S250PE2E5

Panasonic S250PE2E5, S200PE2E5 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Panasonic S250PE2E5 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
INDOOR UNIT
High Static Pressure Ducted
(E2 type)
S-200PE2E5
S-250PE2E5
● Connectableoutdoorunitlineup
Thisbookletistheoperating
instructionsforindoorunit.Regarding
theoutdoorunit,seetheoperating
instructionssuppliedwiththeoutdoor
unit.
OUTDOOR UNIT
U-200PE1E8
U-250PE1E8
U-200PE2E8A
U-250PE2E8A
PanasonicCorporation
1006Kadoma,KadomaCity,Osaka,Japan
CV623331527085464609291022
ENGLISH
2 ~ 7
Beforeoperatingtheunit,readtheseoperatinginstructionsthoroughlyand
keepthemforfuturereference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
Avantd’utiliserl’appareil,lisezcemoded’emploidanssonintégralitéet
conservez-lepourtouteréférenceultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
Antesdeoperarlaunidad,leaatentamenteestasinstruccionesde
funcionamientoyguárdelasparafuturasconsultas.
DEUTSCH
20 ~ 25
BevorSiedasGerätinBetriebnehmen,lesenSiebittediese
BedienungsanleitungaufmerksamdurchundbewahrenSiesiefürdie
künftigeVerwendungauf.
ITALIANO
26 ~ 31
Primadiutilizzarel’unità,leggereafondoquesteistruzioniperl’usoe
conservarlecomeriferimentofuturo.
NEDERLANDS
32 ~ 37
Leesdezegebruiksinstructiesgoeddoorvooruhetapparaatgebruikten
bewaarzevoortoekomstiggebruik.
PORTUGUÊS
38 ~ 43
Antesdeutilizaroaparelho,leiacompletamenteestemanualdeinstruções
eguarde-oparafuturasreferências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
44 ~ 49
Πρινθέσετετημονάδασελειτουργία,διαβάστεπολύκαλάαυτέςτιςοδηγίες
χρήσηςκαιδιατηρήστετιςγιαμελλοντικήαναφορά.
БЪЛГАРСКИ
50 ~ 55
Предидазапочнетеексплоатациянатозиуред,прочететевнимателно
тезиинструкцииигизапазете,задаможетедаправитесправкистяхи
вбъдеще.
TÜRKÇE
56 ~ 61
Üniteyiçalıştırmadanöncebuçalıştırmatalimatlarınıiyiceokuyunve
gelecektebaşvurmakiçinsaklayın.
РУССКИЙ
62 ~ 67
Передиспользованиемэтогоустройствавнимательнопрочитайте
настоящуюинструкциюпоэксплуатацииисохранитееедля
дальнейшихсправок.
УКРАЇНСЬКА
68 ~ 73
Уважнопрочитайтецюінструкціюзексплуатаціїпередтим,як
увімкнутипристрій,тазбережітьїїнамайбутнє.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
TÜRKÇE
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
8
z
Précautions de sécurité.................................................. 8
z
Précautions d’utilisation............................................... 10
z
Nomenclature des pièces.............................................. 11
z
Fonctionnement............................................................. 11
•Mécanisme de fonctionnement.................................. 11
z
Maintenance................................................................... 12
•Avant de solliciter un dépannage.............................. 12
z
Dépannage...................................................................... 13
z
Caractéristiques techniques......................................... 74
•Unité intérieure............................................................ 74
•Tableau de correspondance des langues................. 74
Table des matières
Conrmezauprèsd’unrevendeuragréé
oud’unspécialisteletypederéfrigérant
spéciéàutiliser.L’utilisationd’un
réfrigérantautrequeceluispéciépeut
provoquerdesdommagesmatériels,des
brûluresetdesblessures,etc.
Ceclimatiseurnecomportepas
d’aérateurpourl’admissiond’airfraisde
l’extérieur.Vousdevezouvrirlesportes
oulesfenêtresfréquemmentquandvous
utilisezdesappareilsdechauffageàgaz
ouàpétroledanslamêmepièce,qui
consommentbeaucoupd’oxygènedel’air.
Autrementilyarisqued’asphyxiedansun
casextrême.
N’utilisezjamaisninerangezdel’essence
outoutautregazouliquideinammable
prèsduclimatiseur—ceciesttrès
dangereux.
N’utilisezpascetappareildansune
atmosphèrepotentiellementexplosive.
Netouchezjamaisl’unitéaveclesmains
mouillées.
N’insérezpaslesdoigtsoud’autres
objetsdansl’unitéintérieureou
extérieureduclimatiseur,carles
piècesenrotationprésententunrisquede
blessure.
Lecontactduréfrigérantavecune
ammepeutproduireungaztoxique.
Pourdesraisonsdesécurité,
assurez-vousqueleclimatiseurest
horstensionetcoupezégalement
lecourantavantlenettoyageoule
dépannage.
Débranchezlacheducordon
d’alimentationdelaprise,
mettezledisjoncteurhorstension
ouencorecoupezledispositifde
sectionnementenvued’isolerle
climatiseurdel’alimentationsecteur
encasd’urgence.
Nenettoyezpasvous-mêmel’intérieur
desunitésintérieureetextérieure.
Demandezàunrevendeurautoriséou
àunspécialistedes’encharger.
Encasdedysfonctionnementdecet
appareil,neleréparezpasvous-même.
Prenezcontactaveclerevendeurou
unSAVpourlaréparation.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce
produit Panasonic.
Ce produit est une unité inrieure de climatiseur commercial.
Instructions d’installation jointes.
Précautions de sécurité
Informations sur le produit
Sivousavezdesproblèmesouquestionsconcernantvotre
climatiseur,vousaurezbesoindesinformationssuivantes.
Lesnumérosdemodèleetdesériesetrouventsurlaplaque
signalétiquesurlecouvercleduboîtierdecomposants
électriques.
N°demodèle
N°desérie
Dated’achat
Adressedurevendeur
Numérodetéléphone
Lessymbolessuivantsutilisésdanscemanuelvousavertissent
deconditionspotentiellementdangereusespourlesutilisateurs,
lepersonneld’entretienoul’appareil:
AVERTISSEMENT
Cesymbolesignaleundangerou
unemanœuvrepérilleusepouvant
engendrerdesblessuresphysiques
graves,voiremortelles.
PRÉCAUTION
Cesymbolesignaleundangerou
unemanœuvrepérilleusepouvant
engendrerdesblessuresphysiques
oudesdégâtsmatériels.
Interdictions Pointsàobserver
•Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserle
climatiseur.Encasdedifcultésoudeproblèmes,demandez
del’aideàvotrerevendeur.
•Ceclimatiseurestconçupourvousdonnerdesconditions
ambiantesconfortables.Nel’utilisezquepourlebutprévu
commedécritdanscemoded’emploi.
AVERTISSEMENT
9
FRANÇAIS
Cetappareilestconçupourêtreutilisépar
desutilisateursavertisouformésdansles
magasins,l’industrielégère,lesfermesou
àdesnscommercialespardespersonnes
néophytes.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants
àpartirde8ansetdespersonnesaux
facultésphysiques,sensoriellesoumentales
diminuéesousansexpérienceniexpertise
souslasurveillanced’unadulteous’ilsont
reçudesinstructionsconcernantl’utilisation
sécuritairedel’appareilets’ilscomprennent
lesrisquesencourus.
Gardezl’alarmeincendieetlasortied’airàau
moins1,5mdel’unité.
Évitezderefroidiroudechauffer
excessivementlapièceenprésencedebébés
oud’invalides.
Nemettezpassous/horstensionleclimatiseur
àpartirdel’interrupteursecteur.Utilisezla
touchedecommandeON/OFF.
N’introduisezriendanslasortied’airde
l’unitéextérieure.Ceciestdangereux,
carleventilateurtourneàvitesse
élevée.
Netouchezpasl’entréed’airoules
ailettesenaluminiummincedel’unité
extérieure,souspeinedevousblesser.
Necollezaucunobjetdansle
CARTERDEVENTILATEUR.
Vouspourriezvousblesseretl’unité
pourraitêtreendommagée.
Prévoyezunepriseélectriqueàutiliser
exclusivementpourchaqueunité,et
prévoyezundispositifdedéconnexion
del’alimentation,undisjoncteurdefuite
àlaterreouundisjoncteurdifférentiel
pourlaprotectioncontresurintensité
decourantdanslaligneexclusive.
Prévoyezunepriseélectriqueàutiliser
exclusivementpourchaqueunité.Une
séparationdescontactsaumoyen
d’unedéconnexioncomplètedanstous
lespôlesdoitenoutreestincorporée
danslecâblagexeconformémentaux
règlesdecâblage.
Pouréviterlesrisquespossibles
d’unedéfaillancedel’isolation,
l’unitédoitêtremiseàlaterre.
N’utilisezpasuncordon
modié,uncordon
commun,unerallonge
ouuncordonnonspéciéande
prévenirunesurchauffeouunincendie.
Cessezd’utiliserleproduitencas
d’anomalieoudedéfaillanceetdébranchez
lacheducordond’alimentationoumettez
leproduitouledisjoncteurhorstension.
(Risquedefumée,incendie,électrocution)
Exemplesd’anomalie/défaillance:
Ledisjoncteurdefuiteàlaterrese
déclenchefréquemment.
Ilarrivequeleproduitnesemettepasen
marchelorsqu’ilestmissoustension.
Ilarrivequelecourantsoitcoupélorsque
lecordonestdéplacé.
Uneodeurdebrûléouunbruitinhabituel
estdétectablependantlefonctionnement.
Leboîtierestdéforméouanormalement
chaud.
Del’eaufuitdel’unitéintérieure.
Lecordond’alimentationousache
chauffeanormalement.
Lavitesseduventilateurnepeutpasêtre
commandée.
L’unités’arrêtebrusquementde
fonctionneralorsqu’elleestsoustension.
Leventilateurnes’arrêtepasmêmeen
arrêtantlefonctionnement.
Contactezimmédiatementvotrerevendeur
localpourmaintenanceouréparation.
AVERTISSEMENT PRÉCAUTION
•Lecompresseurpeutoccasionnellements’arrêterpendantun
orage.Cecin’estpaslesigned’undysfonctionnement.L’unité
redémarreautomatiquementauboutdequelquesminutes.
•Letexteenanglaiscorrespondauxinstructionsoriginales.Les
autreslanguessontlatraductiondesinstructionsd’origine.
Informations importantes concernant le
réfrigérant utilisé
Ceproduitcontientdesgazàeffetdeserreuorésrelevantdu
ProtocoledeKyoto.N’évacuezpaslesgazdansl’atmosphère.
Typederéfrigérant:R410A
ValeurGWP
(1)
:1975
(1)
GWP=potentielderéchauffementdelaplanète
Desinspectionspériodiquesdesfuitesderéfrigérantpeuvent
êtreexigéesparlalégislationeuropéenneoulocale.Veuillez
contactervotrerevendeurlocalpourdeplusamplesinformations.
NOTIFICATION
Nevousasseyezpas,ninemontez
surl’unité.Vousrisqueriezde
tomberaccidentellement.
10
Précautions d’utilisation
Installation
z
Ceclimatiseurdoitêtreinstallécorrectementpardes
installateursqualiésquiseconformerontaumoded’emploi
accompagnantl’unité.
z
Avantl’installation,vériezquelatensiondel’alimentation
électriquedevotredomicileoubureauestidentiqueàla
tensionindiquéesurlaplaquesignalétique.
AVERTISSEMENT
Évitez les emplacements suivants pour l’installation.
z
Emplacementsprésentantdelafuméeoudesgazcombustibles.
Égalementemplacementsàlatempératureextrêmement
élevéecommelesserres.
z
Emplacementsoùsontplacésdesobjetsgénérateurs
d’unechaleurexcessivementélevée.
Attention :
z
Évitezd’installerl’unitéextérieuredansdesendroitsoùde
l’eaudemersaléepeutl’éclabousserdirectementouen
présenced’airsulfureux,àproximitéd’unspa.
(Pourprotégerleclimatiseurd’unecorrosionimportante)
Câblage
z
L’ensembleducâblagedoitêtreconformeauxcodes
électriqueslocaux.
(Consultezvotrerevendeurouunélectricienqualiépour
ensavoirplus.)
z
Chaqueunitédoitêtrecorrectementmiseàlaterreavecun
bledemiseàlaterreouparlebiaisdublaged’alimentation.
z
Lecâblagedoitêtreréaliséparunélectricienqualié.
Préparatifs de fonctionnement
Allumez l’alimentation secteur 5 heures avant
le début du fonctionnement.
(Pourlepréchauffage)
z
Laissezl’alimentationsecteuralluméepourune
utilisationcontinue.
ON
REMARQUE
Débranchezlacheducordond’alimentationdelaprise,
mettezledisjoncteurhorstensionouencorecoupezle
dispositifdesectionnementenvued’isolerleclimatiseurde
l’alimentationsecteursivousprévoyezdenepasutiliserle
climatiseurpendantunepériodeprolongée.
Condition de fonctionnement
Utilisezceclimatiseurdanslaplagedetempératuresuivante.
Plage de température intérieure :
Modederefroidissement18°C~32°C(*DBT)
Modedechauffage16°C~30°C(*DBT)
*DBT:Températuredebulbesèche
Informations destinées aux utilisateurs concernant
la collecte et la mise au rebut des équipements
anciens et des batteries usées
C
essymbolessurlesproduits,l’emballageet/ou
ladocumentationjointesigniequelesproduits
électriquesetélectroniquesusagés,ainsique
lesbatteries,nedoiventpasêtremélangésaux
orduresménagères.
Pouruntraitement,unerécupérationetun
recyclagecorrectsdesproduitsanciensetdes
batteriesusagées,apportez-lesauxpointsde
collecteapplicablesconformémentàlalégislation
devotrepaysetauxDirectives2002/96/CEet
2006/66/CE.
Enéliminantcorrectementcesproduitset
batteries,vousaiderezàpréserverdesressources
précieusesetàprévenirleseffetsnéfastessur
lasantéhumaineetl’environnementdeleur
mauvaisegestion.
Pourdeplusamplesinformationssurlacollecte
etlerecyclagedesproduitsetbatteriesusagés,
veuillezcontactervotrecollectivitélocale,la
déchargelocaleoulepointdeventeoùvousavez
achetélesarticles.
Dessanctionspeuventêtreprisesencasdemise
aurebutnonconformeàlalégislationnationalede
cesproduitsusagés.
À l’attention des utilisateurs commerciaux
dans l’Union européenne
Sivoussouhaitezmettreaurebutvosappareils
électriquesetélectroniques,contactezvotre
revendeuroufournisseurpourdeplusamples
informations.
[Informations sur la mise au rebut dans les
pays en dehors de l’Union européenne]
Cessymbolesnesontvalidesquedansl’Union
européenne.Sivoussouhaitezmettreaurebut
cesarticles,contactezlesautoritéslocalesou
votrerevendeuretrenseignez-voussurlabonne
méthoded’élimination.
Pb
Remarque sur le symbole de la batterie
(exemples des deux symboles) :
Cesymbolepeutêtreutiliséconjointementàun
symbolechimique.Danscecas,ilestconforme
auxexigencesdéniesparlaDirectivesurle
produitchimiqueimpliqué.
À éviter
z
Ne bloquez pas l’entrée et la sortie d’air de l’unité.
(Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne
fonctionnera pas bien, ce qui entraînera un
dysfonctionnement.)
z
Enmodederefroidissement,utilisezdesrideauxou
desstorespourempêcherquelesrayonsdirectsdu
soleilnepénètrentdanslapièce.
À faire
z
Leltreàairdoittoujoursêtrepropre.
(Unltrebouchéaffecteralaperformancedel’unité.)
→«Maintenance»(P.12)
z
Pouréviterquel’airconditionnénes’échappe,fermez
lesfenêtres,lesportesettouteautreouverture.
Conseils pour économiser de l’énergie
11
FRANÇAIS
Nomenclature des pièces
UNITÉ INTÉRIEURE
Reborddeconduit
côtésortied’air
(2emplacements)
Rebordde
conduitcôté
entréed’air
(arrière)
Vidanged’eau
Boîtierde
composants
électriques
En option
Télécommande câblée haut
de gamme
N°demodèle
CZ-RTC5A
Lisezlemoded’emploiaccompagnantlatélécommande.
Télécommande de minuterie
N°demodèle
CZ-RTC4
Télécommandesansl
N°demodèle
CZ-RWSK2
N°demodèle
CZ-RWSC3
Fonctionnement
REMARQUE
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la
télécommande en option.
Mode de fonctionnement
z
Sélectionnezparmi:HEAT
/DRY /COOL /FAN
/AUTO
.
Vitesse du ventilateur
z
Élevé
/Moyenne /Basse /Auto
Mécanisme de fonctionnement
Performance de chauffage
z
Étantdonnéquececlimatiseurutilisel’airextérieurpourle
chauffage,sesperformancesdechauffagesedégradentà
mesurequelatempératureextérieurediminue.
(Enraisondusystèmeàthermopompe)
→ Danscecas,utilisezunautreappareildechauffage.
Dégivrage
z
Cetappareilpeutlancerledégivragepourfairefondrele
gelformédansl’unitéextérieure.
1
Le dégivrage commence
:Leventilateurdel’unité
intérieures’arrête(oulavitessedevienttrèslente).
→«
»(STANDBY)apparaît.
2
Le chauffage reprend au bout de quelques
minutes
:Leventilateurdel’unitéintérieureresteà
l’arrêt(ouiltourneàunevitessetrèslente)jusqu’à
cequelabobinedel’échangeurdechaleurintérieur
chauffesufsamment.
→«
»(STANDBY)apparaît.
3
Le dégivrage est terminé
:Leventilateurdel’unité
intérieuresemetàtourner.
→«
»(STANDBY)disparaît.
Fonctionnement « DRY »
z
Unefoisquelatempératuredelapièceatteintleniveau
réglé,l’unitéextérieurerépètelecycledemisesous/hors
tensionautomatique.
z
Lorsquel’unitéextérieureestéteinte,leventilateurde
l’unitéintérieures’arrêteégalement.
(Pourempêcherquel’humiditédelapiècen’augmenteà
nouveau)
z
Lorsquelatempératuredelapièceestsusceptible
d’atteindreleniveauréglé,lavitesseduventilateurest
automatiquementrégléesur«brise»(légervent).
z
Lefonctionnement«DRY»n’estpaspossiblesila
températureextérieureestinférieureà15°C.
En cas de coupure de courant pendant que
l’unité est en marche
Lorsquel’unitéreprendautomatiquementlefonctionnement
aprèsunepannedecouranttemporaire,elleutiliseles
mêmesréglagesqu’avantlapanne.
12
AVERTISSEMENT
z
Pourdesraisonsdesécurité,assurez-vousquele
climatiseuresthorstensionetcoupezlecourantavantle
nettoyage.
(Autrement,leventilateurtournantàvitesseélevéepeut
entraîneruneélectrocutionoudesblessures.)
z
Neversezpasd’eausurl’unitéintérieure.
(Lescomposantsinternessubirontdesdommageset
uneélectrocutionpeutseproduire.)
Maintenance
Symptôme Cause Mesure à prendre
Le climatiseur ne
fonctionne pas
alors qu’il est
sous tension.
Pannedecourantouaprèsunepannede
courant
Appuyezsurleboutond’alimentation(ON/OFF)dela
télécommande.
Leboutondefonctionnement
(alimentation)estsurarrêt.
•Siledisjoncteurestéteint,allumez-le.
•Siledisjoncteuraétédéclenché,contactezvotre
revendeursansrallumerleclimatiseur.
Unfusibleasauté. Contactezvotrerevendeur.
Médiocre
performance du
refroidissement
ou du chauffage
L’entréed’airoulasortied’airdesunités
intérieureetextérieureestbouchéepar
delapoussière.
Retirezlapoussière.
Réglagesincorrectsdelatempérature
Consultez«Conseilspouréconomiserdel’énergie».
(P.10)
Lapièceestexposéeauxrayonsdirects
dusoleilenmodederefroidissement.
Desportesoudesfenêtressontouvertes.
Leltreàairestbouché. Contactezvotrerevendeur.
Tropdesourcesdechaleurdanslapièce
enmodederefroidissement.
Utilisezleminimumdesourcesdechaleuretpourun
courtinstant.
Tropdegensdanslapièceenmodede
refroidissement.
Abaissezleréglagedelatempérature.
Sivotreclimatiseurnefonctionnepascorrectementmêmeaprèsavoirvériéchaqueélémentde
« Avant de solliciter un dépannage » et « Dépannage ».
z
Cessezimmédiatementdel’utiliseretmettez-lehorstension.Prenezensuitecontactavecvotrerevendeuretsignalezle
numérodesérieetlesymptôme.Indiquezégalementlamarqued’inspection
etleslettresE,F,H,L,Paveclesnombresqui
apparaissentsurl’écranLCDdelatélécommande.
z
Neréparezjamaisvous-mêmeleclimatiseur,carcelaprésenteuntrèsgranddanger.
Avant de solliciter un dépannage
PRÉCAUTION
z
N’utilisezjamaisdesolvantsoudeproduitschimiques
corrosifs.Parailleurs,nenettoyezpaslespiècesen
plastiqueavecdel’eautrèschaude.
(Souspeinedeprovoquerunedéformationouune
décoloration.)
z
Certainsbordsmétalliquesetailettessonttranchants.
Prenezgardelorsquevousnettoyezcespièces.
(Desblessurespeuventseproduire.)
z
Utilisezunescabeauouuneéchellestablelorsdu
nettoyaged’uneunitéintérieureinstalléeenhauteur.
N’essayezpasdenettoyervous-mêmel’intérieurdel’unité.
Reportez-vousàlasection«Entretienetnettoyage»dumoded’emploi.
13
FRANÇAIS
Dépannage
Symptôme Cause/Mesure à prendre
Unité intérieure
Bruit
Bruitderuissellementd’eaupendantou
aprèslefonctionnement
•Bruitdecirculationduliquidederéfrigérantàl’intérieurde
l’unité
•Bruitd’écoulementd’eauparletubedevidange
Bruitdecraquementpendantle
fonctionnementouàl’arrêtdu
fonctionnement
Bruitenraisondeschangementsdetempératuredespièces
Odeur de l’air évacué pendant le
fonctionnement.
•Lescomposantsdesodeursintérieures,l’odeurdetabacet
deparfumsaccumulésdansleclimatiseuretsonairsont
évacués.
•L’intérieurdel’unitéestsale.
(Contactezvotrerevendeur.)
Des gouttes de condensation s’accumulent
à proximité de la sortie d’air pendant le
refroidissement.
•L’humiditéinterneestrefroidieparl’airfraisets’accumulesous
formedegouttedecondensation.
Brouillard pendant le refroidissement.
•Sileclimatiseurestinstallédansunendroitcommeun
restaurantoùdegrandesquantitésdevapeursd’huilesont
présentes,lenettoyageestnécessaire,carl’intérieurdel’unité
(échangeurdechaleur)estsale.
(Contactezvotrerevendeur.)
Brouillard pendant le chauffage.
•Ledégivrageestencours.
Le ventilateur tourne pendant un moment
même lorsque le fonctionnement s’arrête.
•Larotationduventilateurrendlefonctionnementrégulier.
•Leventilateurpeuttournerpoursécherl’échangeurdechaleur
enfonctionduréglage.
De la poussière est évacuée.
•Lapoussièreaccumuléeàl’intérieurdel’unitéintérieureest
évacuée.
Unité extérieure
Aucun fonctionnement
(Lorsque le climatiseur est mis
immédiatement sous tension/Lorsque
le fonctionnement est arrêté et repris
immédiatement)
•Lefonctionnementnesedéclenchepaspendantles3
premièresminutesenviron,carlecircuitdeprotectiondu
compresseurestactivé.
Bruit pendant le chauffage.
•Ledégivrageestencours.
De la vapeur est émise pendant le
chauffage.
Le ventilateur continue à tourner même
après l’arrêt du fonctionnement avec la
télécommande.
•Cecipermetunfonctionnementrégulier.
Vériezcespointsavantdeprendrecontactoudesolliciteruneréparation.
74
Specications
High Static Pressure Ducted
(E2 type)
Model Name S-200PE2E5 S-250PE2E5
Power Source 220/230/240V
50Hz
Cooling capacity
kW 19.5 25.0
BTU/h 66,500 85,300
Heating capacity
kW 22.4 28.0
BTU/h 76,400 95,500
Sound
Pressure
level
High dB(A) 43 47
Medium dB(A) 41 45
Low dB(A) 38 42
Sound
Power level
High dB(A) 75 79
Medium dB(A) 73 77
Low dB(A) 70 74
Unit Dimensions (H×W×D) mm 479×1,453×1,205 479×1,453×1,205
Net weight
kg
100 104
Corresponding language table
English Français Español Deutsch
HighStaticPressureDucted
(E2 type)
ConduitHautePression
Statique(TypeE2)
Conductosdepresiónestática
alta(tipoE2)
Kanalgerätmithoherstatischer
Pressung(TypE2)
English Italiano Nederlands Português
HighStaticPressureDucted
(E2 type)
Acondottoadaltapressione
statica(tipoE2)
Kanaalmodelmethoge
statischedruk(typeE2)
Pressãoestáticaelevadano
tubo(TipoE2)
English Ελληνικη Български Türkçe
HighStaticPressureDucted
(E2 type)
Αγωγόςυψηλήςστατικής
πίεσης(ΤύποςE2)
Високонапоренканален(тип
Е2)
YüksekStatikBasınçKanallı
(E2tipi)
English Русский Українська
HighStaticPressureDucted
(E2 type)
Канальныйсвысоким
статическимдавлением
ипE2)
Каналізованийдлявисокого
статичноготиску(ТипE2)
Indoor unit
75
English Français Español Deutsch
ModelName Nomdumodèle Nombredelmodelo Modellbezeichnung
PowerSource Sourced'alimentation Fuentedealimentación Spannungsquelle
CoolingCapacity Capacitéderefroidissement Capacidadderefrigeración Kühlleistung
HeatingCapacity Capacitédechauffage Capacidaddecalefacción Heizleistung
SoundPressureLevel
(High/Medium/Low)
Niveaudepressionsonore
(Haut/Moyen/Bas)
Niveldepresiónacústica
(alto/medio/bajo)
Schalldruckpegel
(hoch/mittel/niedrig)
SoundPowerLevel
(High/Medium/Low)
Niveaudepuissancesonore
(Haut/Moyen/Bas)
Niveldepotenciaacústica
(alto/medio/bajo)
Schallleistungspegel
(hoch/mittel/niedrig)
UnitDimensions
(HxWxD;mm)
Dimensionsd'unité
(HxLxP;mm)
Dimensionesdelaunidad
(AltoxLargoxAncho;mm)
Geräteabmessungen
(HxBxT[mm])
(HxWxD:ceilingdimension) (HxLxP:dimensionsplafond) (AltoxLargox
Ancho:dimensióndeltecho)
(HxBxT:Deckenmaß)
NetWeight
(kg)
Poidsnet
(kg)
Pesoneto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
English Italiano Nederlands Português
ModelName Modello Modelnaam Nomedomodelo
PowerSource Fontedialimentazione Voeding Fontedealimentação
CoolingCapacity Capacitàdiraffreddamento Koelingscapaciteit Capacidadedearrefecimento
HeatingCapacity Capacitàdiriscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidadedeaquecimento
SoundPressureLevel
(High/Medium/Low)
Livellodipressioneacustica
(alto/medio/basso)
Geluidsdrukniveau
(hoog/normaal/laag)
Níveldapressãodosom
(Alto/Médio/Baixo)
SoundPowerLevel
(High/Medium/Low)
Livellodipotenzaacustica
(alto/medio/basso)
Geluidsvermogenniveau
(hoog/normaal/laag)
Níveldapotênciadesom
(Alto/Médio/Baixo)
UnitDimensions
(HxWxD;mm)
Dimensioniunità(AxLxP;mm) Afmetingenvandeunit
(HxBxD;mm)
Dimensõesdaunidade
(AxLxP;mm)
(HxWxD:ceilingdimension) (AxLxP:dimensionesoftto) (HxBxD:plafondafmeting) (AxLxP:dimensãodotecto)
NetWeight
(kg)
Pesonetto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
Pesolíquido
(kg)
English Ελληνικη Български Türkçe
ModelName Όνομαμοντέλου Наименованиенамодел ModelAdı
PowerSource Πηγήισχύος Захранване GüçKaynağı
CoolingCapacity Δυνατότηταψύξης Охлаждащамощност SoğutmaKapasitesi
HeatingCapacity Δυνατότηταθέρμανσης Отоплителнамощност IsıtmaKapasitesi
SoundPressureLevel
(High/Medium/Low)
Επίπεδοπίεσηςήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Нивоназвуковоналягане
(Високо/Средно/Ниско)
SesBasınçDüzeyi(Yüksek/
Orta/Düşük)
SoundPowerLevel
(High/Medium/Low)
Επίπεδοισχύοςήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Нивонасиланазвука
(Високо/Средно/Ниско)
SesGüçDüzeyi(Yüksek/Orta/
Düşük)
UnitDimensions
(HxWxD;mm)
Διαστάσειςμονάδας
(ΥxΠxΒ,mm)
Размеринамодула
(ВхШхД,мм)
ÜniteBoyutları(YxGxD;mm)
(HxWxD:ceilingdimension) (ΥxΠxΒ:διαστάσειςοροφής) (ВхШхД:размеринатавана) (YxGxD:tavanboyutu)
NetWeight
(kg)
Καθαρόβάρος
(kg)
Нетнотегло(кг) NetAğırlık(
kg
)
Corresponding language table
Specications
1/80