Fellowes HS-660 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
HS-660
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives
ultérieurement, en cas de besoin.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las deseche: consérvelas como referencia futura.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser !
15
15
15
15
15
• Gardezhorsdelaportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
Gardez les mains éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours
l’appareil à l'arrêt ou débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Gardezlescorpsétrangers-gants,bijoux,vêtements,cheveux,
etc. - loin des entrées de la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par
l'ouverture supérieure, faites Marche arrière (R) pour sortir l'objet.
• N’utilisezjamaisd’aérosol,deproduitsàbasedepétroleou
autres produits inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité.
N’utilisez pas d’air en cannette sur la déchiqueteuse.
• N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéoudéfectueux.Ne
démontez pas l'appareil. Ne placez pas l’appareil sur une source de
chaleur ou d’eau, ni à proximité de celles-ci.
• Cettedéchiqueteuseestdotéed'unsectionneur(C)danslaporte.Laportedoit
être fermée pour que l'appareil fonctionne. En cas d'urgence, ouvrez la porte.
Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse.
• Évitezdetoucherleslamesexposéessouslatêtedéchiqueteuse.
• L'appareildoitêtrebranchédansuneprisemuralecorrectementmiseàlaterre
ou une prise de la tension et de l'ampérage indiqués sur l'étiquette. La prise
ou la sortie mise à la terre doit être installée près de l'équipement et facile
d'accès. Les convertisseurs d'énergie, les transformateurs ou les rallonges ne
doivent pas être utilisés avec ce produit.
• Nepasfairefonctionnerl'appareilsansrefermerlerabatdesécurité(A).
Déchiquettera : papier uniquement
Ne déchiquette pas : étiquettes adhésives, papier de formulaire continu,
acétates, journaux, courrier déchet, cartes de crédit, CD/DVD, agrafes,
trombones, carton, stratifiés, dossiers, radiographies ou plastique autre que
ce qui est indiqué plus haut
Taille de déchiquetage du papier :
Micro-coupe haute sécurité (Din 6) 1/32 po. x 3/16 po. (0,8 mm x 5,0 mm)
Maximum :
Feuilles par passage ............................................................................6*
Largeur d'entrée de papier ....................................10-1/4 po. (260 mm)
* papier de 75 g (20 lb) mesurant 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), à 120 V,
60 Hz, 8 ampères; un papier plus lourd, l’humidité ou une tension autre
que la tension nominale peuvent réduire la capacité. Débits recommandés
d’utilisation quotidienne : 3 000 feuilles par jour. 6 feuilles par passage.
* Pour exécuter à sa capacité, la déchiqueteuse doit être branchée
dans une prise réservée de 15 A, 120 V et le système d'auto-
lubrification doit être engagé.
S'arrête
automatiquement
lorsque la porte
s'ouvre. Les
symboles clignotent
tour à tour
S'arrête
automatiquement
lorsque le contenant
est plein. Videz le
sac lorsque le voyant
indiquant que le sac
est plein s'allume
H. Panneau de commande et DEL
1. MARCHE/ARRÊT
R 2. Marche arrière
3. Contenant plein
4. Porte ouverte
5. Rabat de sécurité ouvert
R
R
R
R
R
R
R
5. Faible quantité d'huile
R
R
R
R
R
R
R
6. Lubrification automatique
terminée
A. Rabat de sécurité
B. Entrée de papier
C. Sectionneur (porte ouverte)
D. Porte
E. Armature métallique - papier
(intérieur)
F. Roulettes
G. Consultez les instructions
de sécurité
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Mode veille
La fonction d'économie d'énergie arrête la déchiqueteuse
automatiquement après une heure d'inactivité
4
FRANÇAIS
Modèle HS-660
TOUCHE
VOYANTS
S'arrête
automatiquement
lorsqu'on a inséré trop
de papier. Inversion
automatique si le
papier est bloqué
Les arbres de
coupe sont lubrifiés
automatiquement
S'arrête
automatiquement
si le rabat de
sécurité s'ouvre. Les
symboles clignotent
tour à tour
La bouteille d'huile
est vide
Protection de surcharge.
L'appareil s'arrête
pour refroidir - environ
10 à 15 minutes. Les
symboles clignotent
tour à tour
CAPACITÉS
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
15
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
A
.
B.
G.
H.
F.
E.
D.
C.
Auto Oil™
Lubrifie automatiquement les couteaux pour améliorer la
performance et prolonger la durée de vie de l'appareil
CONFIGURATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
PAPIER
Assurez un accès
à une prise
réservée de 15 A,
120 V
Ouvrez la porte
5
CONFIGURATION DE BASE OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
Placez la tête
de coupe sur
le dessus de
l'armoire, utilisez
2 personnes
Branchez et
assurez-vous que la
porte est fermée
Appuyez sur
MARCHE (
) pour
activer
Après le
déchiquetage,
réglez à ARRÊT
(
)
Acheminez le
papier directement
dans l’entrée et
laissez-le aller
Ne faites rien et
l'appareil passera
automatiquement
en mode veille
après une (1)
heure
Le rabat de
sécurité doit être
bien en place
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
1 2
3
4
ou
5
CONFIGURATION DE LA LUBRIFICATION
R
R
R
R
R
R
R
R
Réglez l’appareil à Arrêt ( ) et videz le contenant. Replacez le
contenant et suivez les procédures plus bas.
S'arrête
automatiquement
lorsqu'on a
inséré trop de
papier. Inversion
automatique si le
papier est bloqué
2
3
Retirez délicatement
le papier non coupé
de l’entrée de papier.
L'appareil fonctionne
pendant une courte
période de temps
en marche arrière.
Répétez au besoin
•Videzlepanierlorsquelevoyantindiquantquelecontenantestpleins'allume.
•Ladéchiqueteusenefonctionnerapassilaporteestouverte,ousilecontenantdoitêtrevidé.
•L'entretienestunepartieimportantedelaprotectiondevotreinvestissement.N'oubliezpasd'acheternotrehuile(3505801)etnossacsde
déchiquetage (3604101).
Rendez-vous à la rubrique de support de www.fellowes.com ou reportez-vous à la dernière page du manuel pour obtenir les numéros de téléphone utiles.
1
Déchiquetez
une feuille
Élimine les blocages frustrants en évitant les surcharges.
Retirez le
couvercle de la
bouteille d'huile
Mettez le tube
d'huile dans la
bouteille d'huile
et vissez le
bouchon
Placez la
bouteille d'huile
dans le support
sur le côté de
l'armoire
Fermez la porte.
Branchez dans
la prise
La pompe d'huile commence
automatiquement à fonctionner dès
la première utilisation. Pour arrêter
le clignotant rouge du voyant
d'huile (
R
R
R
R
R
R
R
) appuyez sur MARCHE (
) après 15 secondes
Après avoir remplacé la
bouteille d'huile, appuyez
sur la marche arrière (R)
jusqu'à ce que le voyant
d'huile (
R
R
R
R
R
R
R
) ne clignote
plus rouge
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
5 6 7 84321
Accrochez le
support de la
bouteille d'huile
sur le côté de
l'armoire
Retirez le support
de la bouteille
d'huile de
l'armoire
CALIBRE DE CAPACITÉ DE FEUILLE
BLOCAGE DE PAPIER
DÉPANNAGE et ENTRETIEN PRÉVENTIF
MODE VEILLE (SLEEP)
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES À AUTO-DÉMARRAGE
Mesure électroniquement l'épaisseur de papier
pour éviter les blocages de papier :
R
R
R
R
R
R
R
Jusqu'à ROUGE : trop de feuilles ont été
insérées. Inversion automatique du papier.
Jusqu'à JAUNE : capacité maximale
de papier.
Jusqu'à VERT : capacité normale de
papier durant le déchiquetage.
3
En mode veille
Pour sortir du
mode veille,
appuyez sur
MARCHE (
)
insérez du papier
ou
R
R
R
R
R
R
R
2
1
EN MODE VEILLE
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien.
Par contre, les capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le
moteur fonctionnera même sans papier (Remarque : les deux capteurs de détection de papier sont
au centre de l'entrée de papier).
Éteignez et
débranchez la
déchiqueteuse
Trouvez le capteur
infrarouge de
démarrage
automatique
Nettoyez toute
contamination des
capteurs de papier
1
2
R
R
3 4
Utilisez une mince
brosse à long manche
pour nettoyer les
capteurs. La brosse doit
être propre et sèche
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
HS-660
©2010 Fellowes, Inc. Part No. 404901
Australia +1-800-33-11-77
Canada +1-800-665-4339
Europe 00-800-1810-1810
Mexico +1-800-234-1185
United States +1-800-955-0959
Questions or Concerns?
www.fellowes.com
Troubleshooting
Registration
Manuals
Customer Service & Support
Troubleshooting
Replacement parts
General questions
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to
be free of defects in material and workmanship and provides service and support for
1 year from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the
cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship
for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to
be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair
or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty
does not apply in cases of abuse, mishandling, or unauthorized repair. The user is
responsible for any additional costs incurred by Fellowes in servicing the paper shredder
outside of the country where the shredder is initially sold. ANY IMPLIED WARRANTY,
INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS
HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH
ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages
attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration,
terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or
to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer.
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l'appareil
seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication. Elle offre service et support
pendant une période d'un an à partir de la date d’achat par le consommateur original.
Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres de tout vice de
matériau ou de fabrication pendant une période d'un (1) an à partir de la date d’achat
par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de
garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la
pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas
de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation ou réparation interdite. L'utilisateur
est responsable pour tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour la
réparation de la déchiqueteuse à l'extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue
à l'origine. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À
LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT.
En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de
tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous
donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de
cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites,
restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails
ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter
votre concessionnaire.
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina
estarán libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y
soporte técnico durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya
adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina
estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún
defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva
solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de
Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado
o reparación no autorizada. El usuario es responsable de cualquier costo adicional en
el que deba incurrir Fellowes al darle servicio a la trituradora de papel fuera del país
donde se vendió inicialmente. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA
CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier
daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le
confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones
de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la
legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener
más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o
con su distribuidor.
WARRANTY
GARANTIE
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes HS-660 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire