RCA TV Wall Mount Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation
MD3790FM
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
200x200 / 300x300
400x200 / 400x400
600x400
TV WALL MOUNT
SUPPORT MURAL TV
SOPORTE DE PARED PARA TV
Full Motion
Pivotant Et Inclinable
Movimiento Completo
37 90 TV
EXTENDS AND PIVOTS
S’ÉCARTE ET PIVOTE / SE EXTIENDE Y GIRA
PRO SELECT
S E R I E S
Questions?
Please call us at 1-800-645-7750 or visit RCAAudioVideo.com
DISCLAIMER
Voxx Accessories Corp. has extended every effort to ensure to accuracy and completeness of this manual. However, Voxx
Accessories Corp. does not claim that the information covers all installation or operational variables. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information
contained herein, Voxx Accessories Corp. makes no representation of warranty, expressed or implied, and assumes no
responsibility for accuracy, sufciency, or completeness of the information contained in this document.
WARNING INFORMATION
WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions
provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer service
at 1-800-645-7750.
Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that
replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-645-7750. International customers
needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs or solid concrete. A wood stud
wall is dened as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2” wide by 4” deep) with a maximum of 5/8” drywall.
The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls. If you’re uncertain about the
construction of your wall, then please consult a qualied contractor or installer for assistance. For a safe installation, the
wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the surface must be reinforced to
meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation
method will safely support the total load.
WEIGHT CAPACITY
90”
CAUTION!
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
CAUTION!
MAXIMUM SCREEN SIZE
USE WITH FLAT PANELS EXCEEDING THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY OF THIS
PRODUCT MAY RESULT IN PRODUCT FAILURE CAUSING POSSIBLE INJURY AND OR
PROPERTY DAMAGE.
Des questions? Composer le 1-800-645-7750
ou visiter le site RCAAudiovideo.com
Dénégation de responsabilité
Voxx Accessories Corp. vise l’exactitude et la complétude du présent manuel, toutefois, ne prétend en aucun cas que
les informations contenues dans le présent document couvrent tous les détails, conditions ou variations. Lentreprise ne
prévoit pas non plus tous les cas de gures possibles liés à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations
contenues dans le présent document sont sujettes à modication sans préavis, ni obligation quelconque. Voxx
Accessories Corp. ne fait aucune déclaration quant à une garantie expresse ou implicite concernant les informations
contenues dans le présent document. Voxx Accessories Corp. n’est en aucun cas responsable de l’exactitude, de
l’exhaustivité, ni de la sufsance des informations contenues dans le présent document.
INFORMATION D’AVERTISSEMENT
ATTENTION : SI VOUS NE LISEZ, NI NE COMPRENEZ, NI NE SUIVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS, IL
POURRAIT S’ENSUIVRE DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LANNULATION DE LA GARANTIE!
L’installateur est responsable de s’assurer de l’exactitude de l’assemblage et de l’installation de toutes les composantes,
conformément aux instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou pour toute question ou problème,
veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-645-7750.
Si le produit est endommagé ou que des xations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le produit. Si vous
avez besoin de pièces ou de quincaillerie de rechange, veuillez contacter le Service à la clientèle au 1-800-645-7750.
Pour les clients internationaux, contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
La quincaillerie fournie est conçue pour servir sur des parois verticales en bois ou en béton massif. Un mur à poteau
en bois est dé ni comme constitué au minimum de poteaux de 2x4 (51 mm ou 2 po de large par 102 mm ou 4 po de
profondeur) avec un maximum de 16 mm (5/8 po) de cloison sèche. La quincaillerie incluse n’est pas conçue pour servir
sur des poteaux métalliques, ni des murs en briques de mâchefer. Si vous n’êtes pas sûr de la construction de votre mur,
veuillez consulter un maître d’oeuvre ou installateur qualié pour obtenir de l’aide. Pour que l’installation soit sécuritaire,
le mur d’installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n’est pas le cas, la surface
doit être renforcée en conséquence. L’installateur doit s’assurer que la structure du mur et la quincaillerie utilisée pour
n’importe quelle méthode de xation peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
CAPACITÉ DE CHARGE
90”
ATTENTION!
CAPACITÉ MAXIMALE DE CHARGE
ATTENTION!
TAILLE MAXIMALE DE L’ÉCRAN
SI VOUS UTILISEZ CE PRODUIT AVEC DES ÉCRANS PLATS DÉPASSANT LA CHARGE
MAXIMALE AUTORISÉE, LE PRODUIT POURRAIT MAL FONCTIONNER, ENTRAÎNANT
BLESSURES ET ENDOMMAGEMENT DE MATÉRIEL.
¿Dudas?
Comuníquese con nosotros al 1-800-645-7750 o visite RCAAudioVideo.com
Descargo de responsabilidad
Voxx Accessories Corp. ha puesto el máximo esfuerzo para que este manual sea preciso y completo. No obstante, no garantiza que la
información aquí incluida cubra todos los detalles, condiciones o variantes. Tampoco prevé todas las posibles contingencias relacionadas con
la instalación o el uso de este producto. La información que contiene este documento queda sujeta a cambio sin aviso previo o compromiso
alguno. Voxx Accessories Corp. no ofrece ninguna garantía, ni expresa ni implícita, respecto de la información aquí incluida. Voxx Accessories
Corp. no se responsabiliza de la precisión de la información provista en este documento, ni tampoco de que sea completa o suciente.
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: NO LEER, ENTENDER CABALMENTE O SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES,
DAÑOS MATERIALES O LA NULIDAD DE LA GARANTÍA OTORGADA POR EL FABRICANTE.
Es responsabilidad del instalador comprobar que todos los componentes estén correctamente ensamblados e instalados según las
instrucciones provistas. Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas, comuníquese con Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-645-7750.
No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento. Si necesita repuestos
o piezas, comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1-800-645-7750. Si reside en otro país, comuníquese con la tienda donde
compró el producto.
Las piezas incluidas están diseñadas para ser instaladas en paredes con paneles de madera o en paredes de hormigón. Se dene como
pared con vigas de madera aquélla conformada por vigas de madera de 51 mm (2 pulgadas) de ancho por 102 mm (4 pulgadas) de
profundidad como mínimo y por paneles de yeso de 16 mm (5/8 pulgada) de espesor como máximo. Las piezas incluidas no están
diseñadas para instalarse en paredes con vigas de metal ni en paredes de bloques de hormigón. Si tiene dudas acerca del tipo de pared que
tiene usted, consulte a un contratista o a un instalador calicado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe poder soportar
cuatro veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la supercie para que cumpla con este requisito. El instalador es el
responsable de comprobar que la estructura de la pared y las piezas utilizadas en la instalación soporten la carga total de manera segura.
CAPACIDAD DE PESO
90”
¡PRECAUCIÓN!
CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA ¡PRECAUCIÓN!
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
EL USO CON TELEVISORES DE PANTALLA PLANA CUYO PESO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR FALLAS EN ÉSTE Y CAUSAR LESIONES O DAÑOS MATERIALES.
4
Tools Required (Not Included)
Outils nécessaires (non inclus)
Herramientas requeridas (no incluidas)
For solid wall installation
Pour une installation sur un mur plein
Para la instalación en pared maciza
For drywall installation
Pour une installation sur une cloison sèche
Para la instalación en mampostería
5
A
F
B (x2) Level
Niveau
Nivel
TV Wall Mount
Support mural pour TV
Soporte de pared para TV
Mounting Arms
Bras de montage
Brazos de montaje Mounting Guide
Guide de montage
Guía de montaje
Package Contents
Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje
Mounting Hardware Bags
Sacs de matériel de montage / Bolsas de tornillería de montaje
M-A (x4)
M5x14 Bolts
Boulons M5 x 14
Pernos M5x14
M-B (x4)
M6x14 Bolts
Boulons M6 x 14
Pernos M6x14
M-C (x4)
M6x30 Bolts
Boulons M6 x 30
Pernos M6x30
M-G (x8)
Spacers
Entretoises
Separadores
M-H (x8)
Spacers
Entretoises
Separadores
W-A (x6)
Mounting Screws
(ST8.0x90)
Vis de montage
(ST8.0x90)
Tornillos de montaje
(ST8.0x90)
W-B (x6)
Concrete Anchors
(12x60)
Chevilles à béton
(12x60)
Tacos para hormigón
(12x60)
W-C (x4)
Washers
Rondelles
Arandelas
C
M-D (x4)
M8x30 Bolts
Boulons M8 x 30
Pernos M8x30
M-E (x4)
M8x50 Bolts
Boulons M8 x 50
Pernos M8x50
M-F (x4)
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Locking Bolt
Boulon de
verrouillage
Perno de bloqueo
D
Wrench
Clé
Llave
E
6
1Attach the mount arms to your TV
Fixation des bras de montage au téléviseur
Sujete los brazos de montaje a la TV
Determine the correct length of bolt (M-A/M-B, M-C/M-D, or M-E) to use.
A. If the back of your display is at and the mounting holes are ush with the surface, use the
shorter bolts from the hardware kit.
B. If the back of your display is curved, has a protrusion, or if the mounting holes are
recessed, use the longer bolts. You may also need to use the big spacers.
Déterminer la longueur correcte de la vis (M-A/M-B, M-C/M-D, ou M-E) à utiliser.
A. Si le dos de l’écran est plat et que les trous de montage afeurent la surface, il faut utiliser
les vis plus courtes du jeu de vis.
B. Si le dos de l’écran est arrondi, saillant ou si les trous de montage sont en retrait, il faut
utiliser les vis plus longues et éventuellement les grandes entretoises.
Determine la longitud correcta del tornillo (M-A/M-B, M-C/M-D, o M-E) que se utilizará.
A. Si la parte posterior de la TV es plana y los oricios de montaje están al ras de la supercie,
utilice los tornillos más cortos del kit de tornillería.
B. Si la parte posterior de la TV es curva, tiene un saliente o si los oricios de montaje
están empotrados, utilice los tornillos más largos y es posible que también necesite utilizar los
separadores más grandes.
1.
IMPORTANT! Use extra care during this part of the installation. If possible, avoid placing your display
facedown as it may damage the viewing surface.
NOTE: This mount comes with a selection of different bolt diameters and lengths to accommodate a wide
variety of display models. Not all of the hardware in the kit will be used. If you cannot nd the appropriate
bolt size in the kit provided, consult the manufacturer of your display for more information.
IMPORTANT! Prendre soin de bien suivre les instructions présenes dans cette partie de linstallation.
Si possible, éviter de placer lécran à plat sur la surface avant car cela pourrait endommager la surface
d’afchage.
REMARQUE : Une sélection de vis de diamètres et longueurs vars est fournie avec ce support pour
permettre le montage d’un grand nombre de modèles d’écrans. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser
lensemble des articles de la trousse dinstallation pour proder au montage du support. Si la taille de vis
appropriée nest pas dans le kit fourni, consulter le fabricant de votre écran pour plus dinformations.
¡IMPORTANTE! Tenga especial cuidado durante esta parte de la instalación. Si es posible, evite colocar la
TV boca abajo, ya que podrían ocurrir daños en la supercie de visualización.
NOTA: Este soporte incluye tornillos de diferentes diámetros y longitudes para adaptarse a una amplia
variedad de modelos. No se utilizará toda la tornillería incluida en el kit. Si no puede encontrar el tamaño
de tornillo apropiado en el kit suministrado, consulte al fabricante de la TV para obtener más informacn.
7
Determine the correct diameter of bolt to use by carefully trying one of each size (M-A, M-B/M-C,
or M-D/M-E) from the hardware kit. Do not force any of the bolts – if you feel resistance stop
immediately and try a smaller diameter bolt.
Déterminer le diamètre approprié de vis à utiliser en essayant soigneusement une vis de chaque
taille (M-A, M-B/M-C, ou M-D/M-E) du jeu de vis. Ne pas forcer les vis, s’il y a une quelconque
résistance, arrêter immédiatement et essayer une vis de diamètre inférieur.
Determine el diámetro correcto del tornillo que debe utilizar probando con cuidado cada
tamaño de tornillo (M-A, M-B/M-C, ou M-D/M-E) del kit de tornillería. No fuerce ningún tornillo; si
siente resistencia, detenga de inmediato y pruebe con un tornillo de menor diámetro.
2.
Attach the mount arms to the back of your display using the bolts identied in Steps 1 and 2
and the adapter (M-F) as shown below:
A. No spacers are needed with the bolts M-A or M-B.
B. Use the spacers as needed (M-G or M-H) with the bolts M-C, M-D, or M-E.
Fixer les bras de montage au dos de l’écran à l’aide des vis identiées aux étapes 1 et 2 et de
l’adaptateur (M-F) comme indiqué ci-dessous :
A. Aucune entretoise n’est nécessaire avec les vis M-A ou M-B.
B. Utiliser les entretoises selon le besoin (M-G ou M-H) avec les vis M-C, M-D ou M-E.
Sujete los brazos de montaje a la parte posterior de la TV con los tornillos identicados en el
paso 1 y 2, y el adaptador (M-F), tal como se muestra a continuación:
A. No se requieren separadores con los tornillos M-A o M-B.
B. Utilice los separadores (M-G o M-H) según sea necesario con los tornillos M-C, M-D o M-E.
3.
8
2a
Use a stud nder to locate two wood studs
where you wish to install your mount. Mark
both edges of each stud to help identify the
exact center.
NOTE: You must use the center of each stud
to avoid cracking or splitting the wood during
installation.
Utiliser un localisateur de montants pour
repérer l’emplacement de deux montants
souhaités sur lesquels installer le support.
Marquer les deux bords de chaque montant
pour en identier clairement le centre.
REMARQUE : Il faut utiliser le centre de
chaque montant an d’éviter de ssurer ou de
fendre le bois pendant l’installation.
Utilice un detector de vigas para encontrar
los 2 montantes de pared en los que puede
instalar el soporte. Marque ambos bordes de
cada montante como ayuda para identicar el
centro exacto.
NOTA: Debe utilizar el centro de cada
montante para evitar provocar grietas
o separaciones en la madera durante la
instalación.
1.
Place the mounting guide (C) against the wall
over the marked studs. Make sure the arrow
is pointing up. Then use the included bubble
level (F) to make sure the base is level and
mark where the four mounting screws will go.
Placer le guide de montage (C) contre le mur
sur les montants marqués. S’assurer que la
èche est dirigée vers le haut. Puis utiliser le
niveau à bulle (F) fourni pour s’assurer que la
base est de niveau et marquer l’emplacement
des quatre vis de xation.
Coloque la guía de montaje (C) contra
la pared sobre los montantes marcados.
Asegúrese de que la echa esté apuntando
hacia arriba. A continuación, utilice el nivel de
burbuja (F) incluido para asegurarse de que la
base esté nivelada y marque la ubicación de
los cuatro tornillos de montaje.
2.
Installation on wood stud
Installation sur un montant en bois
Instalación en montante de madera
9
3.
Continues on next page...
Suite à la page suivante…
Continúa en la próxima página...
Drill 6 mm (1/4”) pilot holes in the
wall 3.5” deep.
Percer des avant-trous de 6 mm
(1/4 po) de diamètre et de
90 mm (3,5 po) de profondeur
dans le mur.
Perfore oricios guía de 6 mm
(1/4”) en la pared con una
profundidad de 3.5”.
4. Use a ratchet (not included) to insert
the top two mounting screws (W-A)
where you marked. Do not insert
them all the way—leave a 5mm space
between the screw head and the wall.
Utiliser une clé à cliquet (non fournie)
pour insérer les deux vis de montage
supérieures (W-A) aux endroits
marqués. Ne pas les insérer à fond.
Laisser un espace de 5 mm entre la
tête de la vis et le mur.
Utilice una llave de trinquete (no
incluida) para insertar los dos tornillos
de montaje superiores (W-A) en las
ubicaciones marcadas. No inserte
los tornillos por completo; deje un
espacio de 5 mm entre la cabeza del
tornillo y la pared.
10
5.
Tighten the top mounting screws. Then
insert the two bottom mounting screws
(W-A) and mounting washers (W-C)
provided. Do not over-tighten these
screws and do not release the wall
plate until all screws are in place.
Ensure that the wall mount base remains
level after all screws are secured.
Serrer les vis de montage supérieures.
Puis insérer les deux vis de montage
inférieures (W-A) et les rondelles de
montage (W-C) fournies. Ne pas trop
serrer ces vis et ne lâcher la plaque
murale qu’une fois ces dernières en
place. S’assurer que la base murale reste
de niveau une fois toutes les vis serrées
Apriete los tornillos de montaje
superiores. A continuación, inserte
los dos tornillos de montaje inferiores
(W-A) y las arandelas de montaje (W-C)
suministrados. No apriete en exceso
estos tornillos ni suelte la placa de
pared hasta que no estén colocados
todos los tornillos. Después de que se
sujeten todos los tornillos, asegúrese
de que la base del soporte de pared
permanezca nivelada.
6.
Place the wall mount on the top
screws as shown.
Placer le support mural sur les vis
supérieures comme indiqué.
Coloque el soporte de pared sobre
los tornillos superiores, tal como se
muestra.
11
2b
IMPORTANT! For safety reasons, the concrete wall must be capable of supporting the combined
weight of the mount and the display. The manufacturer takes no responsibility for failure caused by
walls of insufcient strength.
IMPORTANT! Pour des raisons de sécurité, le béton doit être capable de supporter le poids total du
support et de l’écran. Le fabricant décline toute responsabilité pour les défaillances provoquées par
le manque de solidité des murs.
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, la pared de hormigón deberá poder soportar el
peso combinado del soporte y la TV. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas
provocadas por paredes con una resistencia insuciente.
Installation on concrete
Installation sur béton
Instalación en hormigón
Continues on next page...
Suite à la page suivante…
Continúa en la próxima página...
Place the mounting guide (C) against the wall where you want to install the mount. Make sure the
arrow is pointing up. Then use the included bubble level (F) to make sure the guide is level and
mark where the six mounting screws will go (see the mounting screw placement diagram below).
Placer le guide de montage (C) contre le mur à l’emplacement désiré. S’assurer que la èche est
dirigée vers le haut. Puis utiliser le niveau à bulle (F) fourni pour s’assurer que le guide est de niveau
et marquer l’emplacement des six vis de montage (voir le schéma de placement des vis de montage
ci-dessous).
Coloque la guía de montaje (C) contra la pared en la que desea instalar el soporte. Asegúrese de
que la echa esté apuntando hacia arriba. A continuación, utilice el nivel de burbuja (F) incluido
para asegurarse de que la guía esté nivelada y marque la ubicación de los seis tornillos de montaje
(consulte el diagrama de colocación de tornillos de montaje que aparece a continuación).
1.
Mounting screw placement
Emplacement des vis de montage
Colocación de tornillos de montaje
12
2.
3.
Drill six 12 mm (1/2”) holes in the wall
where you marked, 3.7” deep. Remove
any excess dust from the hole.
Percer six avant-trous de 12 mm (1/2
po) de diamètre et de 95 mm (3,7
po) de profondeur dans le mur aux
emplacements marqués. Éliminer la
poussière de chacun des trous.
Perfore seis oricios de 12 mm (1/2”) en la
pared donde realizó las marcas, con 3.7”
de profundidad. Extraiga el exceso de
polvo de los oricios.
Insert a concrete anchor (W-B) into each hole so that it is ush with the concrete surface. A hammer
can be used to lightly tap the anchors into place if necessary.
NOTE: If the concrete wall is covered by a layer of plaster or drywall, the concrete anchor must pass
completely through the layer to rest ush with the concrete surface.
Insérer une cheville à béton (W-B) dans chaque trou et s’assurer que sa tête afeure la surface du
béton. Si nécessaire, il est possible d’utiliser un marteau pour taper doucement sur les chevilles
pour les insérer correctement dans les trous.
REMARQUE : Si le mur en béton est recouvert d’une couche de plâtre ou de plaques de plâtre, la
cheville à béton doit traverser entièrement cette couche et afeurer la surface en béton.
Inserte un taco para hormigón (W-B) en cada oricio de forma tal que quede al ras de la supercie
de hormigón. Se puede utilizar un martillo para introducir ligeramente los tacos en la placa, de ser
necesario.
NOTA: Si la pared de hormigón está cubierta por una capa de yeso o mampostería, el taco para
hormigón deberá atravesar por completo la capa para quedar colocada al ras de la supercie de
hormigón
13
4. Use a ratchet (not included) to insert the two mounting screws (W-A) on the top outside, where you
marked. Do not insert them all the way—leave a 5mm space between the screw head and the wall.
Utiliser une clé à cliquet (non fournie) pour insérer les deux vis de montage (W-A) sur la partie
supérieure extérieure, aux endroits marqués. Ne pas les insérer à fond. Laisser un espace de 5 mm
entre la tête de la vis et le mur.
Utilice una llave de trinquete (no incluida) para insertar los dos tornillos de montaje (W-A) en la
parte superior exterior, donde realizó la marca. No inserte los tornillos por completo; deje un
espacio de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared.
Place the wall mount on the top
screws as shown.
Placer le support mural sur les vis
supérieures comme indiqué.
Coloque el soporte de pared sobre
los tornillos superiores, tal como se
muestra.
5.
14
Tighten the top mounting screws. Then insert the rest of the mounting screws (W-A) and mounting
washers (W-C) provided. Do not over-tighten these screws and do not release the wall plate
until all screws are in place. Ensure that the wall mount base remains level after all screws are
secured.
Serrer les vis de montage supérieures. Puis insérer les vis de montage restantes (W-A) et les
rondelles de montage (W-C) fournies. Ne pas trop serrer ces vis et ne lâcher la plaque murale
qu’une fois ces dernières en place. S’assurer que la base murale reste de niveau une fois toutes
les vis serrées
Apriete los tornillos de montaje superiores. A continuación, inserte el resto de los tornillos de
montaje (W-A) y las arandelas de montaje (W-C) suministrados. No apriete en exceso estos
tornillos ni suelte la placa de pared hasta que no estén colocados todos los tornillos. Después
de que se sujeten todos los tornillos, asegúrese de que la base del soporte de pared permanezca
nivelada.
6.
15
3Place your TV on the mount
Placer le téléviseur sur la plaque murale
Coloque la TV en el soporte
2.
1. With the help of another person, carefully lift your TV with mounting arms attached and place it on
the wall plate. Do not release the display until the mounting arms have securely hooked onto
the wall plate.
Avec l’aide d’une autre personne, soulever avec précaution le téléviseur avec les bras de
montage xés et le placer sur la plaque murale. Ne pas lâcher lécran tant que les bras du
support ne se sont pas accrochés de manière sécuritaire sur la plaque murale.
Con la ayuda de otra persona, levante con cuidado la TV con los brazos de montaje sujetados y
colóquela en la placa de pared. No suelte la TV hasta que todos los brazos de montaje estén
enganchados de forma segura en la placa de pared.
Pull up the locking latch on
each mounting arm as shown.
Then insert a locking bolt (D) in
each slot as shown.
Tirer vers le haut le loquet de
verrouillage de chaque bras
de montage comme illustré.
Puis insérer un boulon de
verrouillage (D) dans chaque
fente, comme illustré.
Tire hacia arriba del pestillo
de bloqueo de cada brazo de
montaje, tal como se muestra. A
continuación, inserte un perno
de bloqueo (D) en cada ranura,
tal como se muestra.
16
5Adjust the tilt, pan, and level
Réglage de l’inclinaison verticale, horizontale et du niveau
Ajuste el movimiento vertical, el movimiento horizontal y el nivel
4Run your TV’s cables through the cable covers
Passage des câbles du téléviseur dans les cache-câbles
Pase los cables de la TV por las tapas de los cables
To adjust the level of
your TV: Use the included
wrench (E) to slightly loosen
the level adjustment bolts
in the middle of the mount.
Level your TV. Then tighten
the bolts.
Pour régler le niveau du
téléviseur : Utiliser la clé
(E) fournie pour desserrer
légèrement les boulons de
réglage du niveau situés au
milieu du support. Mettre
le téléviseur à niveau. Puis
serrer les boulons.
Para ajustar el nivel de la
TV: utilice la llave incluida
(E) para aojar ligeramente
los pernos de ajuste de
nivel ubicados en el centro
del soporte. Nivele la TV.
A continuación, apriete los
pernos.
17
To adjust the tilt of your TV: Move the tilt lever to the unlocked position (up) and move your TV to
the desired tilt angle. Then move the tilt lever to the locked position (down).
Pour régler l’inclinaison verticale du téléviseur : Placer le levier dinclinaison en position
déverrouillée (vers le haut) et déplacer le téléviseur jusqu’à l’angle d’inclinaison souhaité. Placer
ensuite le levier dinclinaison en position verrouillée (vers le bas).
Para ajustar el movimiento vertical de la TV: Mueva la palanca de movimiento vertical hacia
la posicn de desbloqueo (arriba) y mueva la TV al ángulo de movimiento vertical deseado. A
continuación, mueva la palanca de movimiento vertical hacia la posición de bloqueo (abajo).
Note: For heavier TVs, you might also need to
tighten the bolt on the opposite side of the tilt
lever to hold the TV in position.
Remarque : pour les téléviseurs plus lourds, il
peut être nécessaire de serrer le boulon sit
sur le côté opposé du levier d’inclinaison pour
maintenir le téléviseur en position.
Nota: En el caso de TV más pesadas, es posible
que también deba apretar el perno ubicado en
el lado opuesto de la palanca de movimiento
vertical para sujetar la TV en su posición.
18
To remove your TV from the wall mount: Remove the locking bolt (D) from the slot on each
mount arm. Push each locking latch down (see page 15 for more info). Gently pull the bottom of
the TV out from the mount base. Then with the help of another person, carefully lift your TV off the
mount base.
Pour retirer le téléviseur du support mural : Retirer le boulon de verrouillage (D) de la fente de
chaque bras de montage. Pousser chaque loquet de verrouillage vers le bas (voir page 15 pour
plus d’informations). Tirer doucement sur le bas du téléviseur pour le sortir de la base du support.
Puis avec l’aide d’une autre personne, soulever précautionneusement le téléviseur hors de la base
du support.
Para extraer la TV del soporte de pared: Extraiga el perno de bloqueo (D) de la ranura de
cada brazo de montaje. Empuje hacia abajo cada pestillo de bloqueo (consulte la página 15 para
obtener más información). Tire con suavidad desde la parte inferior de la TV hacia fuera de la
base de montaje. A continuación, con la ayuda de otra persona, extraiga con cuidado la TV de la
base de montaje.
To adjust the pan of your TV: Move your TV to
the desired pan angle.
Pour régler l’inclinaison horizontale du
téléviseur : Déplacer le téléviseur à l’angle horizontal
souhaité.
Para ajustar el movimiento horizontal de la
TV: mueva la TV al ángulo de movimiento horizontal
deseado.
5-Year Limited Warranty
Voxx Accessories Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof,
under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 5 years from the date of original purchase, such defect(s)
will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company’s option) without charge for parts and repair labor. To obtain
repair or replacement within the terms of the warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale),
specication of defect(s), transportation prepaid, to an approved warranty station. For the location of the nearest warranty station to you, call toll-
free to our control ofce: 1-800-645-4994.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside the United States or Canada. The Warranty does
not extend to the elimination of externally generated static or noise. This Warranty does not apply to costs incurred for installation, removal or
reinstallation of the product, or, if in the Company’s opinion, the product has been damaged through acts of nature, alteration, improper installation,
mishandling, misuse, neglect, accident, or the simultaneous use of different battery types (e.g. alkaline, standard or rechargeable). This Warranty
does not cover damage caused by an AC adapter not provided with the product.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND,
IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in
lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. No person
or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
Garantía limitada de 5 años
Voxx Accessories Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso
normales, se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 5 años
a partir de la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados con un producto nuevo o renovado (a opción de
la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los
términos de esta garantía, el producto se entregará con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especicación
de los defectos, transporte prepagado, a una estación de garantía aprobada. Para ubicar la estación de garantía más cercana a su domicilio,
llame sin costo a nuestra ocina de control: al 1-800-645-4994.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Esta Garantía
no incluye la eliminación de estática o ruido generados externamente. Esta Garantía no incluye los costos incurridos en la instalación, remoción
o reinstalación de este producto, o, si es opinión de la Compañía, que este producto ha sufrido daños debido a causas de fuerza mayor,
alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o el uso simultáneo de baterías de tipos diferentes (p.ej.,
alcalinas, estándar o recargables). Esta Garantía no incluye daños causados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el
producto.
EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR
EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas. CUALESQUIERA
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EN EL PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24
MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES
O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la
expresada aquí en conexión con la venta de este producto.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le
conere derechos legales especícos; según el estado/provincia, puede disfrutar además de otros derechos.
Garantie limitée de 5 ans
Voxx Accessories Corporation (l’ «Entreprise») garantit à l’acheteur au détail d’origine de ce produit que si, dans les 5 ans suivant la date d’achat
d’origine, ce produit ou l’une quelconque de ses pièces, sous réserve d’utilisation et de conditions normales, présente un ou des défauts
de matériau ou de fabrication, ce ou ces défauts feront l’objet d’une réparation ou d’un remplacement avec un produit reconditionné la
discrétion de l’Entreprise) sans frais pour les pièces et pour le temps de main-d’œuvre. Pour obtenir une réparation ou un remplacement en
vertu des termes de la garantie, le produit doit être livré avec preuve de couverture de garantie (c’est-à-dire une preuve d’achat datée), une
description du ou des défauts, et les frais de transport payés d’avance, à un centre de réparation agréé. Pour connaître l’emplacement du centre
de réparation le plus proche de chez vous, veuillez appeler sans frais notre bureau de contrôle au : 1 800 645-4994.
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté, entretenu ou utilisé à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La
garantie ne couvre pas l’élimination de l’électricité statique ou du bruit qui peut être produit à l’extérieur. Cette garantie ne s’applique pas
aux coûts encourus pour l’installation, de démontage ou la réinstallation du produit, ou encore, si de l’avis de l’Entreprise, ce produit a été
endommagé par une calamité naturelle, une altération, une installation ou une manipulation ou une utilisation incorrecte, un accident ou
l’utilisation simultanée de piles différentes (comme des piles alcalines, standard ou rechargeables). Cette garantie ne couvre pas les dommages
causés par un adaptateur de c.a. qui n’a pas été fourni avec le produit.
LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUÉ
CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS, NE DOIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR LACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie remplace toute
autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. TOUTE ACTION RELATIVE À UNE VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE CI-DESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LA DATE
DE l’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF
OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun représentant n’est autorisé à assumer au nom de l’Entreprise une responsabilité autre que celle
exprimée dans la présente en rapport avec la vente de ce produit.
Certaines juridictions ne permettent pas les limitations implicites quant à la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être nulles dans votre cas. Cette
Garantie vous confère des droits juridiques spéciques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
©2021 Voxx Accessories Corp. 3502 Woodview Trace, Suite 220 Indianapolis, IN 46268
MD3790FM IB 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

RCA TV Wall Mount Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation