JATA TT581 Fiche technique

Catégorie
Grille-pain
Taper
Fiche technique
3
PRINCIPAIS
COMPONENTES
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
COMPONENTES
PRINCIPALES
MAIN
COMPONENTS
COMPONENTI
PRINCIPALI
1.Mando de puesta en marcha.
2.Mando de regulación de intensidad
de tostado.
3.Pulsador “Cancelar”. Paro y
expulsión automática.
4.Botón “Descongelar”.
5.Botón “Recalentar”.
6.Indicador luminoso “Descongelar”.
7.Indicador luminoso “Recalentar”.
8.Bandeja recogemigas.
9.Entrada de pan.
10.Recogecable.
1.Botão de colocação em
funcionamento.
2.Botão de regulação de
intensidade de torra.
3.Botão “Cancelar”. Paragem e
expulsão automática.
4.Botão “Descongelamento”.
5.Botão “Reaquecimento”.
6.Indicador luminoso
“Descongelamento”.
7.Indicador luminoso
“Reaquecimento”.
8.Bandeja para recolha de
migalhas.
9.Entrada de pão.
10.Recolha de cabo.
1.Control knob.
2.Toasting intensity knob.
3.“Cancel” button. Stop and
automatic ejection.
4.Defrost button.
5.Reheat button.
6.Defrost indicator light.
7.Reheat indicator light.
8.Crumb-collector tray.
9.Bread slot.
10.Cord collector.
1.Commande de mise en marche.
2.Commande de régulation d’intensité
du brunissage.
3.Touche « Annuler ». Arrêt et d’éjection
automatique
4.Touche « Décongeler ».
5.Touche « Réchauffer ».
6.Indicateur lumineux « Décongeler ».
7.Indicateur lumineux « Réchauffer ».
8.Tiroir ramasse-miettes.
9.Entrée de pain.
10.Range-cordon.
1.Comando di avviamento.
2.Selettore del grado di tostatura.
3.Tasto di arresto ed espulsione
automatica “Cancellare”.
4.Tasto “Scongelare”.
5.Tasto “Riscaldare” .
6.Indicatore luminoso “Scongelare”.
7.Indicatore luminoso “Riscaldare”.
8.Vassoio raccoglibriciole.
9.Fessura per il pane.
10.Avvolgicavi.
HAUPTBESTANDTEILE
1.Start- und Stoppschalter
2.Schalter zum Einstellung der
Toaststärke
3.Taste „Löschen”. Stopp und
Automatischer Auswurf
4.Knopf „Auftauen”
5.Knopf „Erneut aufwärmen”
6.Leuchtanzeige „Auftauen”
7.Leuchtanzeige „Erneut aufwärmen”
8.Krümelschublade
9.Brotschacht
10.Kabelaufwicklung und -staufach
10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil
en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si
elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et
comprennent les dangers qu’il implique.
• Once the bread is toasted, the slices of toast will appear in the top of the slot (9).
• If after you have finished toasting the bread, it goes cold, repeat the toasting process by pressing
the control knob down and then press the “reheat” button (5). The indicator light (7) will light
on.
• If you wish to interrupt the toasting process, press the “cancel” button (3). Once pressed the
toaster will disconnect itself automatically and the slices of toast will appear in the upper slot.
• While the toaster is working it is important to keep the crumb-collector tray (8) in place.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning make sure the toaster is unplugged from the mains and allow it
to cool.
• Take out the crumb-collector tray (8) by pulling from it and clean out the breadcrumbs.
• Replace the tray in its place.
• Do not insert any type of object.
• Use a dry cloth to clean the exterior.
• Do not use abrasive or chemical products, such a metallic scourers, which may deteriorate the
surfaces of the appliance.
• To store the toaster, you can roll up the cord in the cord collector (10) placed in the base of the
appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.
11
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou
éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué
sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison
coïncident.
Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans
l’eau ni tout autre liquide.
• Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement,
maintenir l’appareil hors de la portée des enfants.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• La température des superficies métalliques accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil est en train de fonctionner.
• N’utilisez le toasteur que pour griller du pain.
• Ne mettez pas de beurre ou toute autre graisse ou huile sur
votre tartine avant de la placer dans le grille-pain.
• Le pain peut brûler; les grille-pain ne doivent pas être utilisés
à proximité ou sous des rideaux ou d’autres matériaux
combustibles. Ils doivent toujours fonctionner sous
surveillance.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande
à distance.
• Nettoyage et d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doit
pas être réalisée pour les enfants, sauf si elles sont plus de
8 ans et sont sous surveillance.
12
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit
être remplacé par un Service Technique Autorisé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Passez le câble d’alimentation dans la nervure située sur la base du grille-pain.
• Connectez l’appareil au secteur et sélectionnez le niveau de brunissage à l’aide de la commande
de régulation (2).
• Pour vérifier dès le début le niveau de brunissage que vous désirez, nous vous recommandons de
placer la commande de régulation (2) en la faisant tourner doucement à droite, et en la modifiant
ensuite pour l’adapter au niveau de brunissage souhaité.
• Introduisez le pain par la rainure d’entrée (9) et pressez la commande de mise en marche (1).
• Pour griller du pain congelé, effectuez la même opération et appuyez sur la touche
« décongeler » (4). Le indicateur lumineux (6) s’allumera.
• Après avoir réalisé le processus de brunissage, les toasts apparaîtront dans la partie supérieure
de la rainure d’entrée (9).
• Si à la fin du brunissage les toasts ont refroidi, répétez l’opération en pressant la commande de
mise en marche, puis appuyez ensuite sur la touche « réchauffer » (5). Le indicateur lumineux (7)
s’allumera.
• Si, durant le processus de brunissage, vous souhaitez interrompre celui-ci, appuyez sur la touche
d’arrêt et d’expulsion automatique « annuler » (3). Après avoir appuyé sur cette touche, le grille-
pain se déconnecte automatiquement et les toasts apparaîtront par la rainure d’entrée.
• Durant le fonctionnement du grille-pain, il est important que le tiroir ramasse-miettes (8) soit
parfaitement placé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer le grille-pain, assurez-vous qu’il est déconnecté du secteur puis laissez-le refroidir.
• Retirez le tiroir ramasse-miettes (8) en tirant vers l’extérieur et nettoyez les restes de pain.
• Placez de nouveau le tiroir dans son compartiment.
• N’introduisez aucun type d’objet dans le grille-pain.
• Utilisez un chiffon sec pour effectuer son nettoyage extérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ni abrasifs, d’éponges métalliques, etc. susceptibles de
détériorer les superficies de l’appareil.
• Pour ranger le grille-pain, vous pouvez enrouler le câble dans le range-cordon (10) situé dans la
base de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil,
déposez-le pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un
container destiné à telle fin.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration
de l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

JATA TT581 Fiche technique

Catégorie
Grille-pain
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues

Documents connexes