Maytag MSB26C6MDE Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs côte à côte
Taper
Mode d'emploi
W10632880A
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide
d’utilisation téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse
www.maytag.ca
. Le numéro de modèle se
trouve sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service, composer le
1-800-253-1301
aux É.-U. ou composer le
1-800-807-6777
au Canada.
Enregistrer le réfrigérateur sur
www.maytag.com
. Au Canada, enregistrer sur
www.maytag.ca
.
Para instrucciones en español, visite
www.maytag.com
.
Guide d’utilisation
Réfrigérateur côte à côte
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à
glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains
modèles).
MISE AU REBUT APPROPRIÉE
DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT
:
L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas
un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours
seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas
y pénétrer facilement.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT :
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et la plaque de distribution n’ont pas été utilisés
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît
tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer
que les commandes sont encore préréglées au “réglage moyen”. Les
points de réglage recommandés par l’usine sont 37°F (3°C) pour le
réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le réfrigérateur.
Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n’a pas
complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE :
Ajuster la commande sur un réglage plus froid que celui
qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le
congélateur, vérifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont
pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le
lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (température). Lorsque le mode de
réglage est activé, les données d’ajustement apparaissent sur l’écran
d’affichage.
REMARQUE :
Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la
touche OPTIONS lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au
mode d’affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur OPTIONS.
Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage indique le
point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE” (réfrigérateur) apparaît.
Appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de réglage.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de réglage
du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) pour modifier
l’affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur. Une
fois le changement de zone effectué, “FREEZER” (congélateur)
apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de réglage.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points de
réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur LIGHT
(éclairage) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE :
Pour sortir sans sauvegarder les modifications, laisser
environ 60 secondes d’inactivité s’écouler; le mode de réglage
s’éteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le tableau suivant
comme guide.
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à 45°F
(0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de
-5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les
boutons OPTIONS et FILTER (filtre) pendant 3 secondes.
IMPORTANT :
Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des réglages involontairement, veiller à appuyer sur les deux boutons
exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “COOLING OFF”
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur OPTIONS et FILTER
(filtre) pour réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Fast Ice (glace rapide) et SpeedCool (refroidissement rapide)
La caractéristique Fast Ice (glace rapide) est utile lors d’une utilisation
intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une
période de 24 heures.
La caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide) est utile lors de
périodes d’utilisation intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
Pour activer la caractéristique Fast Ice (glace rapide), appuyer sur
OPTIONS. “Fast Ice” (glace rapide) apparaît sur l’affichage.
La caractéristique Fast Ice (glace rapide) reste activée pendant
24 heures à moins d’être désactivée manuellement.
Pour activer la caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide),
appuyer une deuxième fois sur OPTIONS. La caractéristique Fast Ice
(glace rapide) s’éteint et la caractéristique SpeedCool (refroidissement
rapide) est activée. “SpeedCool” (refroidissement rapide) apparaît sur
l’affichage.
La caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide) reste activée
pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement.
Pour activer simultanément les caractéristiques Fast Ice et SpeedCool,
appuyer une troisième fois sur OPTIONS. “Fast Ice” (glace rapide) et
“SpeedCool” (refroidissement rapide) apparaissent sur l’affichage.
Les deux caractéristiques restent activées pendant 24 heures à moins
d’être désactivées manuellement.
Pour désactiver les deux caractéristiques, appuyer une quatrième fois
sur OPTIONS. “Fast Ice” (glace rapide) et “SpeedCool”
(refroidissement rapide) disparaissent de l’affichage.
Lorsque Fast Ice et/ou SpeedCool sont actifs, les affichages de
température restent les mêmes. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur
revient aux points de réglage de température précédents.
REMARQUE :
Si on désire une production accrue de glaçons en
permanence, régler la commande du congélateur à une température
inférieure. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut
rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne.
L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
l’arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant
les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur,
appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de
l’alarme sera temporairement supprimé, mais “Door Ajar” (porte
entrouverte) restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver toutes les commandes et les signaux sonores émis par
le distributeur, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et FILTER
(filtre) pendant 3 secondes.
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanément sur LIGHT (éclairage) et FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d’un double système d’évaporation
séquentiel, composé de deux évaporateurs distincts pour les
compartiments de réfrigération et de congélation.
La double évaporation engendre un taux d’humidité supérieur, qui
contribue à ralentir la détérioration des aliments dans le réfrigérateur et à
améliorer leur qualité et leur fraîcheur dans le congélateur en raison d’une
brûlure de congélation moins vive. En outre, le double système
d’évaporation contribue à éviter que les odeurs de nourriture présentes
dans le réfrigérateur ne se transfèrent à la glace du congélateur.
REMARQUE :
Le double système d’évaporation est toujours activé lorsque
le réfrigérateur fonctionne. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur un
quelconque bouton pour l’activer.
Commande de température dans
le tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des
viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour
éviter les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder les
viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs
températures de conservation optimales.
REMARQUE :
Si les aliments commencent à geler, déplacer la commande
vers la droite (moins froid) en l’orientant vers le réglage VEG (légumes). Ne
pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à
légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La
commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH.
LOW
/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à
pelures.
HIGH
/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à feuilles
frais.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre
72 heures pour une production complète de glaçons.
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de
commande et la plaque du distributeur n’ont pas été utilisés pendant
au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage,
sans modifier les réglages.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le
distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE :
Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du
distributeur.
1.
Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher la plaque pendant
5 secondes.
2.
Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3.
Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de
relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes,
relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal.
(12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir
un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut être dû à
une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
(237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est distribué
en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau
alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la pression en
eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” (dans
les instructions d’utilisation ou les instructions d’installation et le
manuel d’utilisation) ou “Résolution de problèmes” pour des
suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d'eau :
1.
Appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) sur le tableau de commande du distributeur jusqu’à ce
que “Water” (eau) soit sélectionné à l’écran.
2.
Pour verser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du
distributeur OU appuyer sur le bouton WATER (eau). Tenir le verre
près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau coule dans le
verre.
3.
Pour arrêter la distribution, retirer le verre de la plaque du distributeur
OU relâcher le bouton WATER (eau).
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le
congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des
glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace que
l’on préfère en appuyant sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type
de distributeur).
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être
distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de
glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la
dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode
glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée
sont distribuées avec les premiers glaçons.
GLAÇONS ET EAU
A. Canule du distributeur d’eau
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
A
Distribution de glace :
1.
S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné. Pour
passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur les flèches du
bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur).
2.
Pour distribuer des glaçons, appuyer un verre robuste contre la plaque
du distributeur OU appuyer sur le bouton ICE (glaçons). Tenir le verre
près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons tombent dans le
verre.
IMPORTANT :
Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou
des quantités plus grandes.
3.
Pour arrêter la distribution, retirer le verre de la plaque du distributeur
OU relâcher le bouton ICE (glaçons).
REMARQUE :
La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu'à
quelques secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le
distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes
après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour
avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON (marche) ou DIM
(faible luminosité).
ON (marche) :
Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du
distributeur. “On” (marche) apparaît sur l’affichage.
DIM (faible luminosité) :
Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour
sélectionner le mode DIM. “Dim” (faible luminosité) apparaît sur l’affichage.
La lampe du distributeur restera allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) :
Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe
du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la
section “Résolution de problèmes” pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la
distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE :
La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant
électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du
distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et la plaque
du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à
glaçons et bac d'entreposage”.
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur. “Dispenser Locked” (distributeur verrouillé) apparaît sur
l’affichage.
Appuyer à nouveau sur LIGHT (éclairage) pour déverrouiller le
distributeur.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre
machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces
de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si
une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac
d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Style 1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
On ne peut accéder au commutateur marche/arrêt qu’une fois le bac
d’entreposage à glaçons retiré. Le commutateur se trouve sur la porte du
congélateur, du côté gauche de la paroi entourant le bac d’entreposage à
glaçons. Voir la section suivante pour des instructions sur le retrait du bac.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le commutateur
vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE :
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le débordement du bac d’entreposage dans les
conditions normales de fonctionnement. Les détecteurs de la machine à
glaçons arrêteront automatiquement la production de glaçons mais le
commutateur restera en position ON (vers la gauche).
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1.
Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers
l'extérieur. Saisir la base du bac d’entreposage à deux mains et le
soulever pour le dégager.
A. Goulotte à glaçons
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
A
A. Levier de dégagement
A
REMARQUE :
Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la
machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on
enlève le bac. Le couvercle du détecteur (“porte à clapet”) sur la paroi
de droite de la porte du congélateur interrompt la production de
glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac d’entreposage a été
enlevé.
2.
Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en l’inclinant
vers l’arrière et en le plaçant en position verticale. Le levier de
dégagement émet un déclic lorsque le bac est bien en place.
Style 2
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le bras
de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de
commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic. Les
glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne
peut être fait.
REMARQUE :
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le débordement du bac d’entreposage dans les
conditions normales de fonctionnement. Au fur et à mesure de la
fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers
le haut ou vers le bas.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1.
Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant hors de la
base.
2.
Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position
OFF (élevée).
3.
Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
4.
Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le
distributeur ne fonctionnera pas.
5.
Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer sur le
bras en broche pour l’abaisser à la position ON. S’assurer que la porte
est bien fermée.
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand
changer votre filtre à eau.
Lorsque l’affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau de
commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique qu’il est
presque temps de changer la cartouche du filtre à eau.
Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’écran d’affichage
indique “REPLACE” (remplacer).
REMARQUE :
Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la machine
à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre
plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la
qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux du filtre à eau en appuyant sur FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et
“REPLACE” (remplacer) disparaissent de l’écran d’affichage.
Remplacement du filtre à eau
1.
Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2.
Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre est libéré
puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3.
Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le tirant en
ligne droite.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible
que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout
renversement.
4.
Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle. S'assurer
que les joints toriques sont toujours en place une fois le couvercle
retiré.
5.
Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte
du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de
fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.
6.
Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
7.
Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
A. Commutateur marche/arrêt
B. Couvercle du détecteur
B
A
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles.
Pour commander: Nous contacter et demander le numéro de pièce
indiqué, ou contacter votre marchand autorisé.
Aux É.-U., composer le
1-800-688-9900
ou visiter
www.maytag.com/
accessories
.
Au Canada, composer le
1-800-807-6777
ou visiter
www.whirlpoolparts.ca
.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce N° W10295370A (P4RFWB)
Filtre à air :
Commander la pièce N° W10311524
Sachet de conservation pour produits frais :
Commander la pièce N° W10346771
ACCESSOIRES
Pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de
dépannage, scannez le code à gauche avec votre téléphone ou consultez
www.maytag.ca.
Pour une liste complète de résolution de problèmes (regroupant plus d’information
sur d’autres sujets), voir les instructions d’installation et le manuel d’utilisation fourni
avec le réfrigérateur ou consulter notre site Web et télécharger les instructions
d’utilisation correspondant au modèle utilisé.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION MAYTAG
®
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts
non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter
de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie
limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou
lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2.
Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager, remplacer ou
réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont
pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5.
Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6.
Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9.
Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de
services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.
10.
L'enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
instructions d'installation fournies par Maytag.
11.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent
pas être facilement identifiés.
12.
La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une
garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.
MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie
s'applique.
5/10
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter
www.maytag.com
.
Au Canada, visiter
www.maytag.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous,
vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
GARANTIE
W10632880A
®
/™ ©2013. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
11/13
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Maytag MSB26C6MDE Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs côte à côte
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues