Beurer BF 220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ..................... 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ....................... 12
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d’emploi .............................. 22
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso..................... 32
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso ......................... 42
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu .......................... 52
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ....... 61
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi .......................... 70
BF 220
22
FRANÇAIS
1. Contenu ............................................................ 23
2. Symboles utilisés ..............................................23
3. Utilisation conforme aux recommandations .....24
4. Consignes d’avertissement et de mise en
garde ................................................................24
5. Description de l’appareil ...................................26
6. Mise en service .................................................26
7. Saisie des données de l’utilisateur ................... 26
8. Utilisation ..........................................................27
9. Nettoyage et entretien ...................................... 29
10. Mesures erronées ........................................... 30
11. Élimination ...................................................... 30
12. Caractéristiques techniques ........................... 30
13. Garantie/maintenance .................................... 31
Familiarisation avec l’appareil
Fonctions de l’appareil
Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à la fois à vous peser et à diagnostiquer vos données
personnelles de fitness.
Il est conçu pour être utilisé dans un cercle privé.
Le pèse-personne dispose des fonctions suivantes pouvant être utilisées par un maximum de 10per
-
sonnes:
mesure du poids,
mesure du taux de graisse corporelle,
taux d’eau corporelle,
taux de masse musculaire.
Le pèse-personne dispose en outre des fonctionnalités suivantes:
conversion entre kilogramme «kg», livre «lb» et stone «st»,
fonction d’arrêt automatique,
affichage du changement de piles en cas de piles faibles.
Principe de mesure
Ce pèse-personne fonctionne selon le principe de la B.I.A., l’analyse bioélectrique de l’impédance. À cet
effet, un courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger, permet de connaître en quelques
secondes le taux des tissus corporels.
La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes ou de don
-
nées individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permettent de définir le taux de graisse corporelle et
d’autres paramètres physiques. Le tissu musculaire et l’eau ont une bonne conductibilité électrique et pré
-
sentent donc une faible résistance. En revanche, les os et le tissu adipeux ont une faible conductibilité, car
les os et les cellules adipeuses sont très peu conducteurs en raison de leur résistance très élevée.
Notez que les valeurs déterminées par le pèse-personne impédancemètre ne représentent que des
approximations par rapport aux analyses physiques effectives d’ordre médical. Seul un spécialiste équipé
de matériel médical (par exemple un tomodensitomètre) est en mesure de déterminer précisément la
graisse corporelle, l’eau corporelle, la masse musculaire et la masse osseuse.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de
ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de
la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des mas
-
sages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Sommaire
23
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
Pèse-personne impédancemètre BF220
• 2 x 3V CR2032
Ce mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre
santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
20
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médi-
caux (par ex. stimulateur cardiaque). Sinon, leur fonctionnement pourrait être
altéré.
Fabricant
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Risque de basculement:
Montez au centre du pèse-
personne.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Risque de glissade: Ne
montez pas sur le pèse-
personne impédancemètre
avec les pieds mouillés.
24
Posez le pèse-personne sur
une surface plate.
Ne pesez pas des charges
supérieures à 180 kg / 396
lb / 28 st.
3. Utilisation conforme aux recommandations
L’appareil est uniquement destiné à peser des personnes et à enregistrer vos données personnelles de
fitness. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins
médicales ou commerciales.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des
implants médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Sinon, leur fonctionnement
pourrait être altéré.
Ne pas utiliser pendant la grossesse.
Ne pas se tenir sur le bord extérieur du pèse-personne: Risque de basculement!
Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles et le pèse-per
-
sonne hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiate-
ment un médecin.
Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouffement).
Attention, ne montez pas sur le pèse-personne les pieds mouillés, et ne posez pas les pieds sur le
plateau de pesée s’il est humide Risque de glissade!
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée
avec de l’eau et consulter un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge peuvent avaler les piles et s’étouffer. Conserver
les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un
chiffon sec.
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacer toujours toutes les piles en même temps.
Ne pas utiliser de batterie!
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
Recommandations générales
Notez que des tolérances de mesure techniques sont possibles, car il ne s’agit pas d’un
pèse-personne calibré destiné à un usage professionnel ou médical.
Résistance: max 180kg (396lb, 28
st
). Résultats par graduations de 100g (0,2lb, 1/4
st
). Résultats de
mesure des parts de graisse corporelle, d‘eau corporelle et de muscle par graduations de 0,1%.
25
À la livraison du pèse-personne, le réglage des unités est en «cm» et «kg».
Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable; un support stable est une condition pré
-
alable à une mesure correcte.
Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant,
avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas
échéant.
Rangement et entretien
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné:
ATTENTION
De temps à autre, nettoyez l’appareil. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif et ne mettez
jamais l’appareil sous l’eau.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du pèse-personne. N’immergez jamais le
pèse-personne. Ne le rincez jamais sous l’eau courante.
Quand le pèse-personne est inutilisé, aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
Ne pas appuyer violemment ou avec des objets pointus sur les touches.
N’exposez pas votre pèse-personne à des températures élevées ou à de forts champs électroma
-
gnétiques.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
Conseils généraux
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être passé aux toilettes, à jeun
et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.
Important lors de la mesure: La détermination de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds nus;
si nécessaire, elle peut s’effectuer la plante des pieds légèrement humide.
Il se peut que les mesures effectuées avec les pieds complètement secs ne conduisent pas à des résul
-
tats satisfaisants, car leur conductibilité est trop faible.
Tenez-vous droit et ne bougez pas pendant la mesure.
Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel.
Attendez 15minutes environ après le lever avant de faire la mesure pour que l’eau puisse se répartir
dans le corps.
Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en
l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une simple perte de liquides dans la plupart des cas; l’eau
corporelle joue un rôle important dans le bien-être.
Limitations
Il se peut que la détermination de la graisse corporelle et d’autres données présente des écarts et
des résultats non plausibles dans les cas suivants:
les enfants de moins de 10ans,
les sportifs de haut niveau et les culturistes,
les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d’œdèmes ou d’ostéoporose,
les personnes sous traitement médical cardiovasculaire (cœur et système vasculaire),
les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs,
les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
26
5. Description de l’appareil
Aperçu
1
2
3
4
5
1. Électrodes
2. Touche bas
(Bouton)
3. Touche de réglage SET (Bouton)
4. Touche haut
(Bouton)
5. Écran
6. Mise en service
Insérer les piles
Retirez les piles de l’emballage et placez-les dans le pèse-personne (au dos) en respectant la polarité. Si
le pèse-personne n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et replacez-les à nouveau.
Modifier l’unité de poids
À la livraison du pèse-personne, le réglage de l’unité est en «kg». Allumez le pèse-personne en appuyant
brièvement sur le plateau de pesée (env. 1 à 2secondes) avec le pied. Attendez que «
kg» s’affiche.
Au dos du pèse-personne, une touche vous permet de passer l’unité en «livres» ou en «stones» (lb, st).
Poser le pèse-personne
Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable; un support stable est une
condition préalable à une mesure correcte.
7. Saisie des données de l’utilisateur
Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les autres paramètres, vous devez
enregistrer les données individuelles de l’utilisateur.
Le pèse-personne dispose de 10emplacements de sauvegarde utilisateur permet
-
tant d’enregistrer et de consulter les réglages individuels pour vous et les membres
de votre famille.
Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable; un support stable
est une condition préalable à une mesure correcte.
Allumez le pèse-personne en appuyant brièvement sur le plateau de pesée (env. 1
à 2secondes) avec le pied. Attendez que «
kg» s’affiche.
Commencez les réglages en appuyant sur la touche SET. Le premier emplacement de sauvegarde cli
-
gnote à l’écran.
À l’aide des touches
/ sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité et confirmez votre sélec-
tion en appuyant sur la touche SET.
27
Vous pouvez alors effectuer les réglages suivants:
Données utilisateur Valeurs de réglage
Utilisateurs/personnes P-1 à P-10
Taille 100 à 220cm
Âge 10 à 100ans
Sexe homme (
), femme ( )
Niveau d’activité 1 à 5
Niveaux d’activité
Le niveau d’activité sera sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme.
Niveau
d’activité
Activité corporelle
1 Aucune.
2
Faible: peu d’efforts physiques et efforts physiques légers (par ex.: promenades, jar
-
dinage simple, exercices de gymnastique).
3 Moyenne: efforts physiques, au moins 30minutes, 2 à 4fois par semaine.
4 Élevée: efforts physiques, au moins 30minutes, 4 à 6fois par semaine.
5
Très élevée: efforts physiques intenses, entraînement intensif ou travail physique diffi
-
cile, respectivement d’au moins 1heure par jour.
Pour modifier les valeurs: Appuyez sur la touche
ou ou maintenez-la enfoncée pour un balayage
rapide.
Pour confirmer les saisies: Appuyer sur la touche SET.
Une fois les valeurs paramétrées, «
kg» s’affiche à l’écran.
Ne montez sur le pèse-personne pieds nus qu’au moment où «
kg» s’affiche.
La balance est ensuite prête pour la mesure. Si vous ne procédez à aucune mesure, la balance s’éteint auto-
matiquement au bout de quelques secondes.
8. Utilisation
8.1 Effectuer la mesure
Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable; un support stable est une condition préalable à
une mesure correcte.
Mesurer le poids, établir un diagnostic
Montez pieds nus sur le pèse-personne et tenez-vous immobile en répartissant bien votre poids, les deux
pieds positionnés sur les électrodes.
Remarque: Il ne faut en aucun cas qu’il y ait un contact entre les deux pieds, jambes, mollets et cuisses.
Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière correcte.
Si la mesure est effectuée avec des chaus-
settes, le résultat ne sera pas correct.
Le pèse-personne commence tout de suite la mesure.
Les données suivantes s’affichent:
Poids en kg
Taux de graisse corporelle BF en %
Taux de masse hydrique
en %
Taux de masse musculaire
en %
Enfin toutes les mesures effectuées s’affichent à nouveau les unes après les autres et la balance
s’arrête.
Mesurer le poids uniquement
Montez sur le pèse-personne avec vos chaussures. Restez immobile sur le pèse-personne en répartis
-
sant votre poids de manière égale entre les deux jambes. Le pèse-personne commence tout de suite la
mesure.
28
Éteindre le pèse-personne
Le pèse-personne s’éteint automatiquement.
8.2 Évaluer les résultats
Taux de graisse corporelle
Les valeurs de graisse corporelle suivantes en % vous donnent une ligne de conduite (pour de plus
amples informations, veuillez consulter votre médecin).
Homme Femme
Âge faible normal moyen élevé Âge faible normal moyen élevé
10 – 14 < 11 % 11 – 16 %
16,1 – 21 %
> 21,1 % 10 – 14 < 16 % 16 – 21 %
21,1 – 26 %
> 26,1 %
15 – 19 < 12 % 12 – 17 %
17,1 – 22 %
> 22,1 % 15 – 19 < 17 % 17 – 22 %
22,1 – 27 %
> 27,1 %
20 – 29 < 13 % 13 – 18 %
18,1 – 23 %
> 23,1 % 20 – 29 < 18 % 18 – 23 %
23,1 – 28 %
> 28,1 %
30 – 39 < 14 % 14 – 19 %
19,1 – 24 %
> 24,1 % 30 – 39 < 19 % 19 – 24 %
24,1 – 29 %
> 29,1 %
40 – 49 < 15 % 15 – 20 %
20,1 – 25 %
> 25,1 % 40 – 49 < 20 % 20 – 25 %
25,1 – 30 %
> 30,1 %
50 – 59 < 16 % 16 – 21 %
21,1 – 26 %
> 26,1 % 50 – 59 < 21 % 21 – 26 %
26,1 – 31 %
> 31,1 %
60 – 69 < 17 % 17 – 22 %
22,1 – 27 %
> 27,1 % 60 – 69 < 22 % 22 – 27 %
27,1 – 32 %
> 32,1 %
70 – 100 < 18 % 18 – 23 %
23,1 – 28 %
> 28,1 % 70 – 100 < 23 % 23 – 28 %
28,1 – 33 %
> 33,1 %
Chez les sportifs, on constate souvent une valeur plus faible. Selon le type de sport pratiqué, l’intensité
de l’entraînement et la constitution physique, il est possible d’atteindre des valeurs inférieures à la valeur
de référence. Veuillez cependant noter que des valeurs extrêmement faibles peuvent entraîner des risques
pour la santé.
Taux d’eau corporelle
Le taux d’eau corporelle en % se situe normalement dans les plages suivantes:
Homme Femme
Âge mauvais bon excellent Âge mauvais bon excellent
10 – 100 < 50 % 50 – 65 % > 65 % 10 – 100 < 45 % 45 – 60 % > 60 %
La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. C’est pourquoi, chez les personnes ayant un taux
de graisse corporelle élevé, le taux d’eau corporelle peut être inférieur aux valeurs de référence. Pour les
sportifs d’endurance, les valeurs de référence peuvent au contraire être dépassées en raison d’un taux de
graisse faible et d’un taux de masse musculaire élevé.
La détermination du taux d’eau corporelle avec ce pèse-personne ne permet pas de tirer des conclusions
médicales concernant par exemple les rétentions d’eau dues à l’âge. Le cas échéant, demandez conseil à
votre médecin. En principe, il faut chercher à avoir une part d’eau élevée.
Taux de masse musculaire
Le taux de masse musculaire en % se situe normalement dans les plages suivantes:
Homme Femme
Âge faible normal élevé Âge faible normal élevé
10 – 14 < 44 % 44 – 57 % > 57 % 10 – 14 < 36 % 36 – 43 % > 43 %
15 – 19 < 43 % 43 – 56 % > 56 % 15 – 19 < 35 % 35 – 41 % > 41 %
20 – 29 < 42 % 42 – 54 % > 54 % 20 – 29 < 34 % 34 – 39 % > 39 %
30 – 39 < 41 % 41 – 52 % > 52 % 30 – 39 < 33 % 33 – 38 % > 38 %
40 – 49 < 40 % 40 – 50 % > 50 % 40 – 49 < 31 % 31 – 36 % > 36 %
50 – 59 < 39 % 39 – 48 % > 48 % 50 – 59 < 29 % 29 – 34 % > 34 %
60 – 69 < 38 % 38 – 47 % > 47 % 60 – 69 < 28 % 28 – 33 % > 33 %
70 – 100 < 37 % 37 – 46 % > 46 % 70 – 100 < 27 % 27 – 32 % > 32 %
29
Corrélation des résultats dans le temps
Remarque: Notez que seule la tendance à long terme compte. Des écarts de poids de courte
durée enregistrés en l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une simple perte de liquides dans
la plupart des cas.
L’interprétation des résultats se fait en fonction des modifications du poids global et des taux de graisse et
d’eau corporelles et de masse musculaire ainsi qu’en fonction de la durée selon laquelle ces modifications
se produisent.
Il faut distinguer les modifications rapides (de l’ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme
(de l’ordre de quelques semaines) et à long terme (plusieurs mois).
La règle générale peut être la suivante: les modifications de poids à court terme représentent presque
exclusivement des changements de la teneur en eau, alors que les modifications à moyen et à long terme
peuvent aussi concerner le taux de graisse et de masse musculaire.
Si votre poids diminue à court terme, alors que le taux de graisse corporelle augmente ou reste stable,
vous n’avez perdu que de l’eau, par exemple suite à un entraînement, une séance de sauna ou un
régime visant uniquement à une perte de poids rapide.
Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le taux de graisse corporelle diminue ou reste stable,
il se pourrait au contraire que vous ayez augmenté la masse musculaire.
Si votre poids et votre taux de graisse corporelle diminuent simultanément, cela signifie que votre
régime fonctionne: vous perdez de la graisse.
L’activité physique, les séances de mise en forme ou de musculation seront les compléments parfaits
de votre régime. Ils vous permettent d’augmenter votre taux de masse musculaire à moyen terme.
Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, le taux d’eau corporelle et la masse musculaire (le tissu
musculaire contient aussi des constituants de l’eau corporelle).
8.3 Autres fonctions
Remplacer les piles
Votre pèse-personne comporte un témoin de remplacement des piles. En cas d’utilisation du pèse-per
-
sonne avec des piles déchargées, le message «Lo» s’affiche et l’appareil s’éteint automatiquement. Dans
ce cas, les piles doivent être remplacées (2x 3V CR 2032).
REMARQUE:
Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même type, de la même marque et de
la même capacité.
N’utilisez pas de batteries rechargeables.
Utilisez des piles sans métaux lourds.
9. Nettoyage et entretien
De temps à autre, nettoyez l’appareil.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide sur lequel vous pouvez mettre, au besoin, un peu de produit
vaisselle.
ATTENTION
N’utilisez pas de solvant ni de détergent agressif!
N’immergez jamais l’appareil!
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
30
10. Mesures erronées
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, „FFFF“/“Err“ s’affiche.
Si vous montez sur la balance avant que „0.0“ s‘affiche, elle ne fonctionne pas correctement.
Causes possibles d‘erreur
La portée maximale de 180 kg a été dépassée.
Remède
Peser uniquement le poids maximal autorisé.
La résistance électrique entre les électrodes
et la plante du pied est trop forte (callosités
épaisses, par ex.).
Refaire la mesure pieds nus.
Le cas échéant, humidifier légèrement la plante
des pieds. Enlever les callosités de la plante
des pieds, le cas échéant.
Le taux de graisse corporelle n‘est pas compris
dans la plage mesurable (inférieur à 5% ou su
-
périeur à 55%).
Refaire la mesure pieds nus.
Le cas échéant, humidifier légèrement la plante
des pieds.
11. Élimination
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spé-
ciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur
d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous
incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays.
Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adres
-
sez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
20
PAP
12. Caractéristiques techniques
Modèle: BF 220
Dimensions: 32 x 32 x 2,4 cm
Poids: 2300 g
Plage de mesure: 5-180 kg
Valeur de la division
d:
Les valeurs sont exprimées par graduations de 0,1kg.
Précision de répé
-
tition:
La tolérance de mesure pour la précision de répétition est de +/- 0,4kg (plus
-
ieurs mesures consécutives avec le même pèse-personne, la même position
de l’appareil sur le sol et de la personne sur le pèse-personne).
Précision absolue: La valeur mesurée par rapport à un même poids est de +/- 1%
+0,1kg. Par ex. pour 40kg, cela correspond à +/- 0,5kg, pour 100kg, cela
correspond à +/- 1,1kg.
Sous réserve de modifications techniques.
31
13. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer»)
propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur
découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf
et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation
conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste
«Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une
utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes,
ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux con
-
ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le
client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres
dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Beurer BF 220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire