LIVARNO 305787 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
IAN 305787 IAN 305787
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
02/2019
Delta-Sport-Nr.: KB-6025
01.09.2019 / PM 5:20
FR/BEFR/BE
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qua-
lité. Apprenez à connaître le produit avant
sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement
la notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et
pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison
1 cintre
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
3 Charge maximale : 3 kg
Date de fabrication (mois/année) :
02/2019
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est conçu pour suspendre des
vêtements légers, pour un usage privé.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveil-
lance avec le matériel d’emballage. Il y a
risque d’étouffement.
L’article n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que
l’article n’est pas endommagé ou usé.
L’article doit être uniquement utilisé dans
un état impeccable !
Respectez la charge maximale de
l’article.
Utilisation verticale de
l’article (fig. A)
1. Accrochez l’article au crochet (1a).
2. Dépliez le cintre (1b) vers le haut.
Utilisation horizontale de
l’article (fig. C)
1. Retournez l’article et rabattez les deux
côtés de l’article.
2. Dépliez le cintre (1b) vers le haut.
3. Accrochez l’article au crochet (1d).
Replier le cintre (fig. B).
1. Pressez le clapet (1c) avec deux doigts
pour plier le support.
RAUMSPAR-
KLEIDERBÜGEL
Gebrauchsanweisung
A
C
1a
1b
1c
B
1b
1d
RAUMSPAR-KLEIDERBÜGEL
SPACE-SAVING
CLOTHES HANGER
CINTRES À VÊTEMENTS
GAIN DE PLACE
CINTRES À
VÊTEMENTS
GAIN DE PLACE
Notice d’utilisation
RAMÍNKA PRO
ÚSPORU MÍSTA
Návod k obsluze
SPACE-SAVING
CLOTHES HANGER
Instructions for use
RUIMTEBESPARENDE
KLEDINGHANGER
Gebruiksaanwijzing
WIESZAKI NA
UBRANIA PO-
ZWALAJĄCE NA
ZAOSZCZĘDZE-
NIE MIEJSCA
Instrukcja obsługi VEŠIAKY
Návod na obsluhu
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Kleiderbügel
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
3 Maximale Belastung: 3 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
02/2019
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Der Artikel ist zum Aufhängen leichter
Kleidungsstücke im privaten Gebrauch
geeignet.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden!
Beachten Sie die maximale Belastung des
Artikels.
Artikel vertikal verwenden
(Abb. A)
1. Hängen Sie den Artikel am Haken (1a)
auf.
2. Klappen Sie die Bügel (1b) hoch.
Artikel horizontal verwen-
den (Abb. C)
1. Drehen Sie den Artikel um und klappen
Sie beide Seiten des Artikels herunter.
2. Klappen Sie die Bügel (1b) hoch.
3. Hängen Sie den Artikel am Haken (1d)
auf.
Bügel einklappen (Abb. B)
1. Drücken Sie mit zwei Fingern den
Verschluss (1c) zusammen, um den Bügel
einzuklappen.
2. Wiederholen Sie das Drücken an jedem
ausgeklappten Bügel.
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in
einem temperierten Raum lagern. Nur mit
Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmit-
teln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckungsmaterialien entsprechend aktueller
örtlicher Vorschriften. Verpackungsmateri-
alien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das Verpa-
ckungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der
Kenn zeich nung verschiedener
Materialien zur Rückführung in den
Wieder ver wer tungskreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
–das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll –und einer Nummer, die
das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler und entfällt
bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbe-
sondere die Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hot-
line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmög-
lich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Re-
paraturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repa-
raturen sind kostenpflichtig.
IAN: 305787
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following
instructions.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep
these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make
sure that the documentation is included.
Package contents
1 x clothes hanger
1 x instructions for use
Technical data
3 Maximum load: 3kg
Date of manufacture (month/year):
02/2019
Intended use
The item is designed for hanging up light
garments in private households.
GB/IE
GB/IE
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. Risk of suffocation.
The item is not a toy.
Check the item for damage or wear
before each use. Only use the article if it
is in perfect condition!
Observe the maximum weight capacity of
the item.
Using the item vertically
(Fig. A)
1. Hang the item up using the hook (1a).
2. Fold up the hangers (1b).
Using the item horizontally
(Fig. C)
1. Turn the item over and fold both sides of
the item down.
2. Fold up the hangers (1b).
3. Hang the item up using the hook (1d).
Folding in the hangers (Fig. B)
1. Using two fingers, release the locking
mechanism (1c) to fold in the hangers.
2. Repeat this process for each hanger that
has been unfolded.
GB/IE
Storage, cleaning
Always store the item clean and dry at room
temperature. Clean only with water and
wipe dry afterwards with a cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the item with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as
foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally
friendly manner.
The recycling code is used to
identify various materials for
recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reflect
the recycling cycle – and a number which
identifies the material.
GB/IE
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling.
Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs
after the warranty are subject to a charge.
GB/IE
IAN: 305787
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
FR/BE
Le code de recyclage est utilisé
pour identifier les différents
matériaux pour le retour dans le
circuit de recyclage. Le code se compose du
symbole de recyclage, qui doit
correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois
ans à partir de la date d’achat. Conservez
le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle
perd sa validité en cas de maniement incor-
rect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à
la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie.
FR/BE
2. Répétez la pression sur chaque cintre
déplié.
Stockage, nettoyage
Toujours stocker l’article au sec et au
propre dans un local tempéré. Nettoyez
uniquement avec de l’eau puis essuyez avec
un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des
produits de nettoyage abrasifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en
vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matériel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et est collecté
séparément.
Éliminez les produits et les
emballages dans le respect de
l‘environnement.
FR/BEFR/BE
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le plus rapi-
dement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous la garan-
tie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à
la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la con-
sommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerci-
ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consom-
mation
Le vendeur livre un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consom-
mation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie. In geval van
reclamaties dient u zich aan de beneden
genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan. De garantiepe-
riode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of
coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 305787
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE PLNL/BE NL/BE NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom
voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksa-
anwijzing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en uitsluitend voor de aangegeven
doeleinden. Bewaar de handleiding
zorgvuldig. Als u het product aan derden
geeft, dient u ook deze documenten te
overhandigen.
Leveringsomvang
1 x kleerhanger
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
3 Maximale belasting: 3 kg
Productiedatum (maand/jaar):
02/2019
Beoogd gebruik
Dit artikel is geschikt voor het ophangen
van lichte kledingstukken en bestemd voor
particulier gebruik.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
alleen met het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat een kans op verstikking.
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in goede staat worden gebruikt.
Neem de maximale belasting van het
artikel in acht.
Artikel verticaal gebruiken
(afb. A)
1. Hang het artikel aan de haak (1a) op.
2. Klap de hangers (1b) omhoog.
Artikel horizontaal
gebruiken (afb. C)
1. Draai het artikel om en klap beide kanten
van het artikel omlaag.
2. Klap de hangers (1b) omhoog.
3. Hang het artikel aan de haak (1d) op.
Hangers inklappen (afb. B)
1. Druk met twee vingers de sluiting (1c)
samen om de hanger in te klappen.
2. Herhaal het samendrukken bij elke
uitgeklapte hanger.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel altijd droog en schoon
op kamertemperatuur. Reinig alleen met
water en veeg vervolgens droog met een
reinigingsdoekje. BELANGRIJK! Reinig nooit
met agressieve reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals
bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen
op milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om
verschillende materialen te
kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool,
dat het recyclingproces weerspiegelt, en
een getal dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garan-
tie en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
FR/BE
CZ CZ CZ CZ SK SK SK SK
FR/BE
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la con-
sommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN: 305787
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie
następującą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach
zastosowania. Zachować niniejszą instrukc-
ję. W razie przekazania produktu osobom
trzecim dołączyć do niego wszystkie
dokumenty.
Zakres dostawy
1 x wieszak na ubrania
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
3 Maksymalne obciążenie: 3 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
02/2019
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego w celu wieszania lekkich
ubrań.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z dostępem
do opakowania. Ryzyko uduszenia.
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy
sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń
lub zużycia. Produkt może być używany
wyłącznie w idealnym stanie!
Przestrzegać maksymalnego obciążenia
produktu.
Użycie produktu pionowo
(rys. A)
1. Zawiesić produkt na haku (1a).
2. Podnieść ramiona wieszaka (1b).
Użycie produktu poziomo
(rys. C)
1. Odwrócić produkt i opuścić jego obydwa
boki.
2. Podnieść ramiona wieszaka (1b).
3. Zawiesić produkt na haku (1d).
Składanie ramion
wieszaka (rys. B)
1. Należy docisnąć zatrzask (1c)
przy użyciu dwóch palców, aby złożyć
ramiona wieszaka.
2. Powtarzać procedurę dociskania
dla każdego rozłożonego ramienia
wieszaka.
Przechowywanie,
czyszczenie
Należy zawsze przechowyw
produkt w suchym i czystym miejscu
w pomieszczeniu o kontrolowanej
temperaturze. Czyścić wyłącznie wodą,
a następnie wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu
agresywnych środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe
należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepi-
sami obowiązującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak np. worki
foliowe nie powinny znaleźć się w rękach
dzieci. Materiał opakowaniowy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie
w sposób przyjazny dla
środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy
do oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod
składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwi-
sowej
Produkt został wyprodukowany bardzo
starannie i podczas stałej kontroli. Państwo
otrzymują na ten produkt trzy lata gwaranc-
ji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie
paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiało-
we lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie
zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa
prawa, w szczególności zasady odpo-
wiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję. W razie ewentu-
alnych reklamacji należy skontaktować się
pod niżej podanym numerem infolinii lub
poprzez pocztę elektroniczną.
PL PL PL
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní pro-
dukt. Před uvedením do provozu se nejdříve
seznamte s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující
návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno
a jen v doporučených oblastech. Uschovej-
te si tento návod. Při předávání produktu
třetí osobě předávejte i všechny příslušné
podklady.
Obsah balení
1 x ramínko na šaty
1 x návod k obsluze
Technické údaje
3 Maximální zatížení: 3 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
02/2019
Použití dle určení
Výrobek je určen k soukromému použití
k pověšení lehkých oděvů.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti hrát si
s obalovým materiálem bez dozoru.
Hrozí nebezpečí udušení.
Výrobek není hračka.
Výrobek před každým použitím
zkontrolujte, zda není poškozený nebo
opotřebovaný. Tento výrobek může být
používán pouze v bezvadném stavu!
Dodržujte maximální zatížení výrobku.
Vertikální použití výrobku
(obr. A)
1. Zavěste výrobek na háček (1a).
2. Roztáhněte ramínka (1b).
Horizontální použití
výrobku (obr. C)
1. Otočte výrobek a obě jeho strany sklopte
dolů.
2. Roztáhněte ramínka (1b).
3. Zavěste výrobek na háček (1d).
Sklopení ramínka (obr. B)
1. Dvěma prsty stiskněte uzávěr (1c), abyste
ramínko sklopili.
2. Stisknutí opakujte u každého rozloženého
ramínka.
Uskladnění, čištění
Výrobek vždy uchovávejte na suchém
a čistém místě s konstantní teplotou. Čistěte
pouze vodou a následně otřete do sucha
hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do
odpadu podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový materi-
ál uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení
ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního
symbolu - který indikuje recyklační cyklus - a
čísla identifikujícího materiál.
Pokyny k záruce a průbě-
hu služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí
a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní
procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční
záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si
pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neome-
zuje Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo
nám zašlete email. Náš servisní pracovník s
Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V
každém případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případ-
ných opravách v době záruky ani v případě
zákonného ručení nebo kulance. Toto platí
také pro náhradní a opravené díly. Opravy
prováděné po vypršení záruční lhůty se
platí.
IAN: 305787
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokva-
litný produkt. Skôr než začnete produkt
používať, dôkladne sa s ním oboznámte.
K tomu si prečítajte tento
návod na použitie.
Produkt používajte v súlade s pokynmi
uvedenými v návode a na účely, na ktoré je
produkt určený. Tento návod si odložte. Ak
produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej
tiež všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x vešiak na šaty
1 x návod na obsluhu
Technické údaje
3 Maximálne zaťaženie: 3 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
02/2019
Určené použitie
Výrobok je vhodný na zavesenie ľahkých
kusov odevu pre súkromné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nenechávajte nikdy deti bez dozoru
s obalovým materiálom. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte,
či výrobok nie je poškodený alebo
opotrebovaný. Výrobok sa môže
používať len v bezchybnom stave!
Dodržiavajte maximálne zaťaženie
výrobku.
Použitie výrobku zvislo
(obr. A)
1. Zaveste výrobok na hák (1a).
2. Odklopte vešiak nahor (1b).
Použitie výrobku
vodorovne (obr. C)
1. Otočte výrobok a sklopte obe strany
výrobku.
2. Odklopte vešiak nahor (1b).
3. Zaveste výrobok na hák (1d).
Vešiak sklopiť (obr. B).
1. Dvoma prstami stlačte uzáver (1c), aby
ste sklopili vešiak.
2. Opakujte stlačenie na každom
vyklopenom vešiaku.
Skladovanie, čistenie
Výrobok skladujte vždy na suchom a čistom
mieste v temperovanej miestnosti. Čistite
iba vodou a následne utrite dosucha čistou
handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite drsnými
čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte
v súlade s aktuálnymi miestnymi predpis-
mi. Obalový materiál, ako napr. fóliové
vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový
materiál uschovajte mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte
ekologickým spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie
do obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbo-
lu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie
recyklačnýého obehu - a číslo označujúce
materiál.
Pokyny k záruke a
priebehu servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo-
vednosťou a v priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Poklad-
ničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá
vplyv na Vaše zákonné práva, predovšet-
kým na práva vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie
uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte
e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami
dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene
vykonajú všetky potrebné kroky. V každom
prípade Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku
eventuálnych opráv na základe záruky, zá-
konného plnenia záruky alebo v dôsledku
prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené
alebo opravené diely. Opravy vykonané po
uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 305787
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
Nasi współpracownicy omówią z Państwem
jak najszybciej dalszy przebieg sprawy.
Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony
przez ewentualnie podjęte naprawy na
podstawie gwarancji, prawnej odpowie-
dzialności z tytułu rękojmi czy dokonania
bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części. Po upłynięciu czasu
gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 305787
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 305787 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire