Weller C-WSP80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers à souder
Taper
Le manuel du propriétaire
Wel le r
Betriebsanleitung
Manuel d'Utilisation
Istruzioni per l'uso
Operating Instruction
Kullanım açıklamaları
®
WSP 80
D
F
I
GB
TR
I
1. Punta di brasatura
2. Bussola di punta per il fissaggio della
punta
3. Sensore di temperatura
4. Avvolgimento termico
5. Impugnatura ergonomica in plastica
antistatica
6. Conduttore in silicone antistatico
resistente alla temperatura
7. Connettore con dispositivo di chiusura
1. Panne
2. Douille de fixation de la panne
3. Sonde de température
4. Enroulement chauffant
5. Manche ergonomique en plastique
antistatique
6. Câble silicone antistatique à l‘épreuve
de la chaleur
7. Connecteur d‘alimentation verrouillable
FGB
D
1. Soldering bit
2. Bit-sleeve for bit fastening
3. Temperature sensor
4. Heater element
5. Ergonomic handle made from antistatic
plastic
6. Heat resistant antistatic silicone cable
7. Lockable connector
1. Lötspitze
2. Spitzenhülse zur Befestigung der
Lötspitze
3. Temperatursensor
4. Heizwicklung
5Ergonomischer Griff aus antistatischem
Kunststoff
6. Temperaturbeständige antistatische
Silikonleitung
7. Verriegelbarer Anschlußstecker
1
TR
1. Lehim kalemi uçları
2. Lehim kalemi ucu için uç yuvası
3. Isı sensoru
4. Isıtma sargısı
5. Antistatik plastikten mamul
ergonomik kulp
6. Isıya dayanıklı antistatik silikon
iletken hat
7. Kilitlenebilir ba˘glantı fi¸si
D4. Arbeitshinweise
Spitzenwechsel
- Lötkolben waagrecht halten.
- Rändelmutter der Spitzenhülse (2) lösen.
- Spitzenhülse (2) nach vorne abziehen.
- Lötspitze befindet sich nun lose in der Spitzenhülse.
Vorsicht: Lötspitze heiß!!
Die heiße Lötspitze / Messspitze nicht auf dem Reinigungsschwamm oder Kunststoffober-
flächen ablegen bzw. abkühlen.
Bei der Verwendung von mehreren Lötspitzentypen, wird empfohlen Lötspitze (1) und
Spitzenhülse (2) zusammen als schnelles Wechselsystem zu benützen.
Die Wärmeübertragungsflächen von Heizkörper und Lötspitze sauber halten.
Antistatische Kunststoffe sind zur Verhinderung von statischen Ladungen mit leitenden
Füllstoffen versehen. Dadurch sind auch die Isoliereigenschaften des Kunststoffes vermin-
dert. Es dürfen keine Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen durchgeführt werden.
Die Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit ist zu dieser Betriebsanleitung
ergänzend gültig.
5. Zubehör
Lötspitzen Bilder LT-Tips siehe Seite 7 - 9
Technische Änderungen vorbehalten!
1. Beschreibung
Der Weller Micro-Lötkolben WSP 80 zeichnet sich durch das präzise und blitzschnelle
Erreichen der Löttemperatur aus. Durch ein besonders leistungsfähiges 80 W Heizelement
wird ein ausgezeichnetes, dynamisches Verhalten erreicht. Zusammen mit der schlanken
Bauform und dem einfachen Spitzenwechsel findet dieser Lötkolben universellen Einsatz
von extrem feinen Lötarbeiten bis hin zu solchen mit erhöhtem Wärmebedarf.
Mit einer integrierten Potentialausgleichsleitung besteht die Möglichkeit einen gewünsch-
ten Potentialausgleich zur Lötspitze herzustellen. Durch die antistatische Ausführung
Ausführung von Griff und Zuleitung erfüllt der Lötkolben alle Anforderungen der EGB-
Sicherheit.
Technische Daten
Anschlußspannung: 24 V
Leistung: 80 W
Aufheizzeit: ca. 10 sec. (50°C-350°C)
Max. Temp.: 450°C
Anschließbar an: alle 80 W Versorgungseinheiten
2. Inbetriebnahme
Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe
des Lötwerkzeugs bringen. Den Anschlußstecker (7) in die Versorgungseinheit einstecken
und verriegeln. An der Versorgungseinheit die gewünschte Temperatur einstellen. Nach
Ablauf der benötigten Aufheizzeit die Lötspitze mit etwas Lot benetzen.
3. Potentialausgleich
Ein gewünschter Potentialausgleich zur Lötspitze kann über das verwendete
Versorgungsgerät hergestellt werden. Die Anschlußmöglichkeiten einer
Potentialausgleichsleitung sind in der Betriebsanleitung der Versorgungseinheit beschrie-
ben.
2
F4. Instructions d‘emploi
Changement de panne
- Tenir le fer à souder horizontalement.
- Desserrer l‘écrou moleté de la douille de la panne (2).
- Retirer la douille de la panne (2) vers l‘avant.
- La panne n‘est maintenant plus fixée dans la douille.
Attention: La panne est brûlante!
Ne pas stocker ou deposer la panne chaude / la panne de mesure sur l‘éponge de net-
toyage ou sur des surfaces plastiques.
Si plusieurs types de pannes sont utilisés, il est recommandé d‘employer la panne (1) et la
douille (2) sous forme d‘ensemble complet pour un changement rapide.
Garder propre les surfaces de contact entre la panne et l‘élément chauffant pour maintenir
le transfert de chaleur optimum.
Afin d‘éviter les charges statiques, les plastiques antistatiques contiennent des substances
conductrices, ce qui entraîne également une baisse des propriétés isolantes du plastique.
Ne pas travailler sur des éléments sous tension.
En plus du présent mode d‘emploi, observer le mode d‘emploi de l‘unité d‘alimentation uti-
lisée.
5. Accessoires
Pannes figure Pannes LT, voir les pages 7 - 9.
Sous réserve de modifications techniques!
1. Description
Le micro fer à souder Weller WSP 80 se distingue par la précision et la rapidité avec les-
quelles il atteint la température de soudage. Un élément chauffant de 80 W, particulière-
ment performant, lui confère d‘excellentes caractéristiques dynamiques. Par sa forme élan-
cée et par le changement aisé de la panne, ce fer à souder est d‘un emploi universel et per-
met de réaliser aussi bien des soudures d‘une extrême précision que des travaux nécessi-
tant une chaleur importante.
Une ligne d‘équipotentialité intégrée permet, si l‘utilisateur le souhaite, d‘effectuer une
compensation du potentiel avec la panne. Grâce à son manche et à son câble antistatiques,
le fer à souder remplit tous les critères des sécurité requis pour les composants craignant
les décharges électrostatiques.
Caractéristiques techniques
Tension d‘alimentation: 24 V
Puissance: 80 W
Durée de chauffe: ca. 10 sec. (50°C-350°C)
Température maxi.: 450°C
Compatible avec: toutes le stations 80 W
2. Mise en service
Placer le fer à souder dans le support de sécurité. Eloigner tous les objets inflammables du
fer à souder. Brancher le connecteur d‘alimentation (7) sur l‘unité d‘alimentation et le ver-
rouiller. Régler la température souhaitée sur l‘unité d‘alimentation. Une fois la durée de
mise en température écoulée, étamer la panne avec un peu de soudure.
3. Compensation du potentiel
Si une compensation du potentiel avec la panne est souhaitée, elle peut être réalisée au
travers de l‘unité d‘alimentation. Les possibilités de raccordement d‘une ligne d‘ équipo-
tentialité sont décrites dans la notice de l‘unité d‘alimentation.
3
I4. Indicazione di lavoro
Sostituzione della punta
- Tenere in posizione orizzontale lo stilo brasatore.
- Allentare il dado zigrinato della bussola della punta (2).
- Estrarre in avanti la bussola della punta (2).
- Ora la punta di brasatura si trova allentata nella bussola della punta.
Attenzione: la punta di dosatura scotta!
Non appoggiare né lasciar raffreddare la punta del saldatore a stilo / la punta di misurazio-
ne sulla spugnetta pulisci-punte o su una superficie di plastica.
Nel caso vengano utilizzati numerosi tipi di punte si raccomanda di utilizzare la punta di sal-
datura (1) e la bussola per la punta (2) insieme a mo‘ di sistema di cambio rapido.
Tenere sempre pulite resistenza e punta dello stilo.
Le sostanze sintetiche antistatiche sono provviste di imbottiture conduttrici per evitare il
formarsi di cariche statiche. In tale maniera vengono ad essere diminuite anche le caratte-
ristiche di isolamento della sostanza sintetica. Ciò significa che non è permesso eseguire
lavori su elementi sotto tensione.
Oltre alle presenti istruzioni d‘uso sono da rispettare anche le istruzioni d‘uso dell‘unità di
alimentazione utilizzata.
5. Accessori
Per l‘immagine punte LT vedere a pagina 7 - 9.
Con riserva di modifiche tecniche!
1. Descrizione
Il microbrasatore Weller WSP 80 è caratterizzato dal raggiungimento veloce e preciso della
temperatura di saldatura. Grazie ad un elemento termico particolarmente potente di 80
watt è possibile ottenere un comportamento eccezionalmente dinamico. Il tutto, insieme
alla forma snella e alla semplice sostituzione della punta, fa sì che questo stilo di saldatu-
ra a dolce possa trovare impiego dai più precisi lavori di brasatura sino a simili lavori che
richiedono un alto rendimento termico.
Con l‘integrato conduttore per la compensazione di potenziale vi è la possibilità di realizza-
re sulla punta di brasatura la compensazione di potenziale deisderata. Grazie all‘esecuzio-
ne antistatica dell‘impugnatura e del cavo lo stilo per brasatura soddisfa tutti i requisiti della
sicurezza EGB.
Dati tecnici
Tensione di collegamento: 24 V
Potenza: 80 W
Tempo di riscaldamento: ca. 10 sec. (50°C-350°C)
Temperatura massima: 450°C
Collegabile alle: tutti gli stazioni 80 W
2. Messa in funzione
Appoggiare lo stilo brasatore nel supporto di sicurezza. Tenere lontano dal brasatore tutti gli
oggetti infiammabili. Inserire la spina di collegamento (7) nell‘unità di alimentazione e arre-
starvela. Impostare sull‘unità di alimentazione la temperatura desiderata. Allo scadere del
necessario tempo di riscaldamento coprire con dello stagno la punta.
3. Compensazione di potenziale
Attraverso l‘apparecchio di alimentazione utilizzato è possibile realizzare una compensa-
zione di potenziale sulla punta di brasatura. Le possibilità di collegamento di un cavo per la
compensazione di potenziale sono descritte nel manuale d‘uso dell‘unità di alimentazione.
4
GB 4. Information for Operation
Changing soldering bits
-hold soldering iron horizontal.
-loosen the knurled nut around the bit-sleeve (2).
-pull the bit-sleeve (2) towards the front.
-the soldering bit now sits loosely in the sleeve.
Warning: Soldering bit is HOT!
Do not place or leave the hot soldering tip / calibration tip on the cleaning sponge or on pla-
stic surfaces.
When using a number of different solder bits, it is recommended that the soldering bit and
sleeve are used together as a quick change system.
Keep the heating element and solderin tip heat transfer surfaces clean.
Anti-static plastics containing conducting fillers are used to prevent static charge build-up.
This also means that the insulating properties of the plastic are reduced. No work should
be undertaken on articles which are live, or at high voltage.
The instructions for the use of the supply unit are valid in addition to these here.
5. Accessories
Soldering bits figure LT-Tips see pages 7 - 9.
Subject to technical change without notice!
1. Description
The Weller micro-solderer WSP 80 features precise and quick heating to the required sol-
der temperature. An excellent dynamic behaviour is achieved using an especially powerful
80W heater element. Together with the slimline form and the simple change of soldering
bits, this soldering iron can be universally used in all situations from extremely delicate sol-
dering to those where there is a greater temperature requirement.
With an integrated grounding connector, there is the possibility for a grounding of the sol-
der bit if required. The anti-static handle and cables mean that the soldering iron satisfies
all requirements of the EGB safety.
Specifications
Connecting voltage: 24V
Power: 80 W
Warm up time: approx. 10 sec. (50°C - 350 °C)
Max. temperature: 450 °C
Connectable to: all 80 W power units
2. Installation
Place the soldering iron in the safety holder. Remove all flammable articles from around the
soldering iron. Plug and lock the connector (7) into the supply unit. Set the required tem-
perature on the supply unit. Wet the soldering bit with solder once it has heated up.
3. Grounding
If required, an grounding of the soldering bit can be created via the supply unit. The connec-
tion possibilities for grounding are described in the instructions for the supply unit.
5
6
1. Tasvir
Weller Micro Lehim kalemi WSP 80 çalı¸sma ısısına çabuk ula¸san, ısı hassasiyeti ince bir
lehim kalemidir. 80 W yüksek performansıyla mükemmel ve dinamik çalı¸sma imkanı
sa˘glamaktadır. Zarif, ince konstrüksiyonlu ve ucu kolayca de˘gi¸stirilebilen bu lehim kalemi
çok ince lehim i¸slerinden, a¸sırı ısı gerektiren çalı¸sma ¸sekillerine kadar her türlü i¸ste
kullanılabilir.
Entegre edilmi¸s bir potansiyel denkleme hattı vasıtasıyla lehim kalemi ucuna istedi˘giniz
potansiyel denklemesini yapabilirsiniz. Antistatik model kulp ve hatlarıyla lehim kalemi
bütün ATB güvenlik gereksinimlerine uymaktadır.
Teknik veriler
Elektrik voltajı: 24 V
Gücü: 80 W
Isıtma süresi: takr. 10 san. (50°C-350°C)
Azami sıcaklık: 450°C
Ba˘glanabilece˘gi birimler: bütün 80 W beslenim birimleri
2. Kullanıma alı¸s
Lehim aletini yata˘gına bırakınız. Yakın çevreden bütün yanıcı cisimleri uzakla¸stırınız. Elektrik
fi¸sini (7) beslenim birimine takınız ve kilitleyiniz. Beslenim biriminde istenilen ısıyı
ayarlayınız. Gerekli ısıya ula¸sıldıktan sonra lehim kalemi ucuna ince bir lehim tabakası
sürünüz.
3. Potansiyel denkleme
Kullanılan beslenim birimi üzerinden lehim kalemi ucuna istenilen potansiyel denklemesi
yapılabilir. Potansiyel denkleme hattının ba˘glantı ¸sekilleri için, sözkonusu beslenim biriminin
kullanım kitabına bakınız.
4. Kullanımla ilgili notlar
Uç de˘gi¸stirilmesi
- Lehim kalemini yere yatay tutunuz.
- Uç yuvasının tırtıllı somununu (2) çözünüz.
- Tırtıllı somunu (2) öne do˘gru çekip çıkarınız.
- Lehim kalemi ucunu ¸simdi uç yuvasından çekip alabilirsiniz.
Dikkat: Lehim kalemi ucu sıcak!!
Sıcak lehim kalem ucunu / ölçme kalemi ucunu temizlik süngerine veya plastik yüzeylere
koymayınız, böyle yerlerde so˘gumaya bırakmayınız.
Birden fazla tip lehim kalemi ucu kullanıldı˘gında lehim kalemi ucu (1) ve uç yuvalarını (2)
birlikte, çabuk de˘gi¸stirilebilir takımlar halinde kullanmanız tavsiye olunur.
Isıtıcı ve lehim kalemi uçlarının ısı ileten yüzeylerini temiz tutunuz.
Aletin antistatik plastik kısımlarına statik yükleri önlemek için iletken dolgu maddeleri ilave
edilmi¸stir. Bu nedenle plastik kısımların izolasyon özelli˘gi tam de˘gildir. Elektrik gerilimi
altında bulunan parçalarla çalı¸smamaya dikkat ediniz.
Bu kullanım açıklamaları yanında, elektrik beslenim ünitenizin kullanım kitabındaki
açıklamaları da dikkate alınız.
5. Aksam
Lehim kalemi uçları Resimler LT uçları bkz. Sayfa 7 - 9.
Teknik de˘gi¸siklikler yapma hakkı saklıdır!
TR
Punte LT per WSP 80
LT-Tips for WSP 80
LT-lehim kalemi uçları, WSP 80 için
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Modèle Description N° de commande
Modello Descrizione N° di ord.
Model Description Order-No.
Model Tasvir Sipari¸s No.:
LT CMeißelform 3,2 mm 5 44 407 99
Tournevis 3,2 mm
Cacciavite 3,2 mm
Chisel tip 3,2 mm
Keski cinsi 3,2 mm
LT CS Rundform 3,2 mm 5 44 411 99
Forme ronde 3,2 mm
Taglio sbieco 3,2 mm
Round tip 3,2 mm
Yuvarlak cins 3,2 mm
LT DMeißelform 4,6 mm 5 44 409 99
Tournevis 4,6 mm
Cacciavite 4,6 mm
Chisel tip 4,6 mm
Keski cinsi 4,6 mm
LT HMeißelform 0,8 mm 5 44 412 99
Tournevis 0,8 mm
Cacciavite 0,8 mm
Chisel tip 0,8 mm
Keski cinsi 0,8 mm
LT HX Meißelform gebogen 0,8 mm 5 44 420 99
Tournevis coudée 0,8 mm
Cacciavite curva 0,8 mm
Chisel tip, bent 0,8 mm
Keski cinsi, kıvrık 0,8 mm
LT-Spitzen für WSP 80
Pannes LT pour WSP 80
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Modèle Description N° de commande
Modello Descrizione N° di ord.
Model Description Order-No.
Model Tasvir Sipari¸s No.:
LT 1 Rundform 0,25 mm 5 44 401 99
Forme ronde 0,25 mm
Taglio sbieco 0,25 mm
Round tip 0,25 mm
Yuvarlak cins 0,25 mm
LT 1S Rundform 0,2 mm 5 44 402 99
Forme ronde 0,2 mm
Taglio sbieco 0,2 mm
Round tip 0,2 mm
Yuvarlak cins 0,2 mm
LT AMeißelform 1,6 mm 5 44 403 99
Tournevis 1,6 mm
Cacciavite 1,6 mm
Chisel tip 1,6 mm
Keski cinsi 1,6 mm
LT AS Rundform 1,6 mm 5 44 404 99
Forme ronde 1,6 mm
Taglio sbieco 1,6 mm
Round tip 1,6 mm
Yuvarlak cins 1,6 mm
LT BMeißelform 2,4 mm 5 44 405 99
Tournevis 2,4 mm
Cacciavite 2,4 mm
Chisel tip 2,4 mm
Keski cinsi 1,6 mm 7
Punte LT per WSP 80
LT-Tips for WSP 80
LT-lehim kalemi uçları, WSP 80 için
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Modèle Description N° de commande
Modello Descrizione N° di ord.
Model Description Order-No.
Model Tasvir Sipari¸s No.:
LT L Langform Meißel 2,0 mm 5 44 414 99
Longue Tournevis 2,0 mm
Cacciavite lungo 2,0 mm
Long chisel tip 2,0 mm
Uzun cins keski 2,0 mm
LT M Langform Meißel 3,2 mm 5 44 415 99
Longue Tournevis 3,2 mm
Cacciavite lungo 3,2 mm
Long chisel tip 3,2 mm
Uzun cins keski 3,2 mm
LT 4 Rundform abgeschrägt 1,6 mm 5 44 421 99
Ronde tronquée 1,6 mm
Conica taglio sbieco 1,6 mm
Round tip, spade 1,6 mm
Yuvarlak cins, e˘gik 1,6 mm
LT 1L Langform konisch 0,25 mm 5 44 423 99
Longue conique 0,25 mm
Concia lungo 0,25 mm
Long tip, conical 0,25 mm
Uzun cins, konik 0,25 mm
LT 1LX Langform gebogen 0,25 mm 5 44 424 99
Longue Tournevis courbée 0,25 mm
Cacciavite lungo curva 0,25 mm
Long tip, bent 0,25 mm
Uzun cins, kıvrık 0,25 mm
LT-Spitzen für WSP 80
Pannes LT pour WSP 80
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Modèle Description N° de commande
Modello Descrizione N° di ord.
Model Description Order-No.
Model Tasvir Sipari¸s No.:
LT KMeißelform 1,2 mm 5 44 413 99
Tournevis 1,2 mm
Cacciavite 1,2 mm
Chisel tip 1,2 mm
Keski cinsi 1,2 mm
LT GW Lötspitze für Gull wings 3,2 mm 5 44 410 99
Pannes pour Gull wings 3,2 mm
Punte per Gull wings 3,2 mm
Tips for Gull wings 3,2 mm
Gull wings için lehim kalemi uçları 3,2 mm
Meßspitze 5 44 416 99
Panne de mesure
Punta di misurazione
Calibration tip
Ölçme ucu
LT S Langform konisch 0,4 mm 5 44 406 99
Longue conique 0,4 mm
Concia lunga 0,4 mm
Long tip, conical 0,4 mm
Uzun cins, konik 0,4 mm
LT F Rundform abgeschrägt 1,2 mm 5 44 408 99
Ronde tronquée 1,2 mm
Conica taglio sbieco 1,2 mm
Round tip, spade 1,2 mm
Yuvarlak cins, e˘gik 1,2 mm 8
Punte LT per WSP 80
LT-Tips for WSP 80
LT-lehim kalemi uçları, WSP 80 için
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Modèle Description N° de commande
Modello Descrizione N° di ord.
Model Description Order-No.
Model Tasvir Sipari¸s No.:
LT Adapter für SMD-Spitzen Adapter 5 44 417 99
Adaptateur
Adattatore
Adaptor
Adaptör
LT BX Meißelform gebogen 2,4 mm 5 44 442 99
Tournevis courbée 2,4 mm
Cacciavite curva 2,4 mm
Chisel tip, bent 2,4 mm
Keski cinsi, kıvrık 2,4 mm
LT ALX Meißelform gebogen 1,6 mm 5 44 443 99
Tournevis courbée 1,6 mm
Cacciavite curva 1,6 mm
Chisel tip, bent 1,6 mm
Keski cinsi, kıvrık 1,6 mm
LT-Spitzen für WSP 80
Pannes LT pour WSP 80
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Modèle Description N° de commande
Modello Descrizione N° di ord.
Model Description Order-No.
Model Tasvir Sipari¸s No.:
LT 1X Rundform gebogen 0,4 mm 5 44 425 99
Ronde courbée 0,4 mm
Cono tronco curva 0,4 mm
Round tip, bent 0,4 mm
Yuvarlak cins, kıvrık 0,4 mm
LT 1SLX Rundform gebogen 0,4 mm 5 44 426 99
Ronde courbée 0,4 mm
Cono tronco curva 0,4 mm
Round tip, bent 0,4 mm
Yuvarlak cins, kıvrık 0,4 mm
LT AX Rundform gebogen 1,6 mm 5 44 427 99
Ronde courbée 1,6 mm
Cono tronco curva 1,6 mm
Round tip, bent 1,6 mm
Yuvarlak cins, kıvrık 1,6 mm
LT 4X Meißelform gebogen 1,2 mm 5 44 428 99
Tournevis courbée 1,2 mm
Cacciavite curva 1,2 mm
Chisel tip, bent 1,2 mm
Keski cinsi, kıvrık 1,2 mm
LT Entlötspitze Entlötspitze 10,5 mm 5 44 429 99
Pannes à dessouder 10,5 mm
Punte dissanldanti 10,5 mm
Desoldering tip 10,5 mm
Lehim silme kalemi ucu 10,5 mm 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Weller C-WSP80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers à souder
Taper
Le manuel du propriétaire