Panasonic ESCV51 Mode d'emploi

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Mode d'emploi
43
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Mode d’emploi
(Domestique) Rasoir rechargeable
Modèle No ES‑CV51
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�
Consignes de sécurité ................... 46
Usage prévu ���������������������������������������������� 50
 �������������������������� 50
Préparatifs ������������������������������������������������� 51
Instructions d’utilisation �������������������������� 52
 ���������������������������������� 54
Remplacement de la grille de protection
 ���������� 56
FAQ ������������������������������������������������������������ 56
Dépannage ������������������������������������������������ 57
Entretien ���������������������������������������������������� 59
Protection de l’environnement et
 �������������������������� 60
 ������������������������������������������� 61

ES-CV51_EU.indb 43 2017/08/04 19:57:21
44
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
ES-CV51_EU.indb 44 2017/08/04 19:57:21
45
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec
du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous

rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour
quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit
à l’aide que l’adaptateur CA fourni. (Voir page 50.)
Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation

raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La
référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
ES-CV51_EU.indb 45 2017/08/04 19:57:21
46
Consignes de sécurité

ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de
sécurité suivantes.

Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type
de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit

pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit


AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable� Ne pas la
jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne pas l’utiliser
ou la laisser dans un environnement à haute température�
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une


Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut�
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou
des blessures.

Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance�
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.

L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est déformé
ou anormalement chaud�
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé�
Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation
ou du chargement de l’unité principale, de l’adaptateur
ou du cordon�

centre de service agréé.
ES-CV51_EU.indb 46 2017/08/04 19:57:21
47
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains humides�
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.

avec de l’eau�
Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité
d’un évier ou d’une baignoire rempli d’eau�
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est

correctement insérée dans une prise secteur

ou tordre le cordon� Et ne pas placer d’objet lourd sur le
cordon, ni le pincer
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à un court‑circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de
la prise ou du câble secteur
Un dépassement de tension nominale en connectant une

peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Assurez-vous de toujours faire fonctionner l’appareil par
le biais d’une source d’alimentation électrique dont la
tension correspond à la tension nominale indiquée sur
l’adaptateur CA�

Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

rasoir à l’eau�
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.


Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des enfants� Ne pas les laisser
l’utiliser
Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque
d’engendrer des accidents ou des blessures.
En cas d’absorption accidentelle d’huile, ne provoquez
pas de vomissements, buvez une grande quantité d’eau
et contactez un médecin�

immédiatement et soigneusement avec de l’eau et
contactez un médecin�
Le non‑respect de ces instructions peut entrainer des
problèmes physiques.
ES-CV51_EU.indb 47 2017/08/04 19:57:21
48
ATTENTION
Protection de la peau
Il est inutile d’exercer une pression excessive de la grille



contact direct avec une peau impropre ou blessée�
Ne pas toucher la section de la lame (section métallique)
de la lame intérieure�
Ceci risque de blesser votre peau ou vos mains.



pendant l’utilisation�
N’utilisez pas ce produit pour les cheveux ou les poils de
toute autre partie du corps�
Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la durée
de vie de la grille de protection du système.
Avant utilisation, examinez la grille de protection du

Faute de quoi, cela pourrait abîmer votre peau.
Assurez-vous de placer le couvercle de protection sur le
rasoir lorsque vous le transportez ou pour le stockage�
Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la durée de
vie de la grille de protection du système.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur avant de
le ranger
Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie
dû à un court‑circuit.
Ne laissez pas d’objets en métal ou de déchets adhérer à

Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à un court‑circuit.

en tirant sur le cordon�
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de votre
famille ou d’autres personnes�

Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre d’autres objets�
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas en charge�
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
ES-CV51_EU.indb 48 2017/08/04 19:57:21
49
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil� Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque
autre appareil�
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée
de l’appareil�
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur�

ou la percer avec un clou�
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la
batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des
objets en métal�
Ne pas ranger la batterie avec des bijoux métalliques,
tels que des épingles à cheveux�
Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où
elle sera exposée à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur
Ne jamais enlever la protection de la batterie�
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une

AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser
à portée des enfants ou des nourrissons�
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour
le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas
toucher la batterie à mains nues�
Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle
en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de
l’eau propre et consulter un médecin.
Le liquide en provenance de la batterie peut causer une

peau ou des vêtements.
Rincer immédiatement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
ES-CV51_EU.indb 49 2017/08/04 19:57:21
50
Usage prévu
Essayez le rasage sur peau mouillé au gel pendant un minimum de
trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de
temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car
votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour
s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Ne pas mettre en contact la grille de protection du système avec un
objet dur.

déforment facilement.
Ne pas sécher l’unité principale avec un séchoir ou un radiateur

Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une déformation
des pièces.
Ne pas exposer le rasoir sans le cadre de la grille de protection au
rayonnement direct du soleil.
Cela risquerait de déteriorer le caoutchouc imperméable et de dégrader
la fonction d’étanchéité, et de provoquer un dysfonctionnement.
Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.
Sinon ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement dû à la
condensation ou à la rouille.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame
est insérée, le rasoir peut être endommagé.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau
salée ou d’eau chaude. Ne pas laisser tremper le rasoir dans l’eau
pendant une trop longue période.

A
Corps principal
1
Couvercle de protection
2
Grille de protection du
système
3
Cadre de la grille de
protection
4
Rouleaux lisses
Ils permettent de glisser
plus facilement sur la
peau.
5
Bouton de déverrouillage
du cadre de la grille de
protection
6
Bouton de mise en marche
7

a. Témoin du capteur de
barbe (
)
b. Témoin du niveau de
batterie
c. Témoin de
verrouillage du
commutateur (
)
d. Témoin d’état de
charge (
)
8
Prise
9
Section de la grille de
protection
:
Boutons de déverrouillage
de la grille de protection
du système
;
Lames internes
<
Tondeuse de précision
=
Levier de la tondeuse de
précision
B
Adaptateur CA (RE7-87)
>
Adaptateur
?
Fiche d’alimentation
@
Cordon
A
Fiche de l’appareil
Accessoires
C
Étui de transport
D
Brossette
E
Huile
F
Mode d’emploi
G
Carte de garantie
ES-CV51_EU.indb 50 2017/08/04 19:57:21
51
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Préparatifs
Chargement du rasoir
Coupez l’alimentation du rasoir.
Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise.
1
Insérez la prise de l’appareil
[
BA
] dans le rasoir
2
Branchez l’adaptateur [
B>
]
dans une prise secteur

(
) s’allume.
La recharge est terminée après environ
1 heure.
1
2
3
Déconnectez l’adaptateur une fois le chargement terminé�
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de chargement.
Pendant le chargement Une fois le chargement terminé
Le témoin d’état de charge ( )
s’allume.
Le témoin du niveau de batterie
clignotera dans l’ordre « LOW »,
« MID », « HIGH » durant
l’avancement du chargement.
Le témoin du niveau de batterie
et le témoin d’état de charge
(
) s’allument puis s’éteignent
au bout de 5 secondes.
Recharge anormale
Le témoin d’état de charge ( ) clignotera deux fois par seconde.
Notes
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas
été utilisé pendant plus de 6 mois, la durée de chargement risque
de changer ou le témoin d’état de charge (
) risque de ne pas

si le rasoir reste connecté.
La température ambiante recommandée pour la charge est
comprise entre 10 °C et 35 °C. La charge peut prendre plus
longtemps, ou le témoin d’état de charge (
) peut rapidement
clignoter et la batterie peut ne pas se charger correctement à des
températures extrêmement élevées ou basses.
Le rasoir peut être utilisé pendant environ 2 semaines s’il a été
entièrement chargé.
(Basé sur un usage de 3 minutes de rasage à sec par jour dans une
plage de température ambiante de 20 °C à 30 °C.)
Le nombre de jours d’utilisation varie, selon les conditions suivantes.
L’épaisseur de la barbe
La pression appliquée sur la peau
La fréquence d’utilisation du mode de nettoyage à vibrations soniques
En cas d’interférences dues à une radio ou à une autre source lors
de l’utilisation ou de la charge de l’appareil, utilisez l’appareil dans
un endroit différent.
ES-CV51_EU.indb 51 2017/08/04 19:57:22
52
Instructions d’utilisation
Rasage de barbe
1
 et rasez�
Le “capteur de barbe”, qui règle
automatiquement la puissance en fonction de
l’épaisseur de la barbe, s’active.
Il rasera avec une puissance élevée les zones
où la barbe est épaisse, et réduira la puissance

réduire le tiraillement de la peau.
Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche lorsque le
témoin de verrouillage du commutateur (
) clignote, car le
bouton de mise en marche est verrouillé.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de
2 secondes pour déverrouiller l’appareil.
(Voir page 53.)
Conseils pour un meilleur rasage
Appliquez l’ensemble de la grille de
protection du système
perpendiculairement contre la peau et
rasez en faisant glisser lentement le rasoir
sur le visage contre le grain de la barbe.
La barbe en dessous du menton et
autour de la gorge peut être mieux rasée
en tirant sur la peau de façon à dresser
la barbe.

protection du système, ne rasez pas avec
seulement une partie de cette dernière.
2
 
Lors de l’utilisation
Le témoin de quantité approximative de charge de

Il s’éteindra environ 5 secondes après avoir actionné le commutateur.
Le témoin du capteur de barbe ( ) clignote.
ES-CV51_EU.indb 52 2017/08/04 19:57:22
53
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Lorsque le niveau de la batterie est faible
Le voyant « LOW » clignote en actionnant le rasoir.
L’appareil sonne deux fois une fois éteint.

raser 2 à 3 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)
Notes
L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température
ambiante est inférieure à environ 5 °C.
Le capteur de barbe peut ne pas répondre en fonction du type et de
la quantité du gel de rasage. Ceci n’est pas anormal.
Selon l’épaisseur de la barbe ou la quantité de poils de barbe
présents dans la tête du rasoir, le capteur de barbe peut ne pas
réagir et le bruit du moteur peut ne pas changer. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Le mode de nettoyage à vibrations soniques est activé lorsque le
bouton de mise en marche est pressé pendant plus de 2 secondes
alors que le rasoir ne fonctionne pas (le blocage du commutateur
est déverrouillé). (Voir page 54.)
Vous ne pouvez pas vous raser lorsque ce mode est actif.
Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en marche
Verrouillage du bouton de mise en marche
1. Appuyez une fois sur
puis relâchez.
Le rasoir
commence à
fonctionner.
2. Appuyez sur
pendant plus de 2
secondes jusqu’à ce
que le témoin de
verrouillage du
commutateur (
)
s’allume.
Le rasoir s’arrêtera
de fonctionner.
3. Relâchez
.
Le témoin de
verrouillage du
commutateur
(
)
s’allumera
durant
5 secondes
puis
s’éteindra.
Déverrouillage du bouton de mise en marche
1. Appuyez sur pendant plus
de 2 secondes jusqu’à ce que
le témoin de verrouillage du
commutateur (
) s’éteigne.
2. Dès que le rasoir commence
à fonctionner, relâchez
.
Le témoin de verrouillage du
commutateur (
) va
s’éteindre.
ES-CV51_EU.indb 53 2017/08/04 19:57:23
54
Utilisation de la tondeuse de précision
1. Faites glisser le levier de la tondeuse
de précision vers le haut.
2. Appuyez sur
et utilisez.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
supérieur (
a
) et faites glisser le levier de
la tondeuse de précision vers le bas pour
abaisser la tondeuse de précision.
Conseils pour une meilleure utilisation
Appliquez doucement le bord de la tondeuse de précision
perpendiculairement à la peau et déplacez lentement vers le bas.
Taillage de pattes Pré‑rasage des longues barbes

Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque utilisation.

Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur CA.
1


A2
] avec de l’eau savonneuse�
2
 pendant plus de
2 secondes pour activer le mode de

Les éclaboussures de mousse sont éliminées.
Les témoins du niveau de batterie
clignotent dans l’ordre.
Ce symbole va s’éteindre
automatiquement après environ 20 secondes, ou vous pouvez
l’éteindre en appuyant sur le bouton de mise en marche.
3
Retirer la section de la grille de
protection [
A9

courante�
Consultez la page 56 pour comment

Pour réduire les éclaboussures, rincez l’appareil en mode
supprimer nettoyage à vibrations soniques.
Après rinçage à l’eau, secouez le rasoir de haut en bas

les dernières gouttes d’eau avec un chiffon propre.
ES-CV51_EU.indb 54 2017/08/04 19:57:23
55
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
4

section de la grille de
protection, le rasoir et la
tondeuse de précision [
A<
]�
Laissez sécher le rasoir à l’ombre, en
évitant tout contact direct avec les
rayons du soleil.
5

Cela assouplira le mouvement de la lame
et maintiendra un rasage confortable.
1. Appliquez une goutte d’huile sur
chaque grille de protection du système.
2. Relevez la tondeuse de précision et appliquez une goutte d’huile.
3. Allumez le rasoir et faites‑le tourner pendant environ cinq secondes.
4. Éteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile sur la grille de
protection du système avec un chiffon doux.
Notes
Attention de ne pas cogner le corps principal contre le lavabo ou un
autre objet quelconque lors de l’égouttement de l’eau. Ceci risque
sinon de causer un dysfonctionnement.
N’essuyez pas l’appareil avec du diluant, de l’essence, de l’alcool,
etc.
Cela risque de causer un dysfonctionnement, des craquelures ou
une décoloration des pièces.
Essuyez avec de l’eau savonneuse diluée.
N’utilisez pas de détergents pour cuisine ou salle de bain
quelconques autres que du savon à main.
Ceci risque de causer un dysfonctionnement.

Retirez la section de la grille de protection et les lames internes.
(Voir page 56.)

Nettoyez la section de la grille de
protection [
A9
], la grille de
protection du système [
A2
], le
corps du rasoir [
A
] et la tondeuse
de précision [
A<
] à l’aide de la
brosse longue.

Nettoyez les lames internes [
A;
] à
l’aide de la petite brossette en brossant
dans le sens indiqué.
Ne pas brossez perpendiculairement
les lames avec la petite brossette, car
cela endommagera les lames internes

ES-CV51_EU.indb 55 2017/08/04 19:57:24
56
Remplacement de la grille de protection

grille de protection du système une fois par an
lames internes une fois tous les deux ans
Détacher la section de la grille de protection
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du cadre de
la grille de protection [
A5
] et soulevez la section de
la grille de protection [
A9
].
Fixer la section de la grille de protection
Après avoir tourné vers l’avant la marque du cadre de
la grille de protection (
), attachez solidement la
section de la grille de protection [
A9
] au rasoir
jusqu’à entendre le bruit d’enclenchement.
Remplacement de la grille de

1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système [
A:
] et abaissez
la grille de protection du système [
A2
].
N’appuyez pas trop fort sur les boutons de
déverrouillage de la grille de protection du
système.
Sinon, la grille de protection du système

complète au cadre de la grille de protection.
2. Alignez la marque du cadre de la grille de protection ( ) avec la
marque de la grille de protection du système (
) et attachez‑les
ensemble solidement. Vous devez entendre un clic.
Remplacement des lames internes
1. Retirez les lames internes [
A;
], une par une.
2. Insérez les lames internes, une par une.
Remarque
Ne jetez pas le cadre de la grille de protection.
FAQ
Question Réponse
La batterie se détériorera‑t‑
elle si elle n’est pas utilisée
pendant une période
prolongée ?
La batterie se détériorera si elle
n’est pas utilisée pendant plus de 6
mois. Par conséquent assurez‑
vous de charger complètement
l’appareil au moins une fois tous
les 6 mois.
Puis‑je charger le rasoir
après chaque utilisation ?
La batterie utilisée est une batterie
au Lithium‑Ion. Par conséquent
charger la batterie après chaque
utilisation n’affectera pas sa durée
de vie.
Pourquoi l’adaptateur doit‑il
être débranché après une
recharge ?
Chargez la batterie durant plus
d’une heure n’affectera pas la
performance de la batterie, mais
débranchez l’adaptateur par sécurité
ainsi que pour économiser l’énergie.
Quels sont les constituants
de l’huile dédiée ?

liquide.
ES-CV51_EU.indb 56 2017/08/04 19:57:25
57
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Question Réponse
Pourquoi l’appareil sonne‑t‑
il deux fois une fois éteint ?
Le son indique que le niveau de la
batterie est faible. Veuillez charger
l’appareil.
Dépannage
Procédez comme suit.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes,
contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de
service autorisé par Panasonic pour le produit.
 Action
Le rasoir ne se met pas en
marche en activant le
bouton de mise en marche.
Déverrouillez le bouton de mise en
marche.
(Voir page 53.)
 Action
Le capteur de barbe ne
répond pas.
Selon l’épaisseur de la barbe ou la
quantité de poils de barbe présents
dans la tête du rasoir, le capteur de
barbe peut ne pas réagir et le bruit
du moteur peut ne pas changer. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le capteur de barbe peut ne pas
répondre en fonction du type et de
la quantité du gel de rasage. Ceci
n’est pas anormal.
Le capteur de barbe peut ne pas
répondre lorsque le niveau de
batterie restant est faible. Dans ce
cas, rechargez le rasoir.
Appliquez de l’huile. (Voir
page 55.)
Le capteur de barbe peut ne pas
répondre s’il n’y a pas assez
d’huile sur les lames.
ES-CV51_EU.indb 57 2017/08/04 19:57:25
58
 Action
Le capteur de barbe
répond malgré le faite que
le rasoir n’est pas en
contact avec la peau.
Nettoyez les poils de barbes sur le
rasoir.
Lorsque le rasoir est extrêmement
sale, enlevez le cadre de la grille
de protection et utilisez de l’eau
pour le lavage.
(Voir page 54.)
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames internes.
Durée de vie prévue de la grille de
protection du système et des lames
internes:
Grille de protection du système:
Environ 1 an
Lames internes:
Environ 2 ans
La durée de fonctionnement
est courte même après
avoir rechargé.
Appliquez de l’huile.
Ceci peut être amélioré grâce à un
nettoyage systématique après
chaque rasage.
Lorsque le nombre d’utilisations
par charge commence à diminuer,

 Action
Le rasoir ne fonctionne pas
même après chargement.
Utilisez cet appareil à une température
ambiante de 5 °C ou plus.

Le rasoir ne fonctionnera pas avec
l’adaptateur CA branché. Veuillez
utiliser le rasoir une fois qu’il a été

l’adaptateur CA a été débranché.
Le son du moteur change
pendant le rasage.
Le capteur de barbe fonctionne. Le
bruit varie en fonction de
l’épaisseur de la barbe.
Produit un bruit important.
Appliquez de l’huile.
En absence d’huile sur les lames, le
rasage ne sera ni optimal ni durable.
Le rasoir émet un son aigu à cause
du moteur linéaire. Ceci n’indique
pas de problème de fonctionnement.
Assurez‑vous que les lames sont

Nettoyez la grille de protection du
système avec la longue brossette.
L’odeur devient plus forte.
Ceci peut être amélioré grâce à un
nettoyage systématique après
chaque rasage.
ES-CV51_EU.indb 58 2017/08/04 19:57:25
59
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
 Action
Les poils rasés
s’éparpillent partout.
Ceci peut être amélioré grâce à un
nettoyage systématique après
chaque rasage.
Nettoyez les lames internes avec la
brossette lorsque les poils rasés
collent aux lames internes.
La grille de protection du
système chauffe.
Appliquez de l’huile.
Remplacez la grille de protection
du système si elle est
endommagée ou déformée.
(Voir page 56.)
Vous n’obtenez pas un rasage
aussi précis qu’auparavant.
Ceci peut être amélioré grâce à un
nettoyage systématique après
chaque rasage.
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames internes.
Durée de vie prévue de la grille de
protection du système et des lames
internes:
Grille de protection du système:
Environ 1 an
Lames internes:
Environ 2 ans
Appliquez de l’huile.
Entretien
Contact
Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://www.panasonic.
com ou contacter un centre de service après‑vente agréé (Vous
trouverez ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en
Europe) si vous avez besoin d’informations ou si le rasoir ou le
cordon d’alimentation sont endommagés.

Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou
dans votre centre de service après‑vente.
Pièces de remplacement
pour ES‑CV51
Grille de protection du
système et lames internes
WES9036
Grille de protection du
système
WES9177
Lames internes WES9170
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l’utilisation.
Vous ne devez pas remplacer la batterie de ce rasoir vous‑même.
Faites remplacer la batterie par un service d’entretien agréé.
ES-CV51_EU.indb 59 2017/08/04 19:57:25
60
Protection de l’environnement et

Ce rasoir contient une batterie au Lithium‑Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
endroit prévu à cet effet, comme un déchetterie.
L’élimination des équipements et des batteries usagés


Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage,

ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être
séparés des ordures ménagères.

recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non‑respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le
rasoir au rebut�
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un


et ne doit pas servir à le réparer. Si vous démontez le rasoir vous‑même, il
perdra son imperméabilité, ce qui peut entrainer des dysfonctionnements.
Enlevez le rasoir de l’adaptateur CA.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil en
marche, puis laissez‑le en marche jusqu’à ce que la batterie soit
entièrement déchargée.
Effectuez les étapes de
1
à
9
, surélevez la batterie, et retirez‑la.
Faites attention à ne pas court‑circuiter les bornes positive et négative
de la batterie retirée et isolez‑les en appliquant du ruban adhésif.
ES-CV51_EU.indb 60 2017/08/04 19:57:26
61
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB

Source d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur
3,6 V
Temps de chargement
Approx. 1 heure
Bruit émis
en mode “rasoir”: 64 (dB (A) référence 1 pW)
en mode “tondeuse” : 64 (dB (A) référence 1 pW)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
ES-CV51_EU.indb 61 2017/08/04 19:57:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314

Panasonic ESCV51 Mode d'emploi

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Mode d'emploi