/EC and changes
to it. Return batteries and/or the product via the
collecting sites provided. Packaging materials,
such as plastic bags, must be kept away from
children. Keep the packaging materials out of
reach of children.
GB/IE
GB/IE GB/IEGB/IE
manglende erfaring og
viden, forudsat de er under
opsyn eller er blevet instru-
eret i, hvordan man bruger
artiklen sikkert og forstår de
deraf følgende farer. Børn
må ikke lege med artiklen.
Rengøring og brugervedli-
geholdelse må ikke udføres
af børn uden de er under
opsyn.
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Advarselsoplysninger, batteri-
er!
Fjern batterierne, når de er brugt op, eller
artiklen ikke er i brug i længere tid.
Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker,
ingen nye og brugte batterier sammen eller
nogle med forskellige kapaciteter, da disse kan
lække og forårsage skade.
Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de
lægges i.
sobre el uso seguro del artí-
culo y entienden los peligros
derivados del mismo. Los
niños no deben jugar con el
artículo. Los niños no deben
realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Advertencias relativas a las
pilas!
Saque las pilas si están gastadas o si el artícu-
lo no se va a emplear durante un periodo de
tiempo prolongado.
No emplee pilas de tipos y marcas diferentes,
no mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas con
capacidad diferente, ya que podrían derra-
marse y provocar daños.
Respete la polaridad (+/-) cuando las colo-
que.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo y
elimine las pilas viejas conforme a las orde-
nanzas.
Tungmetallernes kemiske symboler er som følger:
Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever
derfor de brugte batterier, genopladelige eller ej,
på en af de kommunale genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende betydning:
1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/80-98:
Kompositmaterialer. Produktet og emballagemate-
rialerne kan genbruges, hvorfor du bedes
bortskaffe dem separat for at opnå en bedre
affaldshåndtering. Triman-logoet er kun
gældende for Frankrig. De forskellige bortskaffel-
sesmuligheder, der eksisterer for det udtjente
produkt, kan du få mere information om hos
kommune- eller byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti
på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til
følgende bestemmelser. Garantien gælder kun for
materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter
ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor
skal betragtes som sliddele (f.eks. batterier) og
ikke skrøbelige dele, f.eks. kontakter, genopladeli-
ge batterier eller dele, der er fremstillet af glas.
Conserve el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Daños medioambientales por la
eliminación incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados y deben ser tratados
como residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son estos: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, elimine las
pilas/acumuladores en un punto de recogida
comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98:
materiales compuestos. El artículo y su material
de embalaje son reciclables, deséchelos
separados para un mejor tratamiento de los
residuos. El logo «Triman» solo se aplica en
Francia. Para más información sobre la
eliminación del artículo, acuda a su ayuntamiento
o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la ga-
rantía y la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes.
Inden første brug skal du fjerne batteri-
sikringen fra batterirummet.
Hvis batterierne ikke længere virker, kan du skifte
dem.
1. Løsn skruerne fra batterirummet (1b) med en
egnet stjerneskruetrækker, og løft dækslet (1a)
af.
2. Tag forsigtigt de flade batterier (2) ud af batte-
rirummet, og udskift dem med nye batterier.
Advarsel: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og på korrekt isætning. Batterier-
ne skal sættes helt ind i batteriholderen.
3. Luk dækslet igen, og skru det fast.
Tænde og slukke lyset (fig. A)
Flyt kontakten (1c) for at tænde (ON) og slukke
(OFF) produktet.
Bemærk: For at give bedre overblik har dækslet
(1a) påskriften ON/OFF.
Fastgøring af produktet
ADVARSEL! Vælg inden første brug et
glat underlag, f.eks. glas, og rengør det
grundigt, så det er frit for støv, fedt og
kalk. Under forskellige omstændigheder
er det ikke muligt at fjerne klæbestrim-
lerne uden at efterlade rester. Vælg
så vidt muligt et underlag, der er let at
rengøre.
1. Læg filten på et rent og tørt underlag.
2. Læg lyskæden på filten, som du ønsker, og
fastgør den flere steder med burrebåndene.
Bemærk: Tryk burresiden fast på filten. Klæbe-
strimmels beskyttelsesfolie vender opad.
Cambiar las pilas (Fig. A)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las si-
guientes instrucciones para evitar daños
mecánicos y eléctricos en el artículo.
Antes del primer uso, retire el protector
de pilas del compartimento de las pilas.
Si las pilas ya no funcionan, se pueden cambiar.
1. Con la ayuda de un destornillador de cruz
apropiado, desenrosque los tornillos del
compartimento de las pilas (1b) y retire la
tapa (1a).
2. Saque las pilas vacías (2) del compartimento
de las pilas y sustitúyalas por otras nuevas.
Advertencia: tenga en cuenta el polo positivo/
negativo de las pilas y colóquelas correctamente.
Las pilas deben estar completamente encajadas
en el soporte de la pila.
3. Vuelva a cerrar la tapa y atorníllela.
Encender y apagar la luz (Fig. A)
Deslice el interruptor (1c) para encender (ON) y
apagar (OFF) el artículo.
Nota: para orientarse mejor, figura en la
tapa (1a) la inscripción ON/OFF.
Fijación del artículo
¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso,
elija una superficie lisa, p. ej., de vidrio,
y límpiela a fondo hasta que esté libre
de polvo, grasa y cal. En determinadas
condiciones, los adhesivos no se pueden
eliminar sin dejar restos. A ser posible,
elija una superficie fácil de cuidar.
Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de
gamle batterier korrekt.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres med andre midler, skilles ad,
kastes i ild eller kortsluttes.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Brug ikke genopladelige batterier!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden de er under opsyn.
Rengør ved behov batteriernes og apparatets
kontakter før ilægning.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. radiatorer eller direkte sollys). Der er i
givet fald øget risiko for lækage.
Batterier kan være livsfarlige, hvis de sluges.
Derfor skal batterierne opbevares utilgænge-
ligt for små børn. Hvis et batteri sluges, skal der
søges lægehjælp med det samme.
Fare!
Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller
lækkende batteri og bortskaf et sådant korrekt
med det samme. Brug handsker til det.
Hvis man kommer i kontakt med batterisyre,
vask det berørte område med sæbe og vand.
Hvis syren kommer i øjet, skylles det med vand
og der søges lægehjælp med det samme!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Udskiftning af batterier (fig. A)
ADVARSEL! Overhold følgende anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader på produktet.
¡Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni
reactivarse con otros medios, desmontarse,
tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito.
Guarde las pilas siempre fuera del alcance de
los niños.
¡No emplee pilas recargables!
No está permitido a los niños realizar la
limpieza ni el mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
Limpie los contactos de las pilas y el aparato
cuando sea necesario y antes de colocarlas.
No exponga las pilas a condiciones extremas
(p. ej., radiadores o radiación solar directa).
De lo contrario existe peligro de que se derra-
men.
Tragarse las pilas puede conllevar peligro de
muerte. Guarde por ello las pilas en un lugar
inaccesible para los niños pequeños.
Si alguien se tragara una pila, deberá solicitar-
se asistencia médica de inmediato.
¡Peligro!
Manipule las pilas dañadas o derramadas con
sumo cuidado y elimínelas inmediatamente
conforme a las ordenanzas. Use guantes
cuando lo haga.
Lave con agua y jabón las partes que hayan
entrado en contacto con el ácido de las pilas.
Si el ácido de las pilas entrara en contacto con
los ojos, ¡enjuáguelos con agua y consulte a
un médico de inmediato para su tratamiento!
Los bornes de conexión no deben ponerse en
cortocircuito.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperi-
oden mod fremvisning af original kvittering. Gem
derfor den originale kvittering Garantiperioden
forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold
til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede og
reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn re-
parere varen uden beregning, ombytte varen eller
refundere købsprisen. Der er ingen yderligere
rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som
følge af denne garanti.
IAN: 366226_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH ofrece a los clientes finales particulares
una garantía de tres años a contar desde la
fecha de compra (periodo de garantía) con
arreglo a las condiciones que se exponen a con-
tinuación. La garantía tiene validez únicamente
para fallos del material y fabricación. La garantía
no cubre las piezas sometidas a un desgaste nor-
mal, las cuales se consideran piezas de desgaste
(p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles
como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fa-
bricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos
derivados de esta garantía, si se ha realizado un
uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se
encuentre dentro del marco del uso o ámbito de
uso previstos o si no se ha observado lo recogido
en el manual de instrucciones, a no ser que el
cliente final demuestre que existen fallos del mate-
rial o fabricación no derivados de una de las
circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo po-
drán presentarse dentro del periodo de garantía
exhibiendo el comprobante de compra original.
Le rogamos, por ello, que conserve el compro-
bante de compra original. El periodo de garantía
no se verá prolongado por ningún tipo de repa-
ración realizada con motivo de la garantía, la
garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Esto se aplica también a las piezas sustituidas o
reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos. Esta garantía no limitará sus derechos
legales, especialmente los derechos de garantía
frente al vendedor correspondiente.
IAN: 366226_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltaspor[email protected]
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x vinduesfilt
1 x lyskæde
10 x burrebånd
2 x batteri (3V CR2032)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål, filt: ca. 60 x 30 cm (b x h)
Strømforsyning, batteri: 2 x 3V CR2032
Symbol for jævnspænding
Hermed erklærer Delta-Sport
Handelskontor GmbH, at denne artikel
er i overensstemmelse med følgende
grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Con su compra se ha decidido por un artículo de
gran calidad. Familiarícese con el artículo antes
de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo. Entre-
gue todos los documentos en caso de traspasar
el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 decoración de fieltro para ventana
1 cadena de luces
10 cintas autoadhesivas
2 pilas (3V CR2032)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Dimensiones fieltro: aprox. 60 x 30 cm (An x Al)
Alimentación de energía por pila:
2 x 3V CR2032
Símbolo de tensión continua
Por la presente, Delta-Sport Handels-
kontor GmbH declara que este artículo
cumple con los siguientes requisitos
básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en
interiores y no está destinado a uso comercial. El
artículo es apto para decoración.
Bestemmelsesmæssig brug
Produktet er kun beregnet til privat, indendørs
brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Produktet
egner sig til dekorationsformål.
KUN TIL INDENDØRS
BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning
i husholdningen.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning
omhyggeligt, og opbevar den til senere
brug!
Produktet er ikke legetøj.
Kontroller produktet for beskadigelser eller slid
før hver brug. Produktet må kun anvendes i
fejlfri stand!
Der må ikke foretages modifikationer på
produktet!
LED’er kan ikke udskiftes.
Denne artikel kan bruges af
børn fra 8 års alderen og
derover og af personer med
nedsatte, fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
PARA USO EXCLUSIVO
EN INTERIORES.
No apto para iluminación de
estancias en el ámbito doméstico.
Indicaciones de seguridad
¡Importante: lea detenidamente estas
instrucciones de uso y consérvelas!
El artículo no es un juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. ¡Solo se permi-
te usar el artículo si está en un estado óptimo!
¡No se debe efectuar ninguna modificación en
el artículo!
Los LED no se pueden cambiar.
Este artículo puede ser
empleado por niños mayo-
res de 8 años, así como por
personas con las facultades
físicas, sensoriales o men-
tales mermadas o falta de
experiencia y conocimientos,
si se encuentran bajo super-
visión o han sido instruidos
3. Træk beskyttelsesfolien (3a) af bagsiden på
burrebåndet (3) (fig. B).
4. Fastgør hele produktet på det glatte underlag.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Rengøres kun med en støvekost.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst
muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det ikke længere kan anvendes, men i
stedet sørger for at bortskaffe det på en forsvarlig
måde. For at få oplysninger om genbrugsstationer
og deres åbningstider, bedes du kontakte deres
ansvarlige administration. Defekte eller brugte
batterier, genopladelige eller ej, skal genbruges i
overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
samt alle ændringer heraf. Du skal indlevere
batterierne, genopladelige eller ej, og/ eller
produktet hos de genbrugsstationer, der findes i
dit lokalområde. Emballagematerialer som f.eks.
plasticposer er ikke beregnede til børn. Opbevar
emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladelige
eller ej! Batterier, genopladelige eller ej,
ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller, og er derfor
underlagt den samme håndtering som farligt affald.
1. Coloque la decoración de fieltro sobre una
superficie limpia y seca.
2. Coloque la cadena de luces en el fieltro según
más le guste y fíjela en varios puntos con las
cintas autoadhesivas.
Nota: apriete la cara autoadhesiva firmemente
contra el fieltro. La lámina protectora de la cinta
adhesiva debe apuntar hacia arriba.
3. Retire la lámina protectora (3a) de la cara pos-
terior de cada cinta autoadhesiva (3) (Fig. B).
4. Fije el artículo completo en la superficie lisa.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo
seco y limpio, sin pilas y a temperatura ambiente.
Limpiar únicamente con un plumero.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar, no
deseche el artículo con la basura
doméstica, sino que, por el bien del medio
ambiente, elimínelo de forma correcta. Puede
informarse acerca de los centros de recogida y
sus horarios de apertura en una administración
competente. Las pilas/acumuladores se deben
reciclar de conformidad con la directiva
2006/66/EG y sus enmiendas. Deseche las
pilas/acumuladores o el artículo en las
instalaciones de recogida disponibles. Los
materiales de embalaje, como bolsas de plástico,
no se deben dejar en manos de los niños.
DK
ES
DK
ES ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
IAN 366226_2101
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
Version: 07/2021
Delta-Sport-Nr.: FB-9058, FB-9059
03.04.2021 / AM 11:59
Uchovávajte obalový materiál mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/akumulátorov! Batérie/
akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať toxické
ťažké kovy a podliehajú spracovaniu špeciálneho
odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory preto
odovzdajte v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty/20 – 22:
papier a lepenka/80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Logo Triman je len pre Francúzsko. Mož-
nosti likvidácie doslúženého výrobku sa dozviete
na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
súkromným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok. Záruka platí len na
chyby materiálu a spracovania.
Výmena batérií (obr. A)
UPOZORNENIE! Dodržte nasledujúce
pokyny, aby ste sa vyhli mechanické-
mu alebo elektrickému poškodeniu
výrobku.
Pred prvým použitím odstráňte z prie-
hradky na batérie ochranu batérií.
V prípade, že batérie nefungujú, môžete ich
vymeniť.
1. Vlastným krížovým skrutkovačom uvoľnite skrut-
ky z priehradky na batérie (1b) a nadvihnite
kryt (1a).
2. Z priehradky na batérie vyberte vybité batérie
(2) a vymeňte ich za nové.
Výstraha: Dávajte pozor na kladné/záporné
póly batérií a na správne vloženie. Batérie sa
musia nachádzať kompletne v držiaku batérií.
3. Kryt opäť zatvorte a priskrutkujte ho.
Zapnutie alebovypnutie svetla
(obr. A)
Prepínač (1c) posuňte, ak chcete výrobok zapnúť
(ON) a vypnúť (OFF).
Upozornenie: Pre lepšiu orientáciu sa na kryte
nachádza nápis ON/OFF (2).
Pripevnenie výrobku
UPOZORNENIE! Pred prvým použitím si
vyberte hladký podklad, ako je napr.
sklo a dôkladne ho vyčistite, aby na
ňom nebol prach, mastnota a usadeniny.
V rôznych podmienkach sa lepidlá neda-
jú bezo zvyškov odstrániť.
Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bež-
nému opotrebeniu a preto ich možno považov
za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla. Nároky
z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal
neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na
používanie alebo určeného rozsahu používania
alebo neboli dodržané pokyny návodu na obslu-
hu, s výnimkou, že koncový užívateľ preukáže, že
ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá
nebola spôsobená niektorou z hore uvedených
okolností. Záruku je možné uplatniť len počas zá-
ručnej lehoty po predložení originálu pokladnič-
ného dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje.
Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri
reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 366226_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
Podľa možností si vyberte povrch, ktorý
sa ľahko ošetruje.
1. Plsť položte na čistý a suchý podklad.
2. Svetelnú reťaz položte podľa vlastných
preferencií na plsť a pripevnite ju na viacerých
miestach pásikmi suchého zipsu.
Upozornenie: Stranu so suchým zipsom
pritlačte na plsť. Ochranná fólia lepiaceho pásika
ukazuje smerom hore.
3. Stiahnite ochrannú fóliu (3a) zo zadnej strany
príslušného pásika suchého zipsu (3) (obr. B).
4. Kompletný výrobok pripevnite na hladký
podklad.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote.
Čistite len prachovkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte svoj výrobok do domáceho
odpadu, ak doslúžil, ale odneste ho na
špecializovanú likvidáciu. O zberných miestach a
ich otváracích hodinách sa môžete informovať na
vašej príslušnej miestnej správe. Chybné alebo
použité batérie/akumulátory sa musia recyklovať
v súlade so smernicou 2006/66/ ES a jej
zmenami. Vráťte batérie/akumulátory a / alebo
výrobok prostredníctvom ponúkaných zberných
zariadení. Obalové materiály, ako napr. plastové
vrecká, nepatria do rúk deťom.
SKSK SKSKSK SK SKSK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na používanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x plsť na okno
1 x svetelná reťaz
10 x pásik suchého zipsu
2 x batéria (3V CR2032)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery plsti: cca 60 x 30 cm (š x v)
Napájanie batérie: 2 x 3V CR2032
Symbol pre jednosmerné napätie
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor
GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Určené použitie
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie
v interiéri a nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je vhodný na dekoračné účely.
LEN NA POUŽITIE
V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné
osvetlenie priestorov v domácnosti.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si
starostlivo prečítajte a bezpodmienečne
ho uschovajte!
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne
zmeny!
LED sa nedajú vymeniť.
Tento výrobok môžu použí-
vať deti od 8 rokov a viac
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak je
nad nimi dohľad alebo boli
inštruované o bezpečnom
používaní výrobku a z toho
vyplývajúcich nebezpečen-
stvách. Deti sa s výrobkom
nesmú hrať. Čistenie a
údržbu pri používaní nesmú
robiť deti bez dohľadu.
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Výstražné pokyny pre batérie!
Odstráňte batérie, ak sú vybité alebo keď sa
výrobok dlhší čas nepoužíval.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už používané
batérie alebo batérie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť a spôsobiť škody.
Pri vkladaní sledujte polaritu (+/-)
Vymeňte všetky batérie súčasne a staré batérie
zlikvidujte podľa predpisov.
Výstraha! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
reaktivovať inými prostriedkami, nesmú sa
rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať.
Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte dobíjateľné batérie!
Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť
deti bez dohľadu.
V prípade potreby a pred vložením vyčistite
batérie a kontakty na prístroji.
Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam
(napr. vykurovacie telesá alebo priame slnečné
žiarenie). V opačnom prípade hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
Pri prehltnutí môžu byť batérie životu nebez-
pečné. Preto ich uschovajte mimo dosahu ma-
lých detí. Ak prehltnú batériu, musíte okamžite
vyhľadať lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vybitou batériou zaob-
chádzajte mimoriadne opatrne a túto potom
obratom podľa predpisov likvidujte. Noste
pritom rukavice.
Ak sa dostanete do kontaktu s elektrolytom,
umyte postihnuté miesto vodou a mydlom.
Keď sa elektrolyt dostane do oka, vypláchnite
ho vodou a čo najskôr vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
Prívodné svorky sa nesmú spojiť nakrátko.
IAN: 366226_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ CZ CZ CZCZ CZ CZCZ CZ
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se
rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použi-
tím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou
dokumentaci.
Obsah balení
1 x plst na okno
1 x světelný řetěz
10 x suchý zip
2 x baterie (3V CR2032)
1 x návod k použití
Technické údaje
Rozměry plsti: cca 60 x 30 cm (š x v)
Napájení bateriemi: 2 x 3V CR2032
Symbol pro stejnosměrného napětí
Společnost Delta-Sport Handelskontor
GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími
základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách a není určen pro komerční
využití.
Výrobek je vhodný pro dekorační účely.
POUZE K POUŽITÍ
VE VNITŘNÍCH PROSTO-
RECH.
Není obecně určen k osvětlení
místností v domácnosti.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k
použití a uschovejte si jej!
Výrobek není hračka.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný. Vý-
robek je možné používat pouze v bezvadném
stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
LED nelze měnit.
Tento výrobek mohou pou-
žívat děti od 8 let a výše a
osoby se sníženými fyzic-
kými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušenos-
tí a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly po-
učeny ohledně bezpečného
používání výrobku a rozumí
z toho plynoucím nebezpe-
čím. Děti si nesmí s výrobkem
hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti
bez dohledu.
Nebezpečí ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s balicím
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Varovné pokyny pro baterie!
Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány
nebo výrobek nebyl delší čas používán.
Nepoužívejte různé typy, značky baterií, spo-
lečně nové a použité baterie nebo baterie s
rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
Při vkládání respektujte polaritu (+/-).
Vyměňujte všechny baterie současně a staré
baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.
Poškození životního prostředí v důsledku
nesprávné likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory nesmějí být
likvidovány spolu s komunálním odpadem.
Mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají
zpracování nebezpečného odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů jsou následující: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/
akumulátory proto likvidujte v místním sběrném
místě.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír a
karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné,
likvidujte je odděleně pro lepší zpracování odpa-
du. Logo Triman platí pouze pro Francii. Možnosti
likvidace výrobku, který dosloužil, jsou k dispozici
u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům
na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu
(záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve
zpracování.
Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo
reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmí
se rozebírat, házet do ohně, nebo spojovat
nakrátko.
Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.
Nepoužívejte baterie, které se dají opakovaně
nabíjet!
Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
V případě potřeby a před vkládáním čistěte
kontakty baterií a přístroje.
Nevystavujte baterie žádným extrémním pod-
mínkám (např. topným tělesům nebo přímému
slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené
nebezpečí, že vytečou.
Baterie mohou být při spolknutí životu nebez-
pečné. Proto baterie uchovávejte nedostupné
pro malé děti. Pokud došlo ke spolknutí bate-
rie, musí být ihned přivolána lékařská pomoc.
Nebezpečí!
S poškozenými nebo vyteklými bateriemi za-
cházejte krajně opatrně a tyto ihned likvidujte
do odpadu podle předpisů. Noste přitom
rukavice.
Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z bate-
rie, omývejte dotyčné místo vodou a mýdlem.
Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,
vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k
lékařskému ošetření!
Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají
normálnímu opotřebení, a proto je nutné na ně
pohlížet jako na rychle opotřebitelné díly (např.
baterie), a na křehké díly, např. vypínače, akumu-
látory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výro-
bek byl používán neodborně nebo nedovoleným
způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu
určení nebo předpokládaného rozsahu použí-
vání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k
obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal,
že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z některé výše
uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění
záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
Výměna baterií (obr. A)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující
pokyny, abyste předešli mechanickým
a elektrickým poškozením výrobku.
Před prvním použitím odstraňte ochranu
baterií z prostoru pro baterie.
Pokud již baterie nefungují, můžete je vyměnit.
1. Vhodným křížovým šroubovákem povolte šrou-
by z prostoru pro baterie (1b) a nadzvedněte
kryt (1a).
2. Vyjměte prázdné baterie (2) z prostoru pro
baterie a vyměňte je za nové.
Varování: Dbejte na správné vložení baterie
vzhledem k polaritám plus/mínus. Baterie musejí
být kompletně zasazeny do držáku baterií.
3. Opět uzavřete kryt a přišroubujte ho.
Zapnutí a vypnutísvětla (obr. A)
Posunutím spínače (1c) výrobek zapnete (ON)
a vypnete (OFF).
Upozornění: Pro lepší orientaci se na krytu
(1a) nacházejí popisky ON/OFF.
Upevnění výrobku
UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím
zvolte hladký podklad, jako např. sklo,
a důkladně ho očistěte, až je bez prachu,
mastnoty a vodního kamene. Při různých
podmínkách nelze nálepky odstranit
beze zbytku. Zvolte pokud možno pod-
klad, který se snadno udržuje.
1. Položte plst na čistý a suchý podklad.
2. Položte světelný řetěz podle libosti na plst
a upevněte ho na více místech suchými zipy.
Upozornění: Lepicí stranu přitiskněte pevně
k plsti. Ochranná folie lepicího proužku směřuje
nahoru.
3. Stáhněte ochrannou folii (3a) z rubové strany
příslušného suchého zipu (3) (obr. B).
4. Připevněte kompletní výrobek na hladkém
podkladu.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě.
Čistěte pouze prachovkou.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte svůj výrobek do odpadu v
případě, že dosloužil, ale odneste jej na
profesionální místo k likvidaci. O sběrných
místech a jejich otevírací době se můžete
informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory musejí
být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/
ES a jejími změnami. Odevzdejte baterie/
akumulátory a/nebo výrobek prostřednictvím
nabízených sběrných zařízení. Balicí materiály
jako např. fóliové pytle nepatří do rukou dětí.
Uchovávejte balicí materiál mimo dosah dětí.
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź osoby
nieposiadające doświad-
czenia i wiedzy, pod wa-
runkiem, że pozostają one
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania
z tego artykułu i rozumieją
związane z tym ryzyko.
Nie wolno dzieciom bawić
się tym artykułem. Prace
związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą b
wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub
artykuł nie jest używany przez dłuższy okres
czasu.
Nie stosuj równocześnie różnych typów bate-
rii, różnych marek, nowych wraz z używanymi
lub baterii o różnych pojemnościach, ponie-
waż może dojść do ich wycieku i powstania
szkód.
Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie
promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
W przypadku połknięcia baterie mogą
stanowić zagrożenie dla życia. Baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci. Jeśli dojdzie do połknięcia bate-
rii, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z
mydłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj się
do lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączenio-
wych.
Wymiana baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać po-
niższych wskazówek, aby uniknąć me-
chanicznych i elektrycznych uszkodz
produktu. Przed pierwszym użyciem
usunąć osłonę baterii z komory baterii.
Jeśli baterie już nie działają, można je wymienić
na nowe.
1. Za pomocą odpowiedniego śrubokręta krzy-
żakowego wykręcić śruby z komory baterii
(1b) i zdjąć pokrywę (1a).
2. Wyjąć zużyte baterie (2) z komory baterii
i zastąpić je nowymi.
Ostrzeżenie: należy zwrócić uwagę na biegun
dodatni i ujemny baterii oraz ich prawidłowe
włożenie. Baterie muszą w całości znajdować się
w komorze baterii.
3. Zamknąć pokrywę i mocno przykręcić.
Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz z odpadami domowymi
ze względu na ochronę środowiska, ale
należy go odpowiednio zutylizować. Informacje
o punktach zbiórki i godzinach otwarcia można
uzyskać w lokalnej administracji. Uszkodzone lub
zużyte baterie/akumulatory należy poddać
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/
WE i jej zmianami. Zwrócić baterie/akumulatory
i/lub produkt, korzystając z udostępnionych
urządzeń przeznaczonych do zbiórki. Opakowa-
nia, takie jak torby plastikowe, nie powinny
znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody w
środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne
metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy
oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska.
Włączanie i wyłączanie światła
(rys. A)
Przesunąć przełącznik (1c), aby włączyć produkt
(ON) lub go wyłączyć (OFF).
Wskazówka: dla ułatwienia orientacji na po-
krywie (1a) umieszczono napisy ON/OFF.
Mocowanie produktu
OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem
wybrać gładką powierzchnię, taką jak
szkło, i dokładnie wyczyścić, aby była
pozbawiona kurzu, tłuszczu i kamienia.
Ze względu na warunki otoczenia klej
nie zawsze można całkowicie usunąć.
Wybrać powierzchnię, która jest łatwa
do czyszczenia.
1. Położyć filc na czystym i suchym podłożu.
2. Umieścić łańcuch świetlny na filcu w dowolny
sposób i przymocować go za pomocą rzepów
w kilku miejscach.
Wskazówka: strony z rzepem mocno docisnąć
do filcu. Folia ochronna taśmy klejącej jest skiero-
wana ku górze.
3. Usunąć folię ochronną (3a) z tyłu odpowied-
nich rzepów (3) (rys. B).
4. Umocować cały produkt na gładkiej po-
wierzchni.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier i
karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do
recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu
lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman
obowiązuje tylko we Francji. Informacje o sposo-
bie utylizacji zużytego produktu są dostępne u
władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące gwaran-
cji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwa-
rancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego względu należy je
traktować jako części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np. przełączników,
akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
PL PL PL PL PLPL PL
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w
instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady mate-
riałowej lub wady wykonania, która nie wynika z
podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 366226_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzy-
mują Państwo towar wysokiej jakości. Należy
zapoznać się z produktem przed jego pierwszym
użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opi-
sany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x filc na okno
1 x łańcuch świetlny
10 x rzep
2 x bateria (3V CR2032)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary filcu: ok. 60 x 30 cm (szer. x wys.)
Zasilanie bateriami: 2 x 3V CR2032
Symbol napięcia stałego
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy produkt
spełnia najważniejsze wymagania
oraz jest zgodny z podanymi poniżej
wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywat-
nego użytku w pomieszczeniach, a nie do użytku
komercyjnego. Produkt nadaje się do celów
dekoracyjnych.
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE
W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
Elementy LED nie są wymienne.
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej 8.
roku życia oraz osoby o
PL PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 366226 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire