Lavor BSW 651 M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BSW 651 M , TK 651 M
Manuale d'uso e manutenzione
Návod k pou!ití a údr!b"
#$%&'&()*'& +& ,%)+-$.*./00
0 *123041)%&5$ &6)-$70'.308
!ivejte, pokud,jste si ne etli Návod k pou!ití a
údr!b".
Manuale d'uso e manutenzione
Návod
Návod
k
#$
%&'&()*'&
IT Spazzatrice manuale
EN Manual sweeper
DE Handkehrmaschine
FR Balayeuse manuelle
ES Barredora manual
CS Ru9ní zametací stroj
RU #$43.: +&(51*.-;3.:
IT da 3 a 16
EN by 17 at 30
DE von 31 zu 44
FR
de 45 - 58
ES desde 59 hasta 72
CS od 73 do 89
!" # 96 $% 109
Complimenti,
avete scelto per le vostre attività l’impiego di una Spazzatrice , una macchina
maneggevole e di semplice utilizzazione.
La spazzatrice manuale è in grado di rispondere efficacemente a tutte le vostre
esigenze di pulizia, dal piccolo impiego al professionale.
La vasta gamma di versioni proposte, si adatta perfettamente ad ogni
tipo di utilizzo.
!"##$%&"'
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
14
15
AVVERTENZE
NORME DI SICUREZZA
DISIMBALLO
MARCATURA E IDENTIFICAZIONE
INSTALLAZIONE
NORME DI UTILIZZO
REGOLAZIONE
SVUOTAMENTO CONTENITORI
MANUTENZIONE ORDINARIA
MANUTENZIONE
STRAORDINARIA NORME DI
GARANZIA INFORMAZIONI
GENERALIU CARATTERISTICHE
TECNICHE 16
AVVERTENZE'
Leggere attentamente le istruzioni d’uso,
Il produttore non risponde per eventuali danni a cose o persone dovute
ad un improprio uso della macchina ed all’inosservanza delle
prescrizioni di sicurezza e manutenzione.
Il presente manuale é parte integrante della macchina e deve essere
sempre a disposizione dell’utilizzatore e/o manutentore.
Le indicazioni riportate in questo manuale non sostituiscono le disposizioni
di sicurezza e i dati tecnici, per l’istallazione e il funzionamento, applicate
direttamente sulla macchina.
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese di
istallazione.
Non si deve utilizzare la macchina se si riscontrano eventuali difetti o
deterioramenti che possono compromettere l’originale sicurezza;
l’istallatore,
l’utilizzatore o il manutentore ha l’obbligo di segnalare eventuali
anomalie alla casa costruttrice.
La macchina é costruita per applicazioni specifiche.
Non deve essere modificata e/o usata per applicazioni diverse da quelle
previste nel campo di impiego.
L’utilizzo di questa macchina va effetuato da parte di una persona adulta ed
addestrata all’uso.
L’utilizzo di questa macchina é consentito in aree private esterne/interne
e con fondo asciutto.
BSW 651 М
NORME DI SICUREZZA
La spazzatrice а mano поп é
adatta alla spazzatura di
sostanze е materiali
combustibili, esplosivi, tossici,
cancerogeni о altre sostanze е
materiali che rappresentano un
pericolo per la salute.
Non spazzate oggetti ardenti о
roventi, come p.es. sigarette,
fiammiferi о oggetti simili.
Quando togliete del vetro, del
metallo о altri materiali dal
contenitore di raccolta dello
sporco, impiegate guanti robusti
per evitare ferite.
Non impiegate la spazzatrice
nelle immediate vicinanze di
fonti di calore (fuoco, radiatori,
termoventilatori о altri
apparecchi che irradiano
calore).
lmpiegate solamente pezzi di
ricamblo ed accessori originali.
BSW 651 &
DISIMBALLO
Sballare la macchina con molta cura evitando manovre che
potrebbero danneggiarla.
!'( motivi di trasporto ' di dimensioni dell'imballo alcune parti
accessorie possono essere fornite smontate, nel qual caso eseguire il
montaggio seguendo le istruzioni contenute nel presente libretto.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso,
chiodi, '##.) non devono essere lasciati alla portata dei bamblni, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
MARCATURE < IDENTIFICAZIONE
BSW 651 &
INSTALLAZIONE
Dopo aver estratto la
spazzatrice dal cartone é
necessario eseguire
l'installazione del manubrio in
posizione di lavoro ' della
spazzola sul relativo braccio di
supporto procedendo !"#$
descritto di seguito:
Svitare i volantini di )loccaggio (1).
Sollevare il manubrio fino alla
posizione di lavoro (1).
Riposizionare i volantini (2)
assicurandosi di serrarli con
forza nella relativa sede sul
manubrio stesso.
2
Estrarre la spazzola dal contenitore rifiuti.
Sollevare il braccio di supporto
in posizione verticale.
Posizionare la spazzola contro il
supporto
rotante assicurandosi
di far combaciare i fori della
spazzola con i fori del supporto
stesso.
Fissare saldamente la spazzola al
proprio
supporto utilizzando le
1
1
BSW 651 М
viti fornite а corredo (1).
BSW 651 М
NORME DI UTILIZZO
Spingete semplicemente la spazzatrice а mano sulla pavimentazione
fino al
punto
in
cui с1é sporcizia
da
eliminare
.
N.B.: Tenere presente che il numero di giri dei rulli spazzatori, е
pertanto il rendimento, dipende dalla velocita di
avanzamento.
Attenzione: Spaghi, fili metallici, nastri da imballaggio ed oggetti simili per
lunghezza dovrebЬero venire raccolti manualmente.
Eventualmente rimuoverli se si arrotolano alle spazzole.
10
BSW 651 &
REGOLAZIONE
La spazzatrice * mano viene
regolata in fabbrica per il lavoro su
terreno piano ' liscio.
Pertanto Voi dovete solamente
portare in posizione di lavoro la
spazzola laterale. ln linea di
massima lespazzole dovrebbero
essere regolate in modo tale che
tocchino il terreno con una leggera
pressione.
Per regolare il rullo spazzatore principale
in seguito ad usura oppure per l'uso
su fondo +%+ piano, ésufficiente
ruotare in
senso orario % antiorario il volantino (1)
fino all'altezza desiderata.
N.B.: Ruotondo il volantino in
senso orario (+) la spazzola
si ab=assa verso il
pavimento, viceversa
ruotondo in senso
antiorario (-) la spazzola si
solleva.
Per regolare la spazzola laterale
é
sufficiente sollevarla in posizione
di riposo
' manualmente dopo
aver allentato il controdado di
)loccaggio (2) ruotare in senso
orario % antiorario la vite di
riscontro (1).
N.B.: Analogamente alla
spazzola precedente,
ruotando in senso orario
(+), la spazzola laterale si
abbassa, viceversa in
senso antiorario (-) si
alza.
Per regolare la spazzola laterale
é
di
aver allentato il controdado di
)
loccaggio
orario
riscontro
N.B.: Analogamente alla
11
BSW 651 &
SVUOTAMENTO CONTENITORI
Ruotare il volantino (2) in seno
antiorario per s)loccare il
contenitore principale.
Per svuotare il contenitore principale é
sufficiente afferrarlo dall'apposita
maniglia ' tirarlo verso l'alto
sfilandolo dalle guide laterali (1).
' ruotando in senso orario il volantino (2).
1
2
2
1
12
BSW 651 &
MANUTENZIONE ORDINARIA
Questa spazzatrice * mano é costruita in modo da +%+ richiedere
manutenzione.
Per la pulizia procedere * secco.
É
vietato lavare con acqua % solventi la macchina.
Per +%+ sciupare le setole della spazzola
laterale, dopo ogni impiego della
spazzatrice dovreste aver cura di
risollevarla dal suolo (1).
ln tal modo si evita che, negli intervalli di
riposo, le setole siano sempre sotto
pressione ' perdano cosi la loro efficacia
pulitrice durante l'impiego .
Nel caso si avesse la necessita di riporre la
spazzatrice in spazi contenuti é
sufficiente
svitare i volantini ' piegare il manubrio in
avanti fino * portarlo in posizione
orizzontale (2).
Riavvitare i volantini ' procedere
all'immagazzinamento.
1
2
13
BSW 651 &
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE
Spazzola Centrale:
-
Asportare completamente il contenitore rifiuti anteriore;
-
Svitare le 2 viti di fissaggio (1);
-
Sfilare la spazzola centrale (2) !"#$ indicato in Figura;
-
Procedere al montaggio della spazzola nuova seguendo al contrario
le operazioni sopradescritte.
Spazzola Laterale:
-
Sollevare il braccio di supporto spazzola in verticale.
-
Svitare le viti di fissaggio (1) ' asportare la spazzola usurata.
-
Rimontare la spazzola nuova seguendo al contrario le
operazioni precedentemente descritte.
N.B.: Dopo aver installato le spazzole nuove verificarne l'altezza ed
eventualmente procedere )&+ la loro regolazione.
1
1
14
BSW 651 &
SOSTITUZIONE CINGHIA SPAZZOLA LATERALE
-Sollevare la spazzola laterale.
-Asportare la spazzola laterale svitando I'apposito dado di )loccaggio centrale
(1).
-Sfilare la cinghia usurata (2).
-Montare la nuova cinghia seguendo al contrario le operazioni
descritte precedentemente.
1
15
NORME DI GARANZIA
La garanzia non si applica alle parti soggette a normale usura derivante
dall’impiego della macchina, ed in particolare: spazzole e cinghia di
trasmissione.
Riparazioni effettuate da personale non autorizzato invalidano la
garanzia con esclusione di ulteriore responsabilità, in particolare per
danni a cose o terzi.
La garanzia é limitata ai difetti dimostrabili ed imputabili alla
fabbricazione e/o al materiale, tale garanzia entra in vigore al momento
dell’acquisto.
La sostituzione o riparazione di parti difettose è subordinata alla insindacabile
decisione del costruttore.
Solamente il servizio assistenza, i rivenditori specializzati potranno ricevere i
pezzi di ricambio, pertanto queste parti di ricambio saranno fornite sulla base
di questa garanzia.
Ogni qual volta vengano effettuati interventi sull’apparecchio e/o sul suo
sistema, senza esplicita autorizzazione del centro assistenza, decadono
tutti i diritti della garanzia.
I casi e/o difetti che risultano dalla normale usura, dallo scorretto e/o
improprio impiego, non sono coperti dalla garanzia.
Nei casi di garanzia l’acquirente si assume i costi di trasporto ed i rischi di
trasporto sul prodotto.
Il servizio assistenza autorizzato sostituisce il produttore negli obblighi e nei
diritti, sui termini espressi dalla presente garanzia.
Non verranno altresì avanzate pretese e/o diritti da parte del Centro di
assistenza autorizzato, che esulano da questi punti richiamati dalla presente
garanzia.
Non sono coperti da garanzia i controlli periodici, tarature, manutenzione e modifiche.
Premessa tassativa per accedere al diritto di garanzia é la
presentazione del relativo scontrino fiscale o fattura.
Il rivenditore deve firmare e timbrare il libretto nell’ultima pagina nello spazio apposito.
La ditta si riserva il diritto di apportare modifiche al presente libretto
ed alle caratteristiche tecniche delle macchine prodotte senza darne
preavviso.
RISERVA DI PROPRIETÀ: i beni oggetto della vendita rimangono di esclusiva
proprietà della venditrice fino al totale pagamento del prezzo pattuito come previsto
dall’art.
1523 del codice civile.
16
CONTROVERSIE: qualsiasi controversia è devoluta esclusivamente alla
competenza territoriale dell’autorità giudiziaria di Reggio Emilia (Italia).
17
BSW 651 М
INFORMAZIONI GENERALI
lmballaggio е trasporto
Il
trasporto о il trasferimento avviene in imballo di cartone. Si
segnala la particolare sensiЬilita di materiali utilizzati per l'imballo
agli agenti atmosferici come pioggia, nebЬia, sole, etc.
ln caso di necessita di trasporto, quando поп si riesca а ripristinare
l'imballo originario, la macchina deve essere immoЬilizzata onde
evitare qualsiasi spostamento allinterno del veicolo.
Demolizione della macchina
Allorche si decida di rottamare la macchina, si raccomanda di
svuotare i vari serbatoi interni dai prodotti in essi contenuti .
lnformazioni di carattere ecologico
Lo smaltimento degli imballaggi della macchina, dei pezzi sostituiti,
della macchina nel suo complesso, dovra essere eseguito nel rispetto
amЬientale, evitando di inquinare suolo acqua е aria rispettando in
ogni caso la normativa in materia.
lndicazioni per un idoneo trattamento dei rifiuti
-
Materiali ferrosi, alluminio, rame: trattasi di materiali riciclaЬili da
conferire ad apposito centro di raccolta autorizzato.
-
Materiali plastici: sono materiali da conferire in discarica, in
inceneritore о in apposito centro di riciclo.
18
BSW 651 М
CARATTERISТICHE TECNICHE
MODELLO
BSW 651 М
AVANZAМENTO
MANUALE А SPINTA
TELAIO
ACCIAIO
CAPACITA САSSЕТТА RACCOLTA RIFIUTI
40 lt
SPAZZOLA CENTRALE
REGOLABILE
SPAZZOLA LATERALE
REGOLABILE
RUOTE
IN GOMMA
PESO
25 kg
19
BSW 651 М
MANUAL SWEEPER
Congratulations,
уои have chosen for your activities the use of а LAVOR Sweeper, а
handy and easily utilizaЫe machine.
The manual sweeper is аЫе to satisfy e.fficiently all your requirements
about cleaning, from the small use to the professional опе.
The various range of proposed versions peifectly conforms to every type of
utilization.
CONTENTS
18
19
20
20
21
22
23
24
25
26
28
29
NOTICE
SAFEТY RULES
UNPACКING
MARКING AND IDENTIFICATION
INSTALLATION
USE
ADJUSTMENT
EMPТYING OF CONTAINERS
ROUTINE MAINTENANCE
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
GUARANTEE REGULATIONS
GENERAL INFORМATION
TECHNICAL PARTICULARS
30
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Lavor BSW 651 M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur