Whirlpool 7MWED81HEDW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Whir
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et
Electronic Dryer
S6cheuse _lectronique
d'entretien
o©°
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en espaSol, o para
obtener informaci6n adiciona[
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca
W10596019A
W10596020A =SP
S6curit de la s cheuse
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnrn_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER r |SSEMENT - d,i.oo°di ,,
m
m
m
L'installation de la s_cheuse _ linge doit 6tre effectu_e par un installateur qualifi_.
installer la s6cheuse conforrn6rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn6tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les
rnat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et
augrnenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
19
Avertissements de la proposition 65 de I'#tat de Californie
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'E_tatde Californie pour _tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Dans I'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cutes par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'l_tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'LINE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher & un commutateur electrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
l_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
o Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
®,& defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt Ctre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
iMPORTANT Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte. I
I
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERT|SSEMENT ; Pour rGduire le risque d'incendie, de choc 61ectfique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la sGcheuse, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huJles de cuisson peuvent contribuer Aune rGaction
chimique qui pourrait causer &la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elJes
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre A des enfants de jouer sur ou A
I'intGrieur de la sGcheuse. Une surveillance etroite est
nGcessaire Jorsque la secheuse est utiJis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer Jas6cheuse oQ eJlesera
exposGe aux intemp6des.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piGce de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec compGtence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriquGs avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifiGe.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Accessoi res
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sGcheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilitGs
de commande, appeler le 1-800=901-2042, ou consulter :
www.whJrlpool.com/accessories. Au Canada, composer
le 1=800=807=6777 ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolparts.ca.
PiGdestal de 15"
Les piGdestaux aux coloris assortis
surGlevent la laveuse et la sGcheuse
pour les amener a une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Grille de s6chage
La grille de sGchage fournit
une surface de sGchage stationnaire
pour les articles tels que les
chandails et les chaussures
de tennis. Voir la section
"CaractGristiques suppl6mentaires"
pour I'information supplGmentaire.
Ensemble de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet
la sGcheuse d'Gtre installGe par dessus
la laveuse.
21
V rification d'une circulation d'air ad6quate
pour le syst me d'6vacuation
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en mdtal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuil|e
de rn_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
rCirculation d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 & la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes
par la garantie et seront a la charge du client,
quel que soit I'installateur de la s6cheuse.
f
IVlaintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[]
[]
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat6riau de conduits
d'6vacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'6vacuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90° dans
un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale
de I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
fUtiliser ies programmes autornatiques pour un meiileur soin du tissu et
davantage d'_conornies d'_nergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL (normal) pour pouvoir r6aliser un
maximum d'6conomies d'6nergie.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrainer le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
f
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre s_cheuse avec vapeur
(sur certains modules}
In Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible In L'utilisation de programmes A vapeur n'est pas
que les v_tements 100 % coton avec fini infroissable recommand_e pour des articles amidonn_s. Laver
donnent de meilleurs r_sultats que les autres. II est les articles amidonn_s ou neufs avant d'utiliser
possible que les articles 100 % coton n_cessitent un un programme avec vapeur.
rafraichissement suppl_mentaire apres le programme In Le programme Steam Refresh (rafraichissement avec
vapeur vapeur) est ideal pour aplanir les faux-plis et r_duire les
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas odeurs des charges compos_es d'un ou quatre articles
recommand_ avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait en coton infroissable, en m_lange de coton et polyester,
causer des t&ches temporaires sur les v_tements de tricots ordinaires et de v_tements synth_tiques
22
Tableau de commande et caract_ristiques
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible
et il suffit d'un 16gertoucher pour I'activer. Pour s'assurer que vos
s61ections ont 6t6 sauvegard6es, toucher le tableau de commande
du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour s61ectionner un r6glage
ou une option, il suffit de toucher le nora qui lui correspond.
NORMAL
CASUAL
DELICATES __
QUICK j t
DRY _ t
Adjust Drying T_m_
TIMED DRY
Adjust Drying T_me
STEAM'REFRESH
BULKY
HEAVY
DUTY
l I
0
Sof
AffOn Off
]
fo, _Jtt,,nSounds
Im
NORMAL/_
DELICATES __
-- BULKY
HEAVY
DUTY
J
®
Hold to start
i
|
@
O
@
@
BOUTON POWER (raise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en
marche. Appuyer sur ce bouton pour arr@ter/annuler
un programme &tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SI_CHEUSE
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner
un programme correspondant & la charge de linge.
Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy
Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux),
Casual (tout-aller) (sur certains modeles), Delicates
(articles d61icats), Towels (serviettes) (sur certains modeles)
et Sanitize (assainissement) (sur certains modeles). Les
programmes manuels sont les suivants : Quick Dry (s6chage
rapide) et Timed Dry (s6chage minut6). Le programme
avec vapeur (sur certains modeles) correspond & Steam
Refresh (rafraichissement avec vapeur). Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
O
BOUTON START/PAUSE (raise en rnarche/pause)
Appuyer sans rel&cher sur ce bouton jusqu'a ce que la
DEL s'allume pour d6marrer un programme ou appuyer
une fois dessus pendant qu'un programme est en cours
pour le suspendre.
23
O
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RI_GLAGES
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages
s'allument et la dur6e restante estim6e (pour les
programmes automatiques) ou la dur6e restante r6elle
(pour les programmes manuels) s'affiche. Sur les
affichages a2 caracteres, pendant des dur6es plus
Iongtemps que 99 minutes, les heures seront affich6es,
suivi par les minutes.
Voir le "Guide de programmes" pour d6couvrir les r6glages
disponibles sur chaque programme. Tousles r6glages ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
T6moins lumineux de programme
Les t6moins situ6s au sommet de I'affichage indiquent
&I'utilisateur 1'6tape que le programme de s6chage
est en train d'effectuer. Pour plus d'informations sur
chaque 6tape, voir "T6moins de programmes".
-/+ (t6moins de r6glage de dur6e de s6chage)
Appuyer sur "+" ou "-" avec les programmes manuels
pour augmenter ou diminuer la dur6e d'un programme
Timed Dry (s6chage minut6) ou Quick Dry (s6chage
rapide).
Temp (Temp6rature)
Lorsqu'on utilise les programmes manuels ou Steam
Refresh (rafraichissement avec vapeur), on peut
s61ectionner une temp6rature de s6chage en fonction
du type de charge & s6cher. Utiliser le r6glage le
plus chaud possible qui reste sans danger pour
les v6tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent
une temp6rature pr6r6gl6e qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degr6 de s6chage)
Lorsqu'on utilise les programmes automatiques (&
I'exception du programme Sanitize [assainissement]),
il est possible de s61ectionner un degr6 de s6chage
en fonction du type de charge que I'on fait s6cher.
REMARQUE : Le niveau de s6chage peut 6tre utilis6
uniquement avec les programmes automatiques.
Damp Dry SignaJ (signal de s6chage humide)
(sur certains modeJes)
Appuyer pour s61ectionner Damp Dry Signal
(signal de s6chage humide). Lorsque cette option est
s61ectionn6e, plusieurs signaux sonores retentissent
Iorsque la charge est humide mais pas completement
seche. Ceci vous permettra de retirer les v6tements
dans la charge qui n'ont pas besoin d'6tre s6ch6s
completement. Cette option peut 6tre utilis6e avec
les programmes Heaw Duty (service intense), Normal,
Bulky (articles volumineux), Casual (tout-aller), Delicates
(articles d61icats) et Towels (serviettes). Le signal de
s6chage humide est s61ectionn6 par d6faut pour le
programme Bulky (articles volumineux) pour rappeler
&I'utilisateur de r6-agencer les articles volumineux
&la main vers la moiti6 du programme.
Option Wrinkle Shield TM (antifroissement)
Si I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
imm6diatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu'& 140 minutes
de culbutage p6riodique pour aider & r6duire le
froissement. Vous pouvez choisir le r6glage "Avec
Vapeur" (sur certains modeles) pour ajouter un
programme avec vapeur court apres 60 minutes
pour aider &aplanir les faux-plis.
O
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
@
Q
Q
Steam (Vapeur)
Appuyer pour activer I'option Steam (vapeur) qui
ajoute de la vapeur &la fin des programmes Heaw
Duty (service intense), Towels (serviettes), Normal
ou Bulky (article encombrant) pour aider & aplanir les
faux-plis. L'option Steam (vapeur) peut 6tre utilis6e
avec les r6glages de chaleur High (61ev6)ou Medium
(moyen).
EcoBoost TM (puissance 6co)
Appuyer pour activer I'option EcoBoost '_, qui permet
d'accroitre vos 6conomies d'6nergie en utilisant un
niveau de chaleur 16gerement plus faible. Pour les
programmes automatiques, I'option EcoBoost " ajoute
environ 40 minutes & la dur6e de s6chage, qui est
mise &jour sur I'affichage DEE
L'option EcoBoost TM est activ6e par d6faut pour
le cycle Normal. Pour une consommation d'6nergie
optimale, activer I'option EcoBoost TM. Pour une dur6e
de s6chage optimale, d6sactiver I'option EcoBoost _".
Static Reduce (reduction de 1'61ectricit6
statique)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option Static
Reduce aux quelques programmes automatique (voir
le "Guide de programmes"). La s6cheuse effectue
automatiquement un culbutage, fait une pause puis
introduit une petite quantit6 d'humidit6 dans la charge
pour aider & r6duire le niveau d'61ectricit6 statique.
Cette option prolonge la dur6e totale du programme
d'environ 8 minutes.
Q
Q
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou 6teindre
la lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi
Iorsqu'on ouvre la porte et s'6teint automatiquement
apres environ 5 minutes.
Cycle Signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou d6sactiver
I'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme
de s6chage.
REMARQUE : On peut aussi d6sactiver les signaux
sonores qui retentissent Iorsqu'on appuie sur une
caract6ristique, un r6glage ou un option. Appuyer
sans rel&cher sur Cycle Signal (signal de programme)
pendant environ une seconde pour activer ou
d6sactiver le son des boutons.
@
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes
de la s6cheuse et 6viter une modification involontaire
d'options ou de pr6f6rences au cours d'un
programme de s6chage.
Appuyer sans rel&cher sur CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes) pendant 3 secondes
pour verrouiller ou d6verrouiller les commandes de
la s6cheuse. Pendant ce temps, I'affichage DEL
procede & un compte & rebours de 3-2-1. Une fois les
commandes verrouill6es, I'afficheur DEL indique "Lc"
ou "Loc" (verr).
REMARQUE : Jlest possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activ6e apres une
panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau de
commande, appuyer sans rel&cher sur CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes) pendant au
moins 3 secondes.
24
Guide de programmes - Programmes automatiques
Les r6glages et options indiques en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Siles r6glages sont modifies, I'appareil garde en m6moire les nouveaux r6glages. Dans le cas d'une panne de courant, les r6glages
sont r6tablis aux r6glages par d6faut.
Certains programmes et caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meiileur soin du tissu et davantage d'_conomies d'_nergie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temperature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL pour permettre de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
_Dur_e
Temperature Niveau de par Options
de sechage : s_chage : d_faut: disponibles: D_tails du programme :
Medium More (plus) 78 Damp Dry Signal _ Utilise un niveau de chaleur mod6r6
(moyen) Normal Wrinkle Shield 'Mr _ pour le s6chage de grandes charges
Less (moins) Static Reduce* compos6es de tissus et d'articles
EcoBoost TM mixtes. Le r6glage Normal
Steam* correspond au programme
6conergique de pr6f6rence.
Medium More (plus) 55 Damp Dry Signal _ ]k utiliser pour le s6chage de gros
(moyen) Normal Wrinkle Shield 'Mr _ articles volumineux; ne pas
Less (moins) EcoBoost TM surcharger !e tambour de la
Static Reduce* s6cheuse. A mi-programme, le
Steam* signal retentit pour indiquer &
I'utilisateur le moment o0 il doit
r6-agencer les articles pour un
s6chage optimal.
Articles Iourds tels que Heavy High More (plus) 45 Damp Dry Signal _ Offre un s6chage 6chelonn6 avec
serviettes ou les , . Duty (_lev_) Normal Wrinkle Shield _t _ un niveau de chaleur 61ev6 au d6but
vCtements de travail i(serwce intense) Less (moins) Static Reduce* suivi d'un niveau de chaleur mod6r6
Iourds EcoBoost TM pour un meilleur soin des tissus et
Steam* davantage d'6conomies d'6nergie.
Charges importantes Towels High More (plus) 1:00 Damp Dry Signal _ II s'agit d'un programme de chaleur
compos6es de (serviettes) (_lev_) Normal ou Wrinkle Shield _Mt _ 61ev& A utiliser pour les grandes
serviettes en coton, Less (moins) 60 Static Reduce* charges compos6es d'articles
d'articles Iourds Steam* Iourds telles les serviettes en coton.
Charges importantes Sanitize High More (plus) 1:10 Wrinkle Shield _t _ II s'agit d'un programme de Iongue
d'articles Iourds i(assainissement) (_lev_) ou _ dur6e avec niveau de chaleur 61ev6
70 dont I'efficacit6 de r6duction des
des bact6ries domestiques est
prouv6e. Ce programme n'est pas
recommand6 pour tousles tissus.
A utiliser pour les grosses charges
de tissus Iourds.
Sous-v¢tements, Delicates Extra Low More (plus) 28 Damp Dry Signal _ Utilise un niveau de chaleur tres
chemisiers, lingerie, (articles (tr_s basse) Normal Wrinkle Shield _Mt _ faible pour s6cher en douceur
vCtements d'athl6tisme d61icats) Less (moins) Static Reduce* les articles d61icats.
EcoBoost T_
Chemises, chemisiers, Casual Low More (plus) 35 Damp Dry Signal /_ Utilise une temp6rature de s6chage
tissus & pressage (tout-aller) (basse) Normal Wrinkle Shield 'Mr _ 6chelonn6e de moyenne & faible
permanent, articles Less (moins) Static Reduce* pour une extraction am61ior6e
synth6tiques et articles EcoBoost T_ de I'humidit6 et un soin am61ior6
16gers du tissu.
Articles
s_cher : Programme:
V_tements de travail, Normal
v_tements ordinaires,
m61angesde coton,
draps, articles en
velours
Vestes,couettes, Bulky
oreillers (volumineux)
Sur certains modules, on peut aussi utiliser le r6glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes.
Ce r6glage est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6)et Medium (moyen).
* Sur modules avec vapeur seulement.
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield TMt(antifroissement)
Static Reduce (reduction du niveau d'_lectricit_ statique)
EcoBoost TM (puissance _co)
Steam (vapeur)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r_sultats, suivre les recommandations
concernant lataille de la charge mouill_e indiqu_es.
O Petites charges : Remplir letambour de la s_cheuse
avec 3 ou 4 articles, a pas plus d'un quart de sa capacit&
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s_cheuse & environ la moitie de sa capacit_ pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas emballer
etroitement. Les articles doivent pouvoir se d_placer
librement.
25
Guide de programmes - Programmes manuels
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Si les r6glages sont modifi6s, I'appareil garde en m6moire les nouveaux r6glages (& I'exception de Quick Dry [s6chage rapide]).
Darts le cas d'une panne de courant, les r6glages sont r6tablis aux r6glages par d6faut.
Certains programmes et caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de ia dur_e de s_chage
sur ies programmes minutes
Lorsqu'on s61ectionne un programme minut6,
la dur6e apparaft sur I'affichage. Appuyer sur
+ et - pour augmenter ou diminuer la dur6e par
tranches d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher
pour modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
La dur6e maximum de s6chage est de 100
minutes.
S_iection de la temperature de s_chage
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible & moyenne peut _tre utilis6 pour
s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps, chemis-
iers, robes, sous-v_tements, tissus & pressage permanent et
certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (air seulement) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
S6cher sur une corde a linge les tissus doubl6s ou superpos6s.
REMARQUI= : Si vous avez des questions au sujet des tem-
p6ratures de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer aux
directives sur 1'6tiquette du produit.
ArticJes &
s6cher :
Petits articles et
articles de sport
N'importe queJle
charge
REMARQUE :
S61ectionner Air
Only (air seulement)
:)our s6cher la
caoutchouc, le
pJastique et les
tissus sensibles
& la chaieur.
PrOgramme:
Quick Dry
(s6chage
rapide)
Timed Dry
(s6chage
minut6)
' DurOc
Temperature par
de sechage : d_faut :
High (_lev_)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
26
40
options
disponibJes :
Wrinkle Shield 'Mr
©
D_tails du programme :
Pour lespetites chargesde 3 & 4articles.
High (_lev_)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
Wrinkle Shield '°t
i@ k utiliser pour s6cher les articles jusqu'& un niveau
humide pour les articles qui ne n6cessitent pas un
programme de s6chage complet. Choisir la
temp6rature de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez une
incertitude & 1'6gard du choix d'une temp6rature
pour une charge, choisir le r6glage plus bas
plut6t que le r6glage plus 61ev&
t Sur certains modules, on peut aussi utiliser le r6glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes.
Ce r6glage est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6)et Medium (moyen).
Guide de programmes - Programmes avec vapeur (mod6lesavec vapeurseulement)
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sont congus pour _tre utilis6s avec les charges s_ches afin d'aplanir les faux-plis, de r6duire les odeurs
et de rafraTchir les v_tements.
I I Our_e
Articles _ Temperature par
rafra_chir, Programme: de sechage, d_faut:
Chemises, Steam Refresh High (_lev_) 22
chemisiers, (rafratchissement Medium (moyen)
et pantalons avec vapeur)
tout-ailer
disponibles:
Wrinkle Shield_Mt
Static Reduce
D_tails du programme :
]k utiliser pour r_duire les odeurs et les I_gers
faux-plis. Ne pas ajouter d'assouplissant textile
en feuilles pour s_cheuse.
On peut aussi utiliser le r_glage"with Steam" (avecvapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes. Ce r_glageest uniquement
disponible avec les r_glages de temperature High (_lev_)et Medium (moyen).
Options disponibles :
Wrinkle Shield _t (antifroissement)
Static Reduce (r_duction du niveau d'electricit_ statique)
Recommandations concernant le volurne de la charge
Pour de meilleurs r_sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill_e indiqu_es.
O Petites charges : Remplir le tambour de la s_cheuse
avec 3 ou 4 articles, a pas plus d'un quart de sa capacit&
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
secheuse & environ la moitie de sa capacit_ pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas emballer
_troitement. Les articles doivent pouvoir se d_placer
librement.
26
Utilisation de la s cheuse
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer le filtre & charpie
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huUes de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
3. Appuyer sur raise sous tension
(POWER)
(
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la s6cheuse en marche.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
& charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. II est difficile de retirer la charpie
humide. Remettre le filtre &charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse".
r2. Chargerla s_cheuse
L'aspect peut varier.
Ouvrir la porte en tirant sur la poign6e. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse & la charge mouill6e, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas emballer 6troitement la s6cheuse; les
v_tements doivent pouvoir culbuter librement. Uemballage
6troitement de la s6cheuse peut causer un rendement inf6rieur
et peut aumenter le froissement et I'emmelement.
f -,_
4. S_lectionner le programme d_sir_
NORMAL
.
CASUAL A BULKY
TdlM ED DRY SANITIZE
:_; STEAM'REFRESH
L'aspect peut varier.
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
27
5. S_lectionner les r_glages de
programme, si d_sir_
Uaspect peut varier.
On peut ajuster diff6rents r6glages, selon que I'on a
s61ectionn_ un programme automatique, manuel ou avec
vapeur (sur certains modules). Voir le "Guide de programmes"
pour des informations d6taill6es.
REMAROUE : Tous les r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes automatiques :
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de
s6chage) pour s61ectionner More (plus), Normal, ou Less
(moins). Lorsqu'on s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou
Less (moins), le degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la
s6cheuse est automatiquement ajust& Apr_s avoir s61ectionne
un certain degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes automatiques offrent un s6chage id6al en un
temps record. La dur6e de s6chage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de
s6chage. La dur6e de s6chage est une estimation, et peut _tre
modifi6e tout au long du programme. La dur6e de s6chage
ne peut _tre modifi_e avec les programmes automatiques.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent une
temperature pr_r_glee qui n'est pas modifiable.
Programmes manuels :
Lorsqu'on s_lectionne un programme
manuel, la dur_e apparaft sur I'affichage.
Appuyer sur le bouton + et - pour augmenter
ou diminuer la dur_e par tranches d'une (1)
minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier
la dur_e par tranches de 5 minutes.
La temperature peut _tre modifi_e en
appuyant sur le bouton de temperature
jusqu'& ce que la temperature souhait_e s'allume. Une
fois qu'un programme a 6t_ lance, la temperature peut _tre
modifi_e apr_s avoir pr_alablement suspendu le programme.
La dur_e du programme est une estimation, et peut _tre
modifi6e tout au long du programme. La dur_e du programme
ne peut _tre modifiee avec les programmes Steam (vapeur).
Cycles avec Steam (vapeur) (sur certains mod?_les) :
S_lectionner Steam Refresh (rafrafchissement avec vapeur)
pour r6duire les petits faux plis et la formation d'odeurs dans
les charges s_ches. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en
feuilles pour s_cheuse.
6, S_lectionner les options
de programme suppl_mentaires
Uaspect peut varier.
Uaffichage indique les r_glages correspondant au programme
s_lectionn& Pour modifier un r_glage, appuyer sur la touche
correspondante - Steam (vapeur), EcoBoost, ou Static Reduce
(r_duction de I'electricit6 statique).
REMARQUE : Tousles r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
7, Appuyer sans rel_cher sur START/
PAUSE (raise en marche/pause) pour
d_marrer le programme
Hold to Start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d_marrer le programme.
8, Retirer rapidement los v6tements
une lois le programme termin_
Uaspect peut varier.
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termine pour r_duire le froissement.
28
f
Modification des r_glages de programme
automatique pour augmenter ou diminuer
la dur_e de s_chage
Si les charges des programmes de s6chage automatiques
sont syst6matiquement moins seches ou plus seches que
d6sir6, vous pouvez modifier les r6glages par d6faut pour
augmenter ou diminuer le niveau de s6chage de d6faut.
Les r6glages de s6chage automatique peuvent 8tre
modifi6s pour s'adapter & diff6rentes installations et
conditions d'installation ou a vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous
vos programmes automatiques, pas seulement le
programme / la charge actuel(le): II existe 5 r6glages
de s6chage (les codes de configuration different selon
le modele), affich6s selon I'afficheur de dur6e :
01/F1 Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
02/F2 V_tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
03/F3 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
04/F4 V6tements 16gerement plus mouill6s, 15 % moins
de temps de s6chage.
05/F5 V6tements beaucoup plus mouill6s, 30 % moins
de temps de s6chage.
Pour changer les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la s6cheuse est en
marche ou en pause. II faut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans
rel&cher sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage) pour
s61ectionner le niveau de s6chage indiqu6 sur I'affichage
de I'heure : 01/F1,02/F2, 03/F3, 04/F4 ou 05/F5.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r6glage de niveau de s6chage.
Les t_moins lumineux de programme indiquent la progression
d'un programme. Certains t_moins ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
Check Vent (v_rifier I'_vent}
Ce t_moin indique la qualit_ de la circulation de I'air dans
la s_cheuse et le dispositif d'_vacuation de la s_cheuse
pendant le cycle de vie de la s_cheuse. Durant la phase de
d_tection au d_but du programme, le t_moin Check Vent
(inspecter les _vents/le conduit d'_vacuation) s'allume si
un _vent est obstru_ ou si un faible d_bit de ventilation est
d_tect& Ce t_moin reste activ_ pendant tout le programme.
Le t_moin lumineux s'_teint en s_lectionnant un nouveau
programme, en appuyant sur POWER (mise sous tension)
ou en ouvrant la porte apres la fin du programme.
Cette caract_ristique est disponible pendant les cycles
automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de
renseignements sur le maintien d'une bonne circulation
de I'air, voir "V_rification d'une circulation de I'air adequate
pour le systeme d'_vacuation".
REMARQUE : Si d'autres erreurs surviennent au cours
d'un programme, le t_moin Check Vent ne s'allume pas.
Voir la section "D_pannage".
Eco Monitor (l'-=co=moniteur)
La fonction Eco Monitor (_co-moniteur) permet & I'utilisateur
de voir I'effet des r_glages choisis sur I'utilisation d'_nergie
dans le programme choisi. Le t_moin de Eco Monitor
(_co-moniteur) peut changer, selon les options et les
modificateurs choisis.
Wet (mouill_)
La charge est encore mouill_e et/ou le programme vient
de commencer.
Damp (humide)
Ce t_moin indique que la charge est partiellement seche
et que les articles que I'on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu'ils sont encore humides peuvent _tre retires.
Cool Down (refroidissement)
La s_cheuse a termin_ le s_chage avec chaleur et fait
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir
et pour r_duire le froissement.
Done (linge pr6t}
Ceci indique que le programme s_lectionn_ est termin_
et que I'on peut retirer la charge de la s_cheuse. Si I'on
a s_lectionn_ I'option Wrinkle Shield _ (antifroissement),
il est possible que la s_cheuse poursuive le culbutage
de la charge, m_me si le t_moin Done est allum&
Sensing (d_tection}
Le t_moin de d_tection s'allume Iors du fonctionnement des
programmes automatiques pour indiquer que le capteur
d'humidit_ de la s_cheuse est en cours de fonctionnement.
Ce t_moin ne s'allume pas durant les programmes manuels
ou les options telles que Wrinkle Shield (antifroissement).
Static Reduce (r_duction du niveau d'_lectricit_ statique)
Ce t_moin s'allume Iorsque la fonction Static Reduce
(r_duction du niveau d'_lectricit_ statique) est active.
REMARQUE : La fonction Static Reduce n'est pas
disponible sur tousles programmes.
Steaming (s_chage _ la vapeur)
Ce t_moin s'allume Iorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n'est pas disponible sur
tousles programmes.
Option Wrinkle Shield'" (antifroissement)
Ce t_moin s'allume si I'option Wrinkle Shield _"a _t_
s_lectionn_ et est en cours de fonctionnement. La s_cheuse
continue & faire culbuter la charge pendant un maximum de
140 minutes apres la fin du programme.
29
Caract ristiques suppl mentaires
r
UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE
Pour acheter une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin
de votre num6ros de modele et de s6rie et la date d'achat.
Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(s6chage manuel/s6chage minut6). La grille de s6chage ne
peut pas _tre utilis6e avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de s_chage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille
de s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la s6cheuse et les ins6rer completement
dans les trous en appuyant. Placer le support arriere
sur le rebord arriere de la s6cheuse.
7
3=
Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & Fair de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller A laisser suffisamment d'espace
entre les articles et & I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller &ce que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only
(s6chage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s sur
une corde A linge ou au moyen du r6glage Air Only
(air seulement).
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de
la dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut.
II est possible de modifier la dur6e r6elle du programme
en augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur
les articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
30
Entretien de ia s cheuse
NETTOYER L'EMPLACEMENT
DE LA SECHEUSE
Eviter de laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et empecher le
bon fonctionnement de la secheuse. Ceci implique de
degager egalement les eventuelles piles de linge placees
devant la secheuse.
Risque d'explosion
Garder los matibres et les vapeurs inflammables, relic
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au raoins 460 rata (18 po} au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
f" NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Utiliser un detergent & vaisselle doux melange &une
faible concentration d'eau tr_s chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer completement le tambour avec une eponge ou
une serviette humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour secher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le sechage.
REMARQUE :Les vetements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas les vetements des charges futures. Secher
ces articles sur I'envers pour eviter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULI_E
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage dolt etre effectue
par un personnel d'entretien qualifi&
Darts le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 arts, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE "_
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre &charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la secheuse. Le tableau de commande comporte un temoin
lumineux pour rappeler & I'utilisateur de nettoyer le filtre &
charpie apr_s chaque charge. Un filtre obstrue de charpie
peut augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre &charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
IMPORTANT :
m Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplace, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager
la secheuse et les tissus.
m Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation"
darts les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut entrMner des temps de sechage plus
longs, ou entrMner I'arret de la secheuse avant que la
charge ne soit completement s_che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la secheuse, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre a.charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre &I'eau chaude
5. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre darts la secheuse.
31
PRECAUTIONS A PRENDRE EN CAS
DE NON=UTILISATION, D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la s6cheuse a I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la s6cheuse en p6riode de gel. Si la s6cheuse
dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la s6cheuse.
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau eau de la s6cheuse. Ceci
permet d'6viter les inondations accidentelles (dues &
une augmentation de la pression hydrauNque) Iorsque
vous _tes absent.
Pr6cautions _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Modeles a gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t
de la canaNsation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : D6brancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s
sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. D6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau s6par6ment.
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte
de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en marche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
S6cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse
et la raccorder.
f
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES
POUR LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p6riodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire
la date du remplacement.
Hiv_risation de la s_cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets
et les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv6e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d_crit dans les instructions
d'instaNation.
32
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help =
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent
La s6cheuse ne
fonctionne pas
Causes possibles
La porte n'est pas bien ferm6e.
Uutilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne I'a pas maintenu appuy6
pendant suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6
ou le disjoncteur est ouvert.
Solution
S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement ferm6e.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marcheipause)
pendant 2 a 5 secondes.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
V6rifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s.
Remplacer les fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi&
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis&
La s6cheuse ne produit Un fusible du domicile est grill6 ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
pas de chaleur le disjoncteur est ouvert. 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me persiste,
appeler un 61ectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V6rifier avec un 61ectricien qualifi&
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
Iorsque Fon s61ectionne
un programme Steam
(vapeur) (certains modules)
Alimentation 61ectrique incorrecte.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
La pompe a eau ou le robinet
d'admission d'eau (selon le module)
de la s6cheuse fonctionne.
Pour les s6cheuses a gaz, s'assurer que le robinet
de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
La pompe a eau ou le robinet d'admission d'eau (selon le
module) de la s6cheuse est sollicit6 pour la fonction Steam
(vapeur). Si I'on vient d'installer la s6cheuse ou que celle=ci n'a
pas 6t6 utilis6e pendant une p6riode prolong6e, la pompe ou
le robinet peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
Iongtemps. Ceci est normal.
REMARQUE : Le robinet peut faire ce bruit m_me sans
I'approvisionnement en eau 6tant connect&
Ceci est dOaux rouleaux du tambour qui ont 6t6 temporairement
aplatis par endroits. Le bruit saccad6 s'att6nue apr_s quelques
minutes d'utilisation.
Bruit saccad6 La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e
pendant un moment.
Bruit de grattement ou Un petit objet est coinc6 dans V6rifier les bords avant et artiste du tambour pour voir si de
de vibration le bord du tambour de la s6cheuse, petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
L'aplomb de la s6cheuse n'a pas La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
6t6 correctement 6tabli. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de
nivellement de la s_cheuse doivent _tre bien en contact avec
le plancher.
Les v_tements sont en boule dans Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
la s_cheuse. S_parer les articles de la charge et remettre la s_cheuse
en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours Sur les s_cheuses a gaz, on entendra peut=_tre le cliquetis
de fonctionnement, du robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est
normal.
La charge est trop tass6e ou le
syst_me d'_vacuation est bloqu&
Ronflement bruyant
ou bruit de plus en
plus fort durant le
programme
R6duire Iataiiie de Iacharge conform6ment aux recommandations du
"guide de programmes". Fairefonctionner ia s_cheuse pendant 5&
10 minutes.Tenir ia main sous ieciapet d'_vacuation & i'ext_rieur pour
v_rifier iemouvement de Fair.Siaucun mouvement d'air n'est perceptible
ou si le mouvement d'air est minimal, 6ter la charpie pr6sente dans
le syst_me d'_vacuation ou remplacer ie conduit d'_vacuation parun
conduit m_talIique Iourd ouflexible. Voir les instructions d'instalIation.
J
33
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpoohcom/product help -
Au Canada www.whirlpoohca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
34
Les v6tements ne Uoption EcoBoosF Mest activ6e. Pour des dur6esde s6chage optimates, d6sactiver I'option EcoBoostT''.
s6chent pas de mani6re Pourune consommation d'6nergie optimate,activer I'option EcoBoostTM.
satlsfaisante ou le
temps de s6chage Nettoyer le filtre a charpJe avant chaque charge.
est trop long
Le filtre & charpJe est obstru6 par
de la charpie.
Le conduit d'6vacuatlon ou le
clapet d'6vacuation a I'ext6rieur est
obstru6 par de la charpie, ce qui
restreJnt le mouvement de Fair.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rJeur pour v6rifier le
mouvement de Fair. SI aucun mouvement d'air n'est perceptible
ou le mouvement de Fair est minimal, 6ter la charpie pr6sente
dans le syst6me d'6vacuatlon ou remplacer le conduit
d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal.
Voir les Instructions d'installation.
Le conduit d'6vacuatlon ne V6rJfier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
poss6de pas la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions
d'installation.
Le conduit d'6vacuatlon ne Utillser un composant de 4" (102 mm) de diam6tre.
poss6de pas le bon diam6tre.
La s6cheuse n'est pas d'aplomb. Les v6tements ne sont pas au contact des d6tecteurs
d'humidit6 lots du fonctionnement des programmes
automatlques. Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse"
dans les Instructions d'installation.
Le r6glage de temp6rature Air Only Choisir la bonne temp6rature pour les types de v6tements
(air seulement) a 6t6 s61ectionn& a s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Des feuilles d'assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de Fair se trouve & I'lnt6rJeur de la porte,
derri6re lefiltre a charple. V6rifier qu'elle n'est pas obstru6e
par une feuille d'assouplissant pour tissu.
Utlliser seulement une feuille d'assouplissant par charge
et I'utiliser une seule fois.
La s6cheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
pi6ce oQ la temp6rature ambiante n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 45°F (7°C).
est inf6rJeure & 45°F (7°C).
La s6cheuse est plac6e dans
un placard.
La dur6e du programme
est trop courte
La charge n'est peut-6tre pas
en contact avec les bandes de
d6tection (pour les programmes
automatiques).
ModUles avec vapeur seulement : Les
v6tements ressortent du programme
Steam Refresh (rafrafchJssement avec
vapeur) humides ou mouill6s par
endroits.
Le programme automatique
se termine pr6matur6ment.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la
s6cheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est n6cessaire a I'arri6re de la s6cheuse. Voir les
Instructions d'installation.
R6gler I'aplomb de la s6cheuse. Voir les Instructions
d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la s6cheuse
doivent 6tre bien en contact avec le plancher.
IIse peut que I'on constate un s6chage insuffisant dans
certaines conditions atmosph6rJques ou dans certaines
configurations d'installation.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou la diminution du degr6 de
s6chage modifiera la dur6e de s6chage d'un programme.
Si le s6chage des charges se termine syst6matiquement
trop t6t, voir aussi "Modification des r6glages de programme
automatique pour augmenter ou diminuer la dur6e de s6chage"y
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whiflpool.com/product help -
Au Canada www.wMrlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Charpie sur la charge
Pr6sence de taches sur
le linge
Causes possibles
Solution
Le filtre & charp[e est obstru6 par Nettoyer le filtre a charp[e avant chaque charge.
de la charpie.
Utilisation incorrecte de
I'assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Pr6sence de taches sur Teintures instables sur les v_tements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
te tambour dans les v_tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
Charges avec faux plis La charge n'a pas 6t6 retir6e de
en V la s6cheuse a la fin du programme.
Odeurs
Charge trop chaude
ModUles avec vapeur seulement : S61ect[onner le programme
Steam Refresh (rafra_chissement avec vapeur) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur. Ce programme
est id6al pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs des
charges compos6es d'articles en coton infroissable, en
m61ange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de
v6tements synth6tiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
1'6tiquette de soin des v_tements. Les articles avec nettoyage
sec uniquement sont d6conseill6s.
La s6cheuse a 6t6 emball6e Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
6troitement. librement. Les r6sultats peuvent varier selon le type de tissu.
Mod_les avec vapeur seulernent :
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
Vous avez r6cemment employ6
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la piece oQ votre
s6cheuse est install6e.
Mod_les avec vapeur seulement :
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
Des odeurs persistent dans des
v_tements d6ja port6s.
La charge a 6t6 retir6e avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit termin6e.
Utilisation d'un programme minut6
avec un r6glage de temp6rature
61ev&
Mod_les avec vapeur seulement : S'assurer que la
s6cheuse est bien raccord6e au circuit d'eau. S'assurer que
le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord_ a la fois au robinet et
F_lectrovanne d'admission d'eau de la s_cheuse. V6rifier que
I'alimentation en eau est ouverte.
A_rer la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues,
laver et s_cher a nouveau les v_tements.
S'assurer que la s_cheuse est bien raccord_e au circuit
d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv_e d'eau est raccord_
la fois au robinet et a I'_lectrovanne d'admission d'eau de la
s_cheuse. Wrifier que Falimentation en eau est ouverte.
Mod@ies avec vapeur seuiement : Pour @Jiminerles odeurs
rest@es dans les v@tements d@j&port@s,s_lectionner Steam
Refresh (rafra_chJssement avec vapeur). Ce programme est
id@alpour r@duireles faux-plis et la formation d'odeurs dans les
charges compos6es d'articles en coton infroissable, en m@lange
de coton et polyester, de tricots ordinaires et de v@tements
synth@tiques.
Laisser la s@cheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d'enlever la charge.
S@lectionner un programme de s@chage automatique avec un
r@glagede chaleur Jnf@rieurpour @viterque la charge ne soit
excessivement s@che.
J
35
D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site www.wMrlpool.com/product_help -
Au Canada www.wMrlpool.ca pour obtenir de Faide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent Oauses possibles Solution
"PF" (coupure de
courant)
Code de diagnostic
"L2" (tension 61ectrique
faible ou inexistante)
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.).
Le programme de s6chage a 6t6
interrompu par une panne de
courant.
II est possible qu'un probl6me au
niveau de I'alimentation 61ectrique
du domicile emp6che le dispositif
de chauffage de la s6cheuse de
se mettre en marche.
La s6cheuse dolt _.tre r6par6e.
Le fiJtre _ charpie ou le conduit
d'6vacuation est obstru6; Je
conduit d'6vacuation est 6cras6,
d6form6 ou pr6sente trop de
changements de direction.
Le verrouillage des commandes est
activ&
Le t6moin lumineux
Check Vent (V6rifier
1'6vent) s'allume
"Loc" ou "Lc" (verr)
Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour
remettre la s6cheuse en marche. REMARQUE : II est possible
que la fonction de verrouillage des commandes soit activ6e
apr6s une panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouiliage
des commandes) pendant au moins 3 secondes.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenir a la dur6e
r6siduelle estim6e.
REMARQUE : Cette erreur n'appara_t qu'au moment de
I'installation initiale.
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench& Les s6cheuses 6Jectriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou r6armer
le disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install&
Consulter les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur minut6
et remettre Jas6cheuse en marche.
SJle message reste affich6, consulter un 61ectrJcien qualifi&
Si un code commengant par un "F" apparaTt sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probl6me n6cessitant une intervention
de d6pannage. Demander une intervention de d6pannage
par t616phone.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce t6moin
s'allume.
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
Nettoyer le filtre a charpie.
V6rifier que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur n'est ni comprim6, ni d6form&
S'assurer que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur est exempt de charpie ou de r6sidus.
S'assurer que la hotte d'6vacuation ext6rieure est exempte
de charpie ou de r6sidus.
S'assurer que le syst6me d'6vacuation respecte bien la
Iongueur totale et le hombre de coudes recommand6s pour
le type de conduit utiJis6. Consulter "Planification du syst6me
d'6vacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de
d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaJeur minut6
et remettre la s6cheuse en marche.
Si le t6moin reste allum6, faire nettoyer la totalit6 du circuit
d'6vacuation du domicile.
Pour d6sactiver le verrouiliage des commandes de la s6cheuse,
maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
enfonc6 pendant 3 secondes. Pendant ce temps, I'affichage
DEL proc6de a un compte &rebours de 3-2-1. Lorsque le
verrouiliage des commandes est d6sactiv6, Faffichage DEL
s'efface.
J
86
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet&
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a et6 achet& La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur & compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con_u pour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oOun service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installe conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le coot d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation
necessaire sur ce gros appareil menager, autre que les engagements enonces dans la presente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongee ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre detaillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'etes pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide
supplementaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
ref6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Num6ro de s_rie
Date d'achat
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool 7MWED81HEDW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues