Motorola MOTOTRBO DM4400 Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi
Sommaire
i
Français
Sommaire
Ce guide de l’utilisateur contient toutes les informations
nécessaires pour utiliser les de la gamme MOTOTRBO
Mobiles.
Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . iv
Conformité de la sécurité des équipements et
exposition aux fréquences radio . . . . . . . . . . . . . .iv
Version logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Droits d’auteur relatifs aux logiciels
informatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilisation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informations disponibles auprès de votre
fournisseur/ administrateur système 1
Mise sous tension de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identification des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables . . 5
Bouton PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bascule entre les modes conventionnels
Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du sélecteur Volume/Canal . . . . . . . . . . . 7
IP Site Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification des indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Passer et recevoir des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection d’une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection d’un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception et réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . 13
Recevoir et répondre à un appel de groupe . . . . 14
Recevoir et répondre à un appel individuel . . . . 14
Recevoir un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recevoir et répondre à un appel sélectif . . . . . . 15
Recevoir et répondre à un appel téléphonique . . 16
Appel téléphonique de Groupe/Individuel/
Tous les appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lancement d'un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lancer un appel de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sommaire
ii
Français
Lancer un appel individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lancer un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effectuer un appel sélectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effectuer un appel téléphonique . . . . . . . . . . . . . 19
Arrêt d'un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mode direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Surveillance permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnalités avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lancer et arrêter le balayage . . . . . . . . . . . . . . . 23
Répondre à une transmission pendant un
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Supprimer un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rétablir un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection automatique de balayage
(Scan vote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . . . 24
Volume croissant de la tonalité des alarmes . . . 25
Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . . 25
Recevoir et répondre à un avertissement
d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lancer un avertissement d’appel avec le bouton
Accès de numérotation rapide . . . . . . . . . . . . . . 25
Gestion de l’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Envoyer une alerte d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . 26
Envoyer un message d’alarme d’urgence
avec un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Envoyer un message d’alerte d’urgence
vocal avec suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Relancer un mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Quitter le mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctions de message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Envoyer un message texte rapide . . . . . . . . . . . 30
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commandes multi-sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lancer une recherche de site automatique . . . . . 31
Arrêter une recherche de site automatique . . . . . 32
Lancer une recherche de site manuelle . . . . . . . 32
Travailleur isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions de verrouillage avec mot de passe . . . . 33
Accéder à la radio avec mot de passe . . . . . . . . 33
Déverrouiller la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recherche et connexion à un dispositif
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Déconnecter un dispositif Bluetooth . . . . . . . . . . 35
Basculer le routage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système de transpondeur à portée automatique
(Auto-Range Transponder System, ARTS) . . . . . 35
Sommaire
iii
Français
Programmation en liaison radio
(Over-the-Air Programming, OTAP) . . . . . . . . . . . 36
Config/Infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Régler le niveau Squelch (du réglage
silencieux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . 37
Activer et désactiver la fonction Carte d’options . . . 37
Activer et désactiver la fonction Émission
activée par la voix (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Activer et désactiver le système Audio Public . . . 38
Activer ou désactiver le système d'adresse
publique externe publique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Activer/désactiver l’avertisseur/les phares . . . . . . 38
Activer/désactiver les tonalités/avertissements . . 38
Annonce vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activation et désactivation de la fonctionnalité
de réduction du bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Informations de sécurité importantes
Français
iv
Informations de sécurité importantes
Conformité de la sécurité des équipements et
exposition aux fréquences radio
ATTENTION !
Cette radio est uniquement limitée à un usage
professionnel pour des raisons de conformité aux
critères réglementaires de l’exposition aux fréquences
radio de la FCC/ICNIRP. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues
dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à
l’énergie électromagnétique » fournie avec votre radio pour
être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie
électromagnétique (Publication Motorola 6866537D37).
Pour consulter une liste des antennes, des batteries et autres
accessoires agréés par Motorola, visitez le site internet :
http://www.motorolasolutions.com/
Version logicielle
Toutes les fonctions décrites dans les sections ci-après
sont prises en charge par la version R02.06.10 du logiciel
de la radio.
Contactez votre revendeur ou administrateur système
pour avoir des renseignements complémentaires sur
l’ensemble des fonctions supportées.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
de sécurité présentées dans le livret concernant
la sécurité des équipements et l’exposition aux
fréquences radio.
Droits d’auteur relatifs aux logiciels infor-
Français
v
Droits d’auteur relatifs aux logiciels
informatiques
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des programmes informatiques protégés par un
copyright et stockés dans des mémoires à semi-
conducteurs ou sur tout autre support. La législation des
États-Unis, ainsi que celle d’autres pays, réserve à Motorola
Europe et à Motorola Inc. certains droits de copyright
exclusifs concernant les programmes ainsi protégés,
incluant sans limitations, le droit exclusif de copier ou de
reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits
programmes. En conséquence, il est interdit de copier,
reproduire, modifier, faire de l’ingénierie inverse ou
distribuer, de quelque manière que ce soit, les programmes
informatiques protégés par copyright contenus dans les
produits décrits dans ce manuel sans l’autorisation
expresse et écrite des propriétaires des droits. En outre,
l’acquisition de ces produits ne saurait en aucun cas
conférer, directement, indirectement ou de toute autre
manière, aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet ou
demande de brevet appartenant aux propriétaires des
droits, autres que la licence habituelle d’utilisation non
exclusive qui découle légalement de la vente du produit.
La technologie de codage vocal AMBE+2
TM
intégrée
dans ce produit est protégée par des droits sur la
propriété intellectuelle, incluant les droits de brevet,
d’auteur et les secrets commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
La licence d’utilisation de cette technologie de codage
vocal est uniquement accordée dans les limites
d’utilisation de ce dispositif de communication. Il est
explicitement interdit à l’utilisateur de cette technologie
de tenter de décompiler, de désassembler ou d’appliquer
toute technique d’ingénierie inverse ou toute autre
méthode pour convertir le code objet en un format lisible.
Numéros de brevets américains 5 870 405, 5 826 222,
5 754 974, 5 701 390, 5 715 365, 5 649 050, 5 630 011,
5 581 656, 5 517 511, 5 491 772, 5 247 579, 5 226 084 et
5 195 166.
Remarques
Français
vi
Remarques
Mise en route
Français
1
Mise en route
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Utilisation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Informations disponibles auprès de votre fournisseur/
administrateur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Mise sous tension de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Utilisation de ce guide
Ce Guide d'utilisation explique le fonctionnement de base des
radios mobiles MOTOTRBO à écran numérique.
Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur de votre
système peut avoir adapté votre radio à vos besoins
spécifiques. Consultez votre revendeur ou votre administrateur
système pour en savoir plus.
Dans ce document, les icônes ci-dessous différencient les
fonctions disponibles en mode Analogique ou Numérique
conventionnel :
Lorsqu’une fonction est disponible dans les deux modes
Analogique et Numérique, aucune icône n’est affichée.
Pour obtenir d’autres informations sur les caractéristiques
disponibles dans un mode multi-site conventionnel, consultez la
section IP Site Connect à la page 7.
Certaines fonctions sont aussi disponibles en mode Capacity
Plus, Ressources partagées sur un seul site. Pour plus
d'informations, voir Capacity Plus à la page 8.
Des caractéristiques sélectionnées sont aussi disponibles en
mode de ressources partagées multi-site, Linked Capacity Plus.
Pour plus d'informations, voir Linked Capacity Plus à la
page 8.
Informations disponibles auprès de votre
fournisseur/ administrateur système
Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur
système pour obtenir les réponses aux questions suivantes :
Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux
conventionnels prédéfinis ?
Quels boutons ont été programmés pour accéder à ces
fonctions ?
Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos
besoins ?
Identifie une fonction uniquement disponible en
mode Analogique conventionnel.
Identifie une fonction uniquement disponible en
mode Numérique conventionnel.
Mise en route
Français
2
Quelles sont les meilleures pratiques pour utiliser la radio et
bénéficier de communications efficaces ?
Quelles sont les procédures de maintenance qui peuvent
contribuer à prolonger la durée de vie de la radio ?
Mise sous tension de la radio
Appuyez brièvement
sur le bouton Marche/
Arrêt.
La LED verte clignote et
l'écran à affichage
numérique s'allume.
Une brève tonalité est
émise, confirmant que
l’auto-test à la mise
sous tension a réussi.
REMARQUE : il n’y
aura aucune tonalité à la mise sous tension si la
fonction Tonalités/avertissements a été
désactivée (voir Activer/désactiver les
tonalités/avertissements à la page 38).
Si votre radio ne s’allume pas, contactez votre fournisseur.
Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et
maintenez-le enfoncé.
REMARQUE : la procédure de mise hors tension de votre
radio peut durer jusqu’à sept secondes.
Réglage du volume
Pour augmenter le niveau du volume, tournez le sélecteur
Volume/Canal dans le sens horaire.
Pour le diminuer, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire.
REMARQUE : votre radio peut être programmée pour
respecter un écart de volume minimal grâce
auquel le volume sonore ne peut pas être
inférieur au volume minimal programmé.
Consultez votre revendeur ou votre
administrateur système pour en savoir plus.
P1 P2 P3 P4
Bouton
Marche/
Arrêt
Sélecteur Volume/
Canal
Identification des commandes
Français
3
Identification des commandes
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4
Bouton PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
Bascule entre les modes conventionnels
Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
IP Site Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Capacity Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Linked Capacity Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Commandes de la radio
Bouton Marche/Arrêt
Sélecteur Volume/Canal
Écran
Haut-parleur
Boutons programmables avant*
Connecteur d'accessoire
Indicateurs LED
P1 P2 P3
P4
P4
1
2 3
467 5
1
2
3
4
5
6
7
Identification des commandes
Français
4
Boutons programmables
Votre fournisseur peut programmer les boutons programmables
pour accéder directement à des fonctions radio ou jusqu’à six (6)
groupes/canaux prédéfinis selon la durée de la pression :
Pression courte Appuyez sur le bouton et relâchez-le
immédiatement.
Pression longue Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
pendant la durée programmée.
Maintien Vous maintenez le bouton enfoncé.
REMARQUE : la durée programmée d’une pression s’applique
à tous les paramètres et toutes les fonctions
radio/utilitaires attribuables. Voir Gestion de
l’urgence à la page 25 pour avoir des
informations supplémentaires sur la durée
programmée du bouton Urgence.
Fonctions attribuables
Interrupteur audio Bluetooth
TM
Permet de faire basculer le
routage de l'audio entre le haut-parleur interne de la radio et
l'accessoire externe Bluetooth.
Urgence Selon la programmation, cette fonction lance ou
annule une alarme ou un appel d’urgence.
AP externe activé/désactivé Fait basculer l'audio entre
l'amplificateur/le haut-parleur Audio public (AP) connecté à la
radio et le système Audio public (AP) interne de la radio.
Itinérance site manuelle*
Démarre la recherche de
sites manuelle.
CGA Mic. activée/désactivée Active ou désactive la
commande de gain automatique (CGA) du microphone interne.
Option non disponible pendant une session Bluetooth.
Suppression de canal nuisible*
Suppression temporaire
d’un canal indésirable dans la liste de balayage, sauf le canal
sélectionné. Le Canal sélectionné correspond à la combinaison
Canal/Zone sélectionnée par l’utilisateur à partir de laquelle le
balayage a débuté.
Accès direct Démarre directement un appel individuel,
téléphonique ou de groupe prédéfini, un avertissement d'appel
ou un message texte rapide, ou renvoie l'utilisateur vers un
canal préréglé.
Fonction Carte d’options Active ou désactive les fonctions
de la carte d’options sur les canaux qui les utilisent.
AP activé/désactivé Active ou désactive le système
d'adresse publique (AP) interne de la radio.
* Non applicable en mode Capacity Plus
Non applicable avec Linked Capacity Plus
Identification des commandes
Français
5
Écoute permanente*
Surveille le trafic sur un canal
sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Quitter téléphone Termine l’appel téléphonique en cours.
Secret Active ou désactive la fonction Secret.
Relais/Direct*
Permet de basculer entre l’utilisation d’un
relais et la communication directe avec une autre radio.
Balayage*
Marche/Arrêt de la fonction Balayage.
Info site* Lit les messages vocaux d’annonce pour le site
actuel (cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode
Annonce vocale est désactivé).
Verrouillage site activé/désactivé* Active ou désactive
l’itinérance de site automatique.
Contrôle de télémétrie Contrôle la broche de sortie sur
une radio locale ou distante.
Transmettre la clé d’interruption à distance Met fin à un
appel interruptible en cours pour libérer le canal.
Émission activée par la voix (VOX) Activer ou désactiver VOX.
Zone Permet d’effectuer une sélection dans une liste de zones.
Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables
Toutes tonalités/avertissements Active ou désactive toutes
les tonalités.
Canal Haut/Bas Selon la programmation, le canal précédent
ou suivant est sélectionné.
Niveau de puissance Permet de basculer entre le niveau de
puissance Haut et Bas.
Squelch Permet de faire basculer le niveau squelch entre
les modes d'affichage Normal et Filtré.
* Non applicable en mode Capacity Plus
Non applicable avec Linked Capacity Plus
Identification des commandes
Français
6
Bouton PTT
Le bouton PTT est situé sur
le côté du microphone et a
deux fonctions principales :
Pendant un appel, le
bouton PTT permet
d’émettre vers d’autres
radios ciblées par cet
appel.
Appuyez et maintenez le
bouton PTT pour parler.
Relâchez le bouton PTT
pour écouter.
Le microphone est ouvert lorsque vous appuyez sur le
bouton PTT.
Lorsqu’aucun appel n’est en cours, le bouton PTT sert à
exécuter un nouvel appel radio (voir Lancement d'un appel
radio, page 16).
Selon la programmation, si la tonalité Tnlté Autoris. ou la
tonalité locale PTT est activée, attendez la fin de la tonalité
d’avertissement courte avant de parler.
Pendant, un appel, si la fonction d’indication Canal libre est
activée (programmée par votre fournisseur), vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le
destinataire de l’appel lâche le bouton PTT. Cette tonalité
confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler.
Si votre appel est interrompu, vous entendez également
une tonalité continue Parler non autorisé, signalant que
vous devez relâcher le bouton PTT, par exemple lorsque
votre radio reçoit un appel d’urgence.
Bascule entre les modes conventionnels
Analogique et Numérique
Chaque canal de votre radio peut
être configuré comme canal
analogique conventionnel ou
canal numérique conventionnel.
Selon que la radio est utilisée sur
un canal analogique ou
numérique, certaines fonctions
sont disponibles ou indisponibles.
Pour basculer entre un canal analogique ou un canal
numérique, vous pouvez utiliser :
Sélecteur Volume/Canal, ou
Les boutons programmés Canal haut/Canal Bas
Votre radio offre des fonctions disponibles dans les deux
modes, à savoir le mode analogique et le mode numérique.
Les petites différences de fonctionnement entre ces deux
modes n’ont aucun effet sur les performances de votre radio.
Bouton PTT
P1 P2 P3 P4
Sélecteur Volume/Canal
Identification des commandes
Français
7
REMARQUE : votre radio bascule entre les deux modes
numérique et analogique pendant un balayage
en mode double (voir Balayage à la page 22).
Pour utiliser les boutons programmés Canal
haut ou Canal bas, appuyez sur Canal haut ou
Canal bas pour sélectionner le canal requis.
Utilisation du sélecteur Volume/Canal
Le sélecteur Volume/Canal peut être programmé pour
contrôler le niveau du volume et le canal ou uniquement pour
régler le volume sonore.
Pour régler le volume sonore, consultez la section Réglage du
volume à la page 2.
Pour changer de canal, saisissez la sélection de canal.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'affichage clignote, puis tournez le bouton vers le canal requis.
L'écran continue à clignoter jusqu'à ce que vous quittiez la
sélection de canal.
Pour quitter l’état de sélection de canal, effectuez l'une des
opérations suivantes :
Appuyez à nouveau sur le sélecteur Volume/Canal.
Attendez que le temporisateur de présélection expire.
IP Site Connect
Grâce à cette fonction, votre radio peut étendre ses
communications conventionnelles au-delà de la couverture
assurée par un seul site en lui permettant de se connecter à
différents sites disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).
Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à
celle d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site
pour envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la
programmation, cette transition est automatique ou manuelle.
Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio
recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit
est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le
site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la
meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).
Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche
à se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et
qui est à sa portée (mais dont le signal n’aura pas nécessairement
la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.
REMARQUE : le balayage et l’itinérance ne peuvent jamais
être activés simultanément sur un même canal.
Les canaux qui utilisent cette fonction peuvent être ajoutés à une
liste d’itinérance spécifique. La radio cherche le ou les canaux de
la liste d’itinérance pendant l’opération d’itinérance automatique
pour identifier le site ayant la plus forte valeur RSSI.
Identification des commandes
Français
8
Une liste d’itinérance peut contenir jusqu’à 16 canaux (incluant
le canal Sélectionné).
REMARQUE : vous ne pouvez pas ajouter ou supprimer
manuellement une entrée à la liste d’itinérance.
Consultez votre revendeur ou votre
administrateur système pour en savoir plus.
Capacity Plus
Capacity Plus est une configuration en mode Ressources
partagées sur site unique du système radio MOTOTRBO. Elle
permet d’utiliser un groupe de canaux pour prendre en charge
des centaines d’utilisateurs et jusqu’à 254 Groupes. Capacity
Plus permet à votre radio d’utiliser efficacement les canaux
programmés disponibles en mode Relais.
Vous entendrez une tonalité d’indication négative si vous tentez
d’utiliser une fonction non applicable à Capacity Plus en
appuyant sur un bouton programmable.
Votre radio comporte aussi des caractéristiques qui sont
disponibles en mode numérique conventionnel : IP Site
Connect, Capacity Plus et Linked Capacity Plus. Les petites
différences de fonctionnement entre ces deux modes n’ont
aucun effet sur les performances de votre radio.
Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre
fournisseur ou votre administrateur système.
Linked Capacity Plus
Linked Capacity Plus est une configuration multi-canal multi-site
des ressources partagées du système radio MOTOTRBO, qui
combine les meilleures configurations Capacity Plus et IP Site
Connect.
Grâce à Linked Capacity Plus, votre radio peut étendre ses
communications à ressources partagées au-delà de la
couverture assurée par un seul site en lui permettant de se
connecter à différents sites disponibles sur un réseau IP
(Internet Protocol). Cette configuration apporte en outre une
augmentation de la capacité en combinant et en utilisant
efficacement les canaux programmés disponibles sur les
différents sites accessibles.
Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à
celle d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site
pour envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la
programmation, cette transition est automatique ou manuelle.
Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio
recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle
reçoit est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis
par le site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la
meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).
Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche
à se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et
qui est à sa portée (mais dont le signal n’aura pas nécessairement
la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.
Identification des indicateurs
Français
9
Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuvent être
ajoutés à une liste d’itinérance spécifique. La radio explore ces
canaux pendant l’opération d’itinérance automatique pour
identifier le site ayant la plus forte valeur RSSI.
REMARQUE : vous ne pouvez pas ajouter ou supprimer
manuellement une entrée à la liste d’itinérance.
Consultez votre revendeur ou votre
administrateur système pour en savoir plus.
Comme avec Capacity Plus, les icônes des caractéristiques non
utilisables avec Linked Capacity Plus ne sont pas accessibles
dans le menu. Si vous appuyez sur un bouton programmable
pour accéder à une fonction indisponible sur Linked Capacity
Plus, vous entendez une tonalité d’indication négative.
Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre
fournisseur ou votre administrateur système.
Identification des indicateurs
Votre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire
des indicateurs suivants :
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
LED
Les LED signalent le statut
opérationnel de votre radio.
Rouge clignotant La radio
reçoit une transmission
d'urgence, a échoué à l’autotest
au moment de l'allumage ou,
si elle est configurée avec le
système de transpondeur à
portée automatique (Auto-Range
Transponder System, ARTS),
est hors de portée.
Vert fixe La radio s’allume ou
émet.
Vert clignotant La radio reçoit
un appel ou des données non cryptées, détecte une activité ou
récupère des transmissions par programmation en liaison radio.
P1 P2 P3 P4
Rouge
Jaune
Vert
Identification des indicateurs
Français
10
Vert clignotant double Réception d’un appel ou de données
avec la fonction Secret.
Jaune fixe La radio écoute un canal conventionnel.
Jaune clignotant La radio balaie et écoute le trafic sur les
canaux ou reçoit un avertissement d'appel, ou tous les canaux
Linked Capacity Plus sont occupés.
Clignotant jaune double La radio n’est plus connectée au
relais en mode Capacity Plus ou Linked Capacity Plus, tous les
canaux Capacity Plus ou Linked Capacity Plus sont occupés, la
fonction Itinérance automatique est activée, la radio recherche
activement un nouveau site. Indique également que la radio n’a
pas encore répondu à un avertissement d’appel de groupe, ou
qu’elle est verrouillée.
REMARQUE : en mode conventionnel, lorsque la radio détecte
une communication en cours, la LED verte
clignote. Par la nature du protocole numérique,
cette activité peut ou non avoir un effet sur le
canal programmé.
Avec Capacity Plus et Linked Capacity Plus,
aucune LED ne signale la détection d’une
communication radio.
Appuyez sur le bouton PTT. Si la radio est
programmée en mode discret, elle détermine
automatiquement si la transmission est autorisée
via une Tnlté Autoris ou une Tnlté Refus.
Tonalités d’indication
Tonalité aig Tonalité grave
Tonalité positive
Tonalité négative
Identification des indicateurs
Français
11
Tonalités audio
Les tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio
ou des réponses de la radio en fonction des données reçues.
Tonalité continue Son uniforme. Émise en continu jusqu’à
la fin de l’état.
Tonalité
périodique
Tonalité périodique selon la durée
programmée. La tonalité est répétée à
intervalles réguliers.
Tonalité répétitive Un seul son est répété jusqu’à ce que
l’utilisateur le désactive.
Tonalité
momentanée
Un son est émis une fois pendant une
courte période programmée.
Passer et recevoir des appels
Français
12
Passer et recevoir des appels
Une fois que vous avez compris la configuration de votre radio
Mobile MOTOTRBO, vous êtes prêt à l’utiliser.
Ce guide de la navigation vous aidera à vous familiariser avec
les fonctions d’appel de base :
Sélection d’une zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Sélection d’un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Réception et réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Lancement d'un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Arrêt d'un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Mode direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Surveillance permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Sélection d’une zone
Une zone est un groupe de canaux. Votre radio prend en
charge 2 zones, avec un maximum de 99 canaux par zone.
Procédure à suivre :
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Zone.
2 Vous entendrez une tonalité d’indication positive, indiquant
que la radio est passée de la Zone 1 vers la Zone 2.
OU
Vous entendrez une tonalité d'indication négative, indiquant
que la radio est passée de la Zone 2 vers la Zone 1.
Passer et recevoir des appels
Français
13
Sélection d’un canal
Les communications sont envoyées et reçues sur un canal.
Selon la configuration de votre radio, chaque canal peut avoir
été programmé différemment pour prendre en charge différents
groupes d’utilisateurs ou leur procurer diverses fonctions. Après
avoir sélectionné la zone requise, sélectionnez le canal sur
lequel vous voulez émettre ou recevoir.
Procédure à suivre :
Une fois la zone définie (si vous avez plusieurs zones sur
votre radio), utilisez le sélecteur Volume/Canal dans la
sélection de canal pour sélectionner le chiffre qui représente
le canal requis.
OU
Appuyez sur Canal haut ou Canal bas pour sélectionner le
chiffre qui représente le canal requis.
OU
Appuyer sur le bouton Accès rapide pour sélectionner le
canal prédéfini attribuée au bouton.
Pour obtenir d’autres informations sur la sélection de la zone
requise, consultez la section Sélection d’une zone à la
page 12.
Réception et réponse à un appel
Lorsque le canal, l’ID d’un
utilisateur ou d’un groupe
est affiché, vous pouvez
recevoir et répondre à des
appels.
La LED verte s'allume
lorsque la radio émet et
clignote lorsque la radio
reçoit.
REMARQUE : la LED verte est allumée lorsque la radio émet.
Elle clignote double lorsqu'elle reçoit un appel
utilisant la fonction Secret.
Pour décrypter un appel protégé par la fonction
Secret, votre radio doit avoir la même clé
privée, OU la même valeur de clé et le même
ID de clé (programmés par votre fournisseur)
que la radio émettrice (la radio qui vous
appelle).
Pour plus d’informations, voir Secret à la
page 30.
P1 P2 P3 P4
LED
verte
Passer et recevoir des appels
Français
14
Recevoir et répondre à un appel de groupe
Pour recevoir un appel provenant d’un groupe d’utilisateurs,
votre radio doit être configurée comme membre de ce groupe.
Procédure à suivre :
Lorsque vous recevez un appel de groupe :
1 La LED clignote en vert. Votre radio active le son à nouveau
et l’appel entrant sonne dans le haut-parleur.
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le
bouton PTT de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité
confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler.
Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l’appel.
OU
Si la fonction Interruption vocale est activée, appuyez
sur le bouton PTT pour interrompre l’appel en cours de la
radio émettrice afin de libérer le canal pour pouvoir parler/
répondre.
2 La LED passe au vert.
3 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
OU
Attendez l’extinction de la tonalité locale PTT (si cette
option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.
4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.
5 En l’absence d’activité vocale pendant une durée
prédéterminée, la communication est automatiquement
annulée.
Pour obtenir des informations sur comment lancer un appel de
groupe, reportez-vous à Lancer un appel de groupe à la
page 17.
Recevoir et répondre à un appel individuel
Un appel individuel est un appel provenant d’une seule radio
individuelle communiquant avec une autre radio individuelle.
Procédure à suivre :
Lorsque vous recevez un appel individuel :
1 La LED clignote en vert. Votre radio active le son à nouveau
et l’appel entrant sonne dans le haut-parleur.
2 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le
bouton PTT de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité
confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler.
Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l’appel.
OU
Si la fonction Interruption vocale est activée, appuyez sur le
bouton PTT pour interrompre l’appel en cours de la radio
émettrice afin de libérer le canal pour pouvoir parler/répondre.
3 La LED passe au vert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197

Motorola MOTOTRBO DM4400 Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi