Caple WC470 Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
27
FR
MODE D'EMPLOI
REFRIGERATEUR A VINS
Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la sécurité et sur les
instructions d'installation des appareils. Lire attentivement avant l'emploi et suivre toutes
les informations de sécurité et les instructions. Pour s'habituer aux fonctions de l'appareil il
est conseillé de conserver ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter facilement.
28
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE..............................................................page 29
STRUCTURE ET DESCRIPTION................................................................................................page 30
SERIE ENCASTREMENT EN COLONNE (Encastrement dans un meuble de la cuisine).............page 30
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE FONCTIONNEMENT....................................page 32
DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR .........................................................page 32
FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS ....................................................................page 32
TEMPERATURE DE TRAVAIL .......................................................................................................page 32
CONSERVATION DU VIN .............................................................................................................page 32
PANNEAU DE CONTROLE .........................................................................................................page 34
CONTROLE ALLUMAGE / EXTINCTION .....................................................................................page 34
DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE .............................................................................page 35
CONTROLE DE L'ALLUMAGE DE L'ECLAIRAGE INTERNE .......................................................page 35
VOYANT DE LA TEMPERATURE .................................................................................................page 35
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ...............................................................................................page 36
SELECTION DES DEGRES FAHRENHEIT (°F) ET CELSIUS (°C)..................................................page 36
SOIN ET ENTRETIEN .................................................................................................................page 36
NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR A VINS ................................................................................page 36
COUPURE DE COURANT ...........................................................................................................page 37
DEPLACER LE REFRIGERATEUR A VINS ...................................................................................page 37
CONSEILS POUR L'EPARGNE ENERGETIQUE ..........................................................................page 37
RESOLUTION DES PROBLEMES...............................................................................................page 38
29
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE
Avant d'utiliser l'appareil prière de l'installer de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Pour éviter
des risques d'incendie, des décharges électriques ou des accidents en utilisant l'appareil, s'en tenir à
ces précautions élémentaires :
• L’appareilestexclusivementdestinéàlaconservationduvin.
• Assurez-vousquelevoltageetlecourantindiquéssurlétiquettedinformationcorrespondentà
votre tension d'alimentation. Brancher à une prise à trois pôles avec mise à la terre, ne pas enlever
le pôle de la mise à la terre, ne pas utiliser d'adaptateur ou de rallonges.
• Ilestconseillédebrancherlappareilàlaideduncircuitàpart.
• Nejamaisnettoerlespartiesdelappareilavecdesliquidesinammablesquipeuventcréerdes
risques d'incendie ou d'explosion. Ne pas garder ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et de
liquidesinammablesprsdelappareil.
• Nepasbranchernidébrancherlapriseélectriqueaveclesmainsmouillées.
• Débrancherlappareiloudéconnecterlalimentationavantlesopérationsdenettoage,dentretien
ou de réparation. Débrancher l'appareil ou déconnecter l'alimentation avant les opérations de
nettoage,dentretienouderéparation.
• Nepasessaerderéparerouderemplacerunélémentquelconquedelappareilsicecinestpas
spéciquement conseillé dans ce mode d'emploi. Pour toute réparation que ce soit s'adresser à un
technicien qualié.
• Sassurerquelappareilsoitdéplacéetinstalléparunnombresufsantdepersonnesandéviter
des dommages à l'appareil et des accidents aux personnes.
• Pour que lappareil soit bien ventilé, sa partie avant doit être compltement libre. Positionner
lappareilloindelalumiredirectedusoleiletdessourcesdechaleur(poêle,radiateuretc.).
• Ledébitdufusible(oudelinterrupteurdesécurité)doitêtrede10Ampreouplus.
• Pourunbonfonctionnementilestimportantquelappareilsoitàplat.Cestpourquoionpeutrégler
les pieds.
• L’appareilnedoitpasêtreutiliséparlesenfants.Empêcherlesenfantsdemanoeuvrerlappareil,
dejoueroudpénétrer.
• Pourlenettoagedelintérieurnepasutiliserdesolvantsoudedétergentsabrasifs.Cesproduits
peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
• Nepasutiliserlappareilàdesnsdifférentesdecellesdedestination.
• L’usagedaccessoiresquinesontpasconseillésparlefabricantpeutêtredangereux.
• Pourléliminationdelappareil,enleverlaporteetlaisserlesétagresenplacedemanireque
lesenfantsnepuissentpaspénétrerfacilement.Sassurerquelecircuitréfrigérant,notamment
l'échangeur de chaleur sur la partie postérieure en bas de l'appareil, ne soit pas endommagé. Le
smbole
surleproduitousurlemballageindiquequeceproduitnedoitpasêtretraitécomme
undéchetdomestiquenormaletdoitêtreamenédansuncentredecollectedumatérielélectrique
et électronique.
30
FR
STRUCTURE ET DESCRIPTION
SERIE INCASTREMENT EN COLONNE
(Encastrement dans un meuble de la cuisine)
Panneau de
cont. à touche
unique et
afcheur digital
Condensateur
Porte
Poignée
Garniture
Etagère profonde
Etagère étroite
Patte de xation
pour les éléments
Pied
Fig.1
31
FR
200 cm
2
min.
600 mm
555 mm
560 mm
453 mm
10 mm min.
200 cm
2
min.
20 mm
10 mm min.
592 mm
540 mm
560 mm
20 mm
451 mm
455 mm
Schéma de montage pour 455 mm de haut
Fixer les 4 vis pour bloquer la
cave à vins
Fig. 2
32
FR
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE
FONCTIONNEMENT
DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR
• Enleverlemballageexterneetinterne.
• Tenirlappareildanslesensverticalpendantenviron2heuresavantdelebrancheràlalimentation.
Decettemanireonréduitlapossibilitédedsfonctionnementdusstmeréfrigérantàlasuitede
manipulations durant le transport.
• Utiliserunchiffondouxpournettoerlintérieuràleautide.
FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS
TEMPERATURE DE TRAVAIL
• L’appareilestconçupourfonctionnerdelaclasseclimatiqueSNàlaclasseT(voirci-dessousle
tableau des classes climatiques). Il est conseillé de conserver la pièce à une température comprise
entre22-25°C,unetempératurequifavoriseunebasseconsommationdefonctionnementde
l'appareil.
Classe climatique Température ambiante
SN 10-32°C(50°F–90°F)
N 16-32°C(61°F–90°F)
ST 18-38°C(64°F–100°F)
T 18-43°C(64°F–109°F)
• Silatempératureambianteest supérieureouinférieureà la plagedetempératureprévue,ceci
peut produire des effets sur le rendement de l'unité. Par exemple si l'appareil fonctionne dans
desconditions degrandechaleur oude froidintense, cecipourraitprovoquerdes uctuations
destempératureset,danscertainscas,laplagedetempérature5–22°Cpourraitnepasêtre
respectée.
CONSERVATION DU VIN
• Lesétagresstandardssontconçuesprécisémentpourlaconservationdesbouteillesbordelaises.
La charge maximale des bouteilles peut varier selon les différentes formes ou dimensions des
bouteilles que l'on conserve.
• Lesétagrespeuventêtreextraitesenvironduntiersdemanireàaccéderfacilementàlaréserve
des vins. Les étagères ont des glissières télescopiquesmuniesdebutéesdarrêt.
34
FR
• Pourempêcherdesdommagesàlagarnituredelaportesassurerquelaportesoitcompltement
ouverte avant d'extraire les étagères.
• Conserverlevindansdesbouteillesscellées.
• Nepasrevêtirlesétagesavecdesfeuillesdaluminiumoutoutautrematériaupouvantempêcher
la circulation de l'air.
• Sileréfrigérateuràvinsdemeurevidependantdelonguespériodesnousconseillonsdedébrancher
lappareilet,aprs un nettoageattentif, delaisser laporte entreouvertepour quelair puisse
circuler dans le meuble, de manière à éviter la formation de buée, de moisissure ou de mauvaises
odeurs.
• Températuresconseilléespourrafrachirouconserverlesvins:
Vins rouges 15–18°C(59°F–64°F)
Vins secs/blancs 9–14°C(48°F–57°F)
Vins rosés 10–11°C(50°F–52°F)
Spumanti 5–8°C(41°F–46°F)
PANNEAU DE CONTROLE
Pour une zone
Fig. 3
Alimentation
Verrouillage/ Déverrouillage
Conversion °C/°F
Eclairage
Voant
Temp. en haut
Temp. en bas
CONTROLE ALLUMAGE / EXTINCTION
• Quandlappareilestintroduitdansuneprisedalimentation,ilsallumeautomatiquement.
• Tenir pressé pendant 10 secondes le bouton d'alimentation pour éteindre (ou allumer)
l’appareil.
• Quilsoit bloquéou pas,on peutéteindre lappareilen tenantpressé pendant10 secondesle
bouton d'alimentation .
35
FR
Attention : pour éviter des dommages au compresseur ne pas rallumer l'appareil dans les
5 minutes qui suivent l'extinction.
DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE
• Pourdébloquerlepanneaudecontrle,tenirpressépendant3secondesavec2doigtsenmême
temps le bouton d'alimentation et le bouton d'éclairage
. Après le déblocage, un signal
acoustique se déclenche.
• Lepanneaudecontrlesebloqueautomatiquementavecunsignalacoustiqueaprs10secondes
sansêtrepressé.
• Quand le panneau de contrle est bloqué il ne répond à aucune pression (sauf le bouton
d'alimentation qui fonctionne de la manière décrite plus haut pour le contrôle d'allumage/extinction)
CONTROLE DE L'ALLUMAGE DE L'ECLAIRAGE INTERNE
• Danslaconditiondedéblocagepresserleboutondéclairage pour allumer (ou pour éteindre )
levoantàleddindicationdufroidinterne.
• Lalumirecontinueàresteralluméesionneléteintpas.
• Lepanneaudecontrlesebloqueautomatiquementavecunsignalacoustiqueaprs10secondes
sansêtrepressé.
• Quand le panneau de contrle est bloqué il ne répond à aucune pression (sauf le bouton
d'alimentation qui fonctionne de la manière décrite plus haut pour le contrôle d'allumage/
extinction).
• Pourdébloquerlepanneaudecontrle,tenirpressépendant3secondesavec2doigtsenmême
temps le bouton d'alimentation
et le bouton d'éclairage. Après le déblocage, un signal
acoustique se déclenche.
VOYANT DE LA TEMPERATURE
• La température safche sous un format numérique pour une meilleure lecture. Le chiffre qui
apparatindiquelatempératureprogramméedurantleréglageetaprs10secondessanspressions
il devient la température réelle de l'intérieur de l'appareil.
• Quandlasondedelatempératureestenpanne,levoantdelatempératureafchelesigle‘HH’ou
‘LL’àlaplacedeschiffresetunsignalacoustiquepersistantsedéclenche.Danscecaslappareil
estconçupouraccomplirdescclesadéquatsducompresseuretdesventilateurspourmaintenir
à l'intérieur le froid qui protège les vins conservés.
Attention : Pour éviter que les vins conservés sabment, il est vivement conseillé de
faireimmédiatementréparerlappareil,parcequelescclesderéservenegarantissentpas
d'atteindre la température qui avait été programmée.
36
FR
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Pour une zone
• Laplagederéglagedelatempératureest5–22°C(41–72°F)
• Presserdirectementlebouton ou pour régler la température du réfrigérateur de la manière
désirée.
• La premire pression sur le bouton ou rappelle la température programmée afchée
auparavantsurlevoant.Silappareilfonctionneaprsunecoupureducourant(ouunesuppression
de la liaison) la température programmée auparavant n'est plus valable et est remplacée par la
températurepréétabliede12°C.
• Presserlebouton
pouraugmenterlatempératureprogramméede1°C.Delamêmefaçon
presser le bouton pourdiminuerlatempératureprogramméede1°C.
• Lechiffrechangeetindiquelatempératureréelleàlintérieurdelappareilaprs10secondessans
pressions.
Note : La première fois que l'on utilise l'appareil ou au moment de le rallumer après une longue période
d'extinction, on peut remarquer un écart de quelques degrés entre la température programmée et la
température afchée. C'est un fait normal et après quelques heures de fonctionnement l'appareil sera
parfaitement opérationnel.
SELECTION DES DEGRES FAHRENHEIT (°F) ET CELSIUS (°C)
Pour une zone
En tenant pressés les boutons pendant 5secondesavec 2doigtsen mêmetempsilest
possible de convertir les degrés Fahrenheit et Celsius sur l'afchage.
Pour deux zones
En pressant directement le bouton on peut convertir sur l'écran les degrés Fahrenheit et Celsius
pourlesdeuxzonesenmêmetemps.
SOIN ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR A VINS
• Débrancherlalimentationdelappareil,supprimerlaliaisonetenlevertoutlecontenu.
• Frotterlessurfacesinternesavecuneépongeetunesolutiondebicarbonatedesoude.Lasolution
devraitêtredenvirondeuxcuillresdebicarbonatedansunlitredeauchaudeenviron.
• Laverlesétagresavecunesolutiondétergentedélicate.Fairesécherlesétagresenbois.
• Bienessorerlépongeoulechiffonennettoantlazonedescontrlesouunélémentélectrique
quelconque.
• Frotterlextérieurduchssisavecdeleauchaudeetundétergentliquidedélicat.Sécheràlaide
d'un chiffon souple propre.
• Nepasutiliserdepailleoudebrosseenaciersurlacierinoxdable.Lacontaminationdelacier
inoxdableavecdesparticulesenacierpeutprovoquerlarouille.
37
FR
COUPURE DE COURANT
Dansla plupartdescas lescoupuresdecourant peuventêtrerésoluesen quelques heures,etne
devraient pas provoquer de conséquences sur la température de l'appareil si on ouvre la porte le moins
possible. Si l'alimentation fait défaut pendant une période de temps plus longue, prendre les mesures
nécessaires pour protéger le contenu.
DEPLACER LE REFRIGERATEUR A VINS
• Enlevertoutlecontenu.
• Fixeràlaidedunrubanadhésiftouslesobjetslibres(étagres)àlintérieurdelappareil.
• Plierlespiedsréglablespouréviterquilssoientendommagés.
• Fermerlaporteàlaidedunrubanadhésif.
• Sassurerquelappareilsemaintienneenpositionverticaledurantletransport.Protégerlextérieur
de l'appareil avec une couverture et quelque chose de similaire.
CONSEILS POUR L'EPARGNE ENERGETIQUE
• L’appareildevraitêtreplacéloindesappareilsquiproduisentdelachaleuretloindelalumire
solaire directe.
• Sassurerquelappareilsoitventilédemanireappropriée.Nejamaiscouvrirlesprisesdair.
• Ouvrirlaporteuniquementquandceciestnécessaire.Nepaslaisserouvertela porte pendant
longtemps et ne pas l'ouvrir et la renfermer fréquemment.
38
FR
RESOLUTION DES PROBLEMES
Sionsaperçoitquelappareilnefonctionnepas,suivrelesindicationspouressaerderésoudrele
problème avant de faire appel à l'assistance technique.
N PROBLEME CAUSE /CIRCONSTANCES POSSIBLES
1 Le réfrigérateur à vins ne
fonctionne pas.
Il n'est pas branché.
L'appareil est éteint.
L’interrupteurdesécuritésestdéclenchéoulefusibleasauté.
2 Le réfrigérateur à vins n'est
pasassezfroid
Contrôler le réglage de la température.
L'environnement extérieur peut demander un réglage plus élevé.
On ouvre la porte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
La garniture de la porte ne ferme pas hermétiquement.
3 Il s'allume et il s'éteint
fréquemment
La température dans la pièce est supérieure à la normale.
Le réfrigérateur à vins a été trop rempli.
On ouvre la porte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le contrôle de la température n'est pas programmé
correctement.
La garniture de la porte ne ferme pas hermétiquement.
4 L'éclairage ne fonctionne
pas
Il n'est pas branché.
L’interrupteurdesécuritésestdéclenchéoulefusibleasauté.
L'éclairage s'est éteint.
5 Vibrations excessives Contrôler que l'appareil soit à plat.
Contrlerquilnaitpasdepartiesdesserréesàlintérieurdu
meuble ou du logement du compresseur.
6 Le réfrigérateur à vins
sembletropbruant
Lebruitpeutêtreproduitparlécoulementduréfrigérant,cequi
est normal.
Alandechaqueccleonpeutentendredesgargouillis
produits par l'écoulement du réfrigérant.
La contraction et la dilatation des parois internes peuvent
provoquer des claquements et des craquements.
L'appareil n'est pas à plat.
7 La porte ne se ferme pas
bien
Le réfrigérateur à vins n'est pas en plan.
La porte a été inversée et n'a pas été montée correctement.
La garniture est encrassée.
Les étagères ne sont pas bien positionnées.
8 Levoantdelatempérature
afchelesigle‘HH’ou‘LL’
à la place des chiffres et/
ou on entend un signal
acoustique persistant
La sonde de la température est en panne
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri
prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due
to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be
considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à
ses produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette
notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke
geweten kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen
produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de wezenlijke
kenmerken erdoor varanderd worden.
El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente
documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El fabricante se reserva el derecho de
aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin
perjudicar las características esenciales.
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na
presente publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar
nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem prejudicar
as características essenciais.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene
Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren
Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen
Eigenschaften zu beeinflussen.
Cod. 2.004.07.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Caple WC470 Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur