Oregon RM383PA Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
RM383PA
FIG. 1
1
2
3
7
4
5
6
8
FIG. 2

    

2
1
3
7
8
4 5 6
Atomic Projection Clock with
Ambient Lighting
Model: RM383PA
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG. 1)
1. LED Projection / FOCUS: adjust projected image
2. Clock with Seconds / Weekday
3. Calendar
4. SNOOZE: Press to activate snooze function / activate
backlight*
5. Signal
reception indicator
6. Time
zone offset
7. Alarm display mode
8. Alarm 1 / 2 is ON
*when adapter is connected, backlight is continuously on.
BOTTOM VIEW (FIG. 2)
1. Battery compartment
2. PROJECTION ON / OFF: enable / disable continuous
projection
3. / : Increase / decrease values of the selected
setting; activate / deactivate clock reception signal
4. ((.)) ALARM: View alarm status; set alarm
5. ALARM ON/OFF: activate / deactivate alarm
function
6. MODE: Change settings / display
7. AC / DC socket
8. RESET: Reset unit to default settings
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities (
+ / -).
3. Press
RESET after each battery change.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal.
RM383PA:
WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort
Collins Colorado. Manually set clock to select time zone
(Pacific, Mountain, Central or Eastern).
EN
To enable / disable signal reception:
Press and hold
to enable or to disable signal
reception.
NOTE
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE to enter.
2. Press
MODE to toggle between displays.
3. Press
or to increase / decrease values of the
selected setting.
4. Press
MODE to confirm.
The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format,
hour, minute, year, month-day / day-month, month, day and
language.
RM383PA: Select the time zone: (P) Pacific, (E) Eastern, (C)
Central or (M) Mountain.
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with seconds and
clock with weekday.
ALARM
To set the alarm:
1. Press
((.)) to toggle between Alarm 1 / 2.
2. Press and hold
((.)) to enter alarm setting.
3. Press
/ to set hour / minute.
4. Press
((.)) to confirm or MODE to confirm and exit.
indicates alarm is ON.
To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:
Press
.
To silence the alarm:
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes
OR
Press any other button to turn the alarm off and activate
it again after 24 hours.
PROJECTION
To activate / deactivate continuous projection:
Slide
PROJECTION switch when adaptor is connected.
To flip image by 180
°:
While image is projected, press
SNOOZE.
To focus image:
Turn
FOCUS wheel.
NOTE
If projection is illuminated, do not look directly into
the projector.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
85 x 60 x 87 mm
(3.35 x 2.36 x 3.43 in)
Weight 170 g (6 oz) without battery
Power
AC/DC 3V adaptor
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RM383PA
Product Name: Atomic Projection Clock with Ambient
Lighting
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom,
Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Horloge de projection atomique à
éclairage ambiant
Modèle: RM383PA
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG 1)
1. LED de projection / Mise au point: permet d’ajuster
l’image projetée
2. Horloge avec affichage des secondes / jours de la
semaine
3. Calendrier
4. SNOOZE (Rappel d’alarme) : appuyez pour activer la
fonction snooze / active le rétro-éclairage*
5. Indicateur de réception du signal
6. Fuseau horaire
7. Mode d’affichage de l’alarme
8. Alarme 1/2 activée
*une fois l’adaptateur connect
é, le rétro-éclairage est
continuellement activé.
VUE DU BAS (FIG 2)
1. Compartiment des piles
2. PROJECTION ON / OFF : Active / désactive la projection
continue
3. / : Augmente / diminue les valeurs du réglage
sélectionné ; active / désactive le signal de réception de
l’horloge.
4. ((.)) ALARM : Visualisation du statut de l’alarme ;
réglage de l’alarme.
5. ALARM ON / OFF: permet d’activer / désactiver
l’alarme
6. MODE : modifie les réglages / l’affichage
7. Prise adaptateur CA / CC
8. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
POUR COMMENCER
INSTALLATION DE PILES
1. Retirer le compartiment à piles.
2. Installer les piles, en faisant correspondre les polarités
(+ / -).
3. Appuyer sur
RESET après chaque changement de
piles.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Cet appareil est conçu pour synchroniser son horloge
automatiquement avec un signal horaire.
RM383PA:
Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km (2000 miles)
de Fort Collins Colorado. Régler l’heure manuallement
pour choisir la zone horaire (Pacific, Mountain, Central
ou Eastern).
Activer / désactiver la réception du signal :
Maintenez le bouton
pour activer, ou le bouton pour
désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend 2-10 minutes. Si le signal
est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour obtenir
un signal valable.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
dans les réglages.
2. Appuyez sur
MODE pour alterner entre :
3. Appuyez sur
ou pour augmenter / diminuer les
valeurs le réglage sélectionné.
4. Appuyez sur
MODE pour confirmer.
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format
jour-mois/mois-jour, mois et langue.
RM383PA: Sélectionne la zone horaire: (P) Pacific, (E)
Eastern, (C) Central ou (M) Mountain.
REMARQUE Les options de langue sont Anglais (E),
Alemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
Pour sélectionner le mode d’affichage :
Appuyez sur
MODE pour choisir entre l’horloge indiquant les
secondes et celle indiquant les jours de la semaine.
FR
RM38PA_M_USA_R2.indd 1 9/7/07 5:26:38 PM
Reloj proyector atómica
con iluminación ambiente
Modelo: RM383PA
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. LED de proyección / FOCUS: enfoca la imagen
proyectada
2. Reloj con segundos/ día de la semana
3. Calendario
4. REPETICIÓN DE ALARMA: Pulse para activar la
función de repetición de alarma / la luz de la pantalla
5. Indicador de recepción de señal
6. Configuración de husos horarios
7. Modo de pantalla de la alarma
8. Alarma 1/2 activada
*si el adaptador est
á conectado, la iluminación está
encendida continuamente.
VISTA INFERIOR (FIG 2)
1. Compartimiento para las pilas
2. PROYECCIÓN ON / OFF: activar / desactivar proyección
continua
3. / : Subir o bajar valores del ajuste deseado;
activar o desactivar la señal de recepción del reloj
4. ((.)) ALARMA: Ver estado de la alarma; ajustar la
alarma
5. ALARMA ON / OFF: activa / desactiva la función de
alarma
6. MODE: Cambiar configuración / pantalla
7. Toma CA/CC
8. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Retire el compartimiento para pilas.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -).
3. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
RM383PA:
Señal WWVB-60: a 3200 m (2000 millas) de Fort Collins,
Colorado. Configure el reloj para elegir la zona horaria
(Pacífico, Montaña, Central u Oriental).
Para activar la señal de recepción de la señal:
Pulse o y manténgalo pulsado para desactivar la
recepción de la señal.
NOTA
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE
SEÑAL
DÉBIL
NO SE RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Púlselo MODE y manténgalo pulsado para acceder al
modo de reloj.
2. Pulse
MODE para pasar de una pantalla a otra.
3. Pulse
o para subir / bajar los valores del ajuste
seleccionado.
4. Pulse
MODE para confirmar.
La secuencia de configuración es: huso horario, formato de
12 ó 24 horas, hora, minuto, año-día / día-mes, mes, día e
idioma.
RM383PA: Elija la zona horaria: (P) Pacífico, (C) Central,
(M) Montaña, o (E) Este.
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I) y español (S).
Cómo seleccionar el modo de pantalla:
Pulse MODE para alternar entre Reloj con segundos y Reloj
con día de la semana.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Pulse
((.)) para alternar entre la alarma 1 y la 2.
2. Pulse
((.)) y manténgalo pulsado para introducir el
ajuste de la alarma.
3. Pulse
/ para configurar hora / minuto.
ES
4. Pulse ((.)) para confirmar o MODE para confirmar y
salir.
indica que la alarma está activada.
Para activar o desactivar la alarma 1 y/o 2:
Pulse
.
Para silenciar la alarma:
Pulse
SNOOZE para silenciarla durante 8 minutos
O bien
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
PROYECCIÓN
Para activar / desactivar la proyección continua:
Deslice el interruptor de
PROYECCIÓN cuando el
adaptador esté conectado.
Para girar la imagen 180°:
Cuando la imagen esté proyectada, pulse
SNOOZE
Para enfocar la imagen:
Haga girar la rueda
FOCUS.
NOTA
Si la proyección está iluminada, no mire directamente
al interior del proyector.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta del
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A
85 x 60 x 87 mm
(3,35 x 2,36 x 3,43 pulgadas)
Peso 170 g (6 oz) sin pila
Alimentación
Adaptador AC/CC de 3V
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
.
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005106-028
ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez
((.)) pour alterner entre l’alarme 1 / 2.
2. Appuyez et maintenez la touche
((.)) pour entrer dans le
réglage de l’alarme.
3. Appuyez sur
/ pour régler l’heure / les minutes.
4. Appuyez sur
((.)) pour confirmer ou sur MODE pour
confirmer et sortir.
indique que l’alarme est activée.
Pour activer / désactiver l’alarme 1 et/ou 2 :
Appuyez sur
.
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur
SNOOZE, pour couper le son pendant 8
minutes
OU
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus
tard.
PROJECTION
Pour activer / désactiver la projection continue :
Appuyez sur l'interrupteur PROJECTION une fois
l’adaptateur connecté.
Renverser l’image par 180° :
Une fois l’image projetée, appuyez sur
SNOOZE.
Mettre au point l’image :
Tournez la molette
FOCUS.
REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur.
REINITIALISATION
Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
85 x 60 x 87 mm
(3,35 x 2,36 x 3,43 pouces)
Poids 170 g (6 onces) sans les piles
Alimentation
Adaptateur 3 V CA / CC
2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
RM38PA_M_USA_R2.indd 2 9/7/07 5:26:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon RM383PA Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues