Danby DPAC 5009 Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Mode d'emploi
Owner’s Use and Care Guide
Guide de soin d’utiliser-et
Guía a utilizar y a cuidar
Model • Modèle
DPAC 5009
PORTABLE AIR CONDITIONER
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
CLIMATISEUR PORTATIF
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 1A.10.08 JF
CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use
of this product.
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives
d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes ownership,
be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IDENTIFICATION DE PARTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Spécifications Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Suggestions pour économiseur d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALLATION
Installation de kit de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
OPÉRATION
Dispositifs du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Minuterie Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
DÉPANNAGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14
TABLE DES MATIÉRES
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à
la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la
ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la
main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des ren-
seignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le
NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces
informations et spécifications peuvent changer sans préavis.
15
Modèle DPAC5009
Source d’alimentation 115V-60Hz
Niveau de bruit 51.3 dB
Vitesse de ventilateur 3
Capacité de climatisation 5000BTU
Réfrigérant R410A
Unit Weight 21kg (46.2lbs)
Flux d’air CFM Haut/Moyenne/Bas 240 / 210 / 180
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr)(pouces) 16.5 x 13 x 26.4
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr) (mm) 420 / 330 / 670
Télécommande Oui
Horologe Non
Minuterie automatique Oui
BIENVENUE
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et
résoudre tout problème AVANT l’installation et
l’usage de cette unité. Le câblage doit être conforme
aux codes local et national de l’électricité avec
l’installation par un électricien qualifé. Pour toutes
questions concernant les directives qui suivent,
communiquer avec un électricien qualifé.
2) Cet appareil débite 5,8 ampères tel qu’indiqué
sur la plaque d’identification en mode de
refroidissement et il peut être utilisé avec tout
réceptacle domestique de 15 ampères d’usage
général, correctement câblé et mis à la terre.
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité
est mise à la terre par la fiche du cordon
d’alimentation quand elle est branchée sur une prise
de courant adaptée. Si vous n’êtes pas certain que
les prises de courant de votre domicile sont
correctement mises à la terre, consultez un
électricien qualifié.
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE
FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC
CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une,
utiliser une corde de rallonge approuvée pour
l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible
dans la plupart des quincailleries locales).
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle,
toujours débrancher l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
5,8 18
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60
0
C
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser
cet appareil en marche dans un endroit
fermé oú des personnes ou animaux qui ne
peuvent pas réagir à une défectuosité de
l’appareil se trouvent. Un appareil en panne
peut occasionner la surchauffe extrême de
cet appareil ou la mort dans un espace
fermé non surveillié.
16
bouche d'air
fraîche
cavité de
poignée
Commutateur
Marche/Arrêt
Roulette
Filtre d’air
entrée d'air
(vaporisateur)
sortie de
drain de l'eau
Filtre d’air
entrée d'air
(condenseur)
sortie de drain de
l'eau
corde d'alimentation
d'énergie
Bouche d'air
d'échappement
IDENTIFICATION DE PARTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUE
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui
suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui
répond à vos besoins de confort et le laisser
au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer
les particules qui flottent dans l’air. Conserver
le filtre à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des
stores pour prévenir la pénétration et le
réchauffement de la pièce par les rayons
directs du soleil, mais ne pas permettre la
restriction de la circulation d’air autour de
l’unité par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la
température de l’air extérieur ne soit très
chaude et inconfortable. Ceci préviendra une
période initiale d’inconfort avant que l’unité ne
puisse refroidir la pièce. L’usage de la
caractéristique de MINUTERIE programmable
d’arrêt et de mise en marche automatique
représente un important avantage à cet effet si
elle est utilisée à pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont
suffisamment froides, placer le climatiseur hors
de service et utiliser le MODE DE
VENTILATEUR à la position HAUTE,
MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à
l’intérieur de la pièce pour fournir un certain
confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de
fuite de courant conçu pour réduire les risques
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un
nouveau cordon provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux
boutons situés sur la tête de la fiche. L’un des
boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton
par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et
vous entendrez un déclic puisque le bouton
‘RESET’ sera ressorti.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous
entendrez un déclic lorsque le bouton sera
enfoncé.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant
alimenté et il fournit de l’électricité à l’air
conditionné. (Sur certains produits, ceci sera aussi
indiqué par une lumière sur la tête de la fiche).
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
CORDON
D’ALIMENTATION
SUGGESTIONS
POUR L’ÉCONOMIE
DE L’ÉNERGIE
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou
horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes
atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont fournies pour
joindre ensemble chaque section coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité. Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement flexible sur l'adapteur d'échappement de
fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur l'ouverture dans la section de glisseur, en
veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.
18
Kit de coulisse de fenêtre:
Min.: 26
5
/8(67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
Kit de coulisse de
fenêtre:
Min.: 28
1
/3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Fenêtre Horizontale
Fenêtre
Verticale
Tuyay d’echappement flexible (13cm)
Tuyay d’echappement connecteur (attache à l'unité,
1 mcx)
Tuyay d’echappement connecteur (attache au kit de
fenêtre, 1 mcx)...à 17
7
/10” (45cm) jusqu’à 53
1
/6
(135cm)
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes (3 mrc)...
de 28
1
/3”(72cm) jusqu’à 80” (203cm)
Ferrures..... (1 mcx)
Vis......(4 mcx)
NOTE : Le kit d'échappement/fenêtre doit être installé
à tout moment quand l'unité fonctionne sous le mode
de CLIMATISATION.
Il devrait y avoir au moins 11.8 dégagements (de
30cm) entre l'unité et tous les autres objets ou
fondations, et devrait être installé sur une surface de
niveau. L'unité ne doit pas être exhalée extérieur
opération pendant de déshydratation ou de
ventilateur seulement mode.
L’arriére du panneau
de fenêtre
Tube de raccords
Fig. 2
Les instructions d’assemblage pour l’ensemble
d’adapteurs de fenêtre- Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du
panneau de fenêtre.
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers
l’avant du panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le
panneau de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le
panneau de fenêtre afin de maintenir les extensions en
place.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Accessoires D’Installation
Tuyau d’échappement
flexible
Connecteur de la
tuyére de
Ferrure
Ensemble de glissiéres de fenêtre:
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
Vis
sortie
Fig. 1
INSTALLATION
KIT DE FENÊTRE
Fig. 3a
Fig. 3b
19
COMMANDE DE PUISSANCE
La commande de puissance tourne l'unité en marche et en arrêt.
COMMANDE DE MODE
La commande de mode a 4 arrangements:
• Frais • Déshumidifiez • Ventilateur • Automatique
Les arrangements sont réglables par le bouton de commande de
mode
MODE DE REFROIDISSEMENT
Pendant le mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air chaud
est épuisé dehors par le tube d'échappement. Ajustez la vitesse de le
ventilateur et la température pour adapter à votre niveau désiré de
confort.
Note: Les tuyaux d'échange d'air doivent exhaler en dehors de la
salle en employant le mode frais.
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
L'air est déshumidifié pendant qu'il traverse le climatiseur, sans être
en plein mode de refroidissement. Si les températures ambiantes est
plus haute que 25°C (77°F), la vitesse de le ventilateur peut être
ajustée; autrement la vitesse de le ventilateur est fixée « bas ».
MODE DE VENTILATEUR
L'air est distribué dans toute la salle sans le refroidissement.
Note: L'unité n'a pas besoin d'être exhalée en mode de ventilateur.
MODE AUTOMATIQUE
En mode automatique l'unité commutera le mode et la vitesse de le ventilateur
automatiquement basés sur la température ambiante.
Commutateur
Marche/Arrêt
Affichage
ACL
COMMANDE DE VITESSE DE LE
VENTILATEUR
La commande de vitesse de le ventilateur a 4
arrangements : Automatique (se refroidissant
seulement), haut, moyenne, et bas.
COMMANDE RÉGLÉE DE LA
TEMPÉRATURE
La température peut être placée à l'aide du et
boutons sur l'à télécommande. La
température peut être placée entre 16°C (61°F) et
32°C (89°F). Le pressurage et des boutons et
fera demeurer la température
d'ensemble dans le panneau d'affichage pendant
approximativement 5 secondes. L'affichage
retournera alors de nouveau à montrer la
température ambiante courante.
Note: Il est seulement possible de placer la température quand en MODE de
REFROIDISSEMENT. La température ne peut pas être placée quand en mode
AUTOMATIQUE, de DÉSHUMIDIFICATION ou de VENTILATEUR.
SELECTEUR À FAHRENHEIT / CELSIUS
Appuyer sur ce bouton commutera l'affichage entre les degrés Celsius et les degrés
Fahrenheit.
Note: L'arrangement initial est °C.
OPÉRATION
TÉLÉCOMMANDE
DISPOSITIFS DE
L'AFFICHAGE ACL
20
Commandes d'arrangement de temporisateur
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à télécommande pour placer le temporisateur.
Les logos "Marche/Arrêt" (selon modes « A » ou « B » de temporisateur ci-dessous)
apparaîtront dans le panneau d'affichage, et le symbole d'horloge clignoteront pendant
approximativement 10 secondes ; le panneau d'affichage montrera un moment de 8 heures.
Tandis que le symbole d'horloge clignote, pressez et boutons sur l'à télécommande pour
choisir le moment (en heures entre 00 et 24) pour des modes « A » ou « B » de temporisateur
(voir ci-dessous). Le temps choisi sera montré sur le panneau d'affichage et après
approximativement 10 secondes, le symbole d'horloge demeurera illuminé ainsi que l'un ou
l'autre le logo «Marche/Arrêt».
Le mode de temporisateur A) Arrêt Automatique:
Lorsque l’appareil est en fonction, programmez le temporisateur pour choisir le nombre
d'heures où vous voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait automatiquement coupé. Le
temps d'ensemble sera montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo
«Arrêt».
Le mode de temporisateur B) Marche Automatique:
Commutez la machine sur utiliser le bouton «MARCHE/ARRÊT» (sur la machine elle-même ou
sur l'à télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le mode désiré soit choisi.
Appuyez sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» encore pour mettre la machine dans le mode
stand-by. Programmez le temporisateur choisir le nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige
pour que la machine commence vers le haut automatiquement. Le temps d'ensemble sera
montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et dessus le logo «MARCHE».
Commande d'annulation de temporisateur
Si l'heure a été placée comme dans « A » ou « B » en haut et lui est alors décidé que le
temporisateur n'est pas exigé, appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le temporisateur.
Mode Automatique
Mode de Refroidissement
Mode de Déshumidification
Mode de Ventilateur Seulement
Vitesse de Ventilateur Haut
Vitesse de Ventilateur Moyenne
Vitesse de Ventilateur Bas
Température Programmée par Affichage
Arrangement de temporisateur d'affichage de commutateur automatique
"Marche/Arrêt"
OPÉRATION (suite)
DISPOSITIFS DE
L'AFFICHAGE ACL (suite)
L’AFFICHAGE ACL
21
REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air
doivent être installés pour le fonctionnement en mode de
climatisation
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour
activer l’unité et le réglage précédent du température sera
montrée dans l’affichage de la température sur le panneau de
commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a
l’indicateur du mode Frais illumine sur le panneau du commande
(Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’af-
fichage à un réglage de mode différent (Frais -Sec -
Ventilateur ).
3) Appuyer sur le touche ou (RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE) (Fig. D) pour choisir un réglage de tempéra-
ture appropriée. Les réglages de température sont réglables
entre 16°C (61°F) à 32°C (89°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour
choisir le réglage de la vitesse désirée du ventilateur (Haut -
Moyenne -Bas ). Votre sélection apparaîtra sur le panneau
de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur
avancera l’indicateur au prochain réglage).
• La climatisation cesse automatiquement quand la température
réglée est atteinte. La climatisation résume quand la tempéra-
ture de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée.
Haut
Moyenne
Bas
OPÉRATION (suite)
DU CLIMATISEUR
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
22
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour l’échappement d’air
n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de ventilation
seulement.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer
l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du
symbole SEC sur le panneau du commande (Fig. L). Chaque
dêpression sur la touche MODE avancera l’affichage à un
réglage de mode différent (Frais -Sec -Ventilateur ).
• Important : Il n'y a aucun ajustement de la température
pendant le mode de déshumidificateur. Si la température
ambiante est plus grande que 25°C, la vitesse de l'hélice peut
être ajustée, autrement la vitesse de l'hélice est fixe à à vitesse
réduite.
NOTE: Pendant le mode de déshumidificateur, le tuyau
d'échappement ne doit pas être exhalé dehors.
Fig. L
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer
l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du
symbole VENTILATEUR sur le panneau de commande (Fig. I).
Chaque presse sur la touche MODE avancera l’affichage à un
réglage de mode différent (Frais -Sec -Ventilateur ).
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. J) pour
choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée. Votre réglage
apparaitra sur le panneau du commande. Chaque presse sur la
touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de
vitesse différente (Haut -Moyenne -Bas ) (Fig. K)
Haut
Moyenne
Bas
OPÉRATION (suite)
Fig. G
Fig. H
VENTILATEUR
Fig. I
Fig. J
Fig. K
DÉSHUMIDIFICATEUR
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix multiple,
complètement automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de fin) entre 1-24
heures sous n'importe quel un mode de votre unité à la maison de confort.
Les programmes sont comme suit :
a) Arrêt Automatique : Pré-sélectionnez une période qui arrêtera l'unité automatiquement
(entre 1-24 heures).
b) Marche Automatique: Pré-sélectionnez une période qui marchera l'unité automatiquement
(entre 1-24 heures).
Note: Ces fonctions doivent être remplies quotidiennement, car le programme est
automatiquement décommandé/effacé après que le programme ait fini.
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à télécommande pour programmer le
temporisateur. Les logos de "ON" ou de "OFF" (selon mode « A » ou « B » de temporisateur
ci-dessous) apparaîtront dans le panneau d'affichage, le symbole d'horloge clignoteront
pendant approximativement 10 secondes, et le panneau d'affichage montrera la période de 8
heures. Tandis que le symbole d'horloge clignote, pressez en et boutonne sur l'à
télécommande pour choisir le moment (en heures, entre 00 et 24) pour des modes « A » ou «
B » de temporisateur comme détaillé ci-dessous. Le temps choisi sera montré sur le panneau
d'affichage et après qu'approximativement 10 secondes le symbole d'horloge demeure
illuminé ainsi que le logos de "ON" ou "OFF"
Mode de temporisateur A) Arrêt Automatique
Avec la machine dessus et en courant, placez le temporisateur pour choisir le nombre
d'heures où vous voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait automatiquement coupé. Le
temps d'ensemble sera montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo de
"OFF".
Mode de temporisateur B) Marche Automatique
Commutez la machine sur utiliser le bouton "MARCHE/ARRÊT" (sur la machine elle-même ou
sur l'à télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le mode désiré soit choisi.
Appuyez sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" encore pour mettre la machine dans le mode
stand-by. Programmez le temporisateur choisir le nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige
pour que la machine commence vers le haut automatiquement. Le temps programmé sera
montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo de "ON".
Si le temps a été programmé en tant que dans « A » ou « B » en haut, et on le décide alors
que le temporisateur n'est pas exigé, appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le
temporisateur.
23
OPÉRATION (suite)
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
COMMANDE PROGRAMMATION
TEMPORISATEUR
COMMANDE ANNULATION
TEMPORISATEUR
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est
recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour
nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une
déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre
des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la
saleté, une restriction de la circulation d’air se produira et le
rendement de climatisation sera réduit. Les filtres à air
devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage
plus fréquent pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air
interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure
arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air
vers le haut dans la direction de la flèche (Fig.4) et enlevez le
filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être
enlevée par le vide nettoyant les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et
savonneuse tout en la frottant légèrement avec une brosse.
Un détergent doux (liquide de vaisselle) est recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure
de sécher avant la réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible
en entrant en contact avec le département de service à la
clientèle à :
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air
en position. Ceci pourrait causer des dommages à l’unité.
24
Fig. 4
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
• L'unité ne fonctionne pas
• L'unité arrête soudainement
durant son fonctionnement
• L'unité fonctionne de façon
intermittente
• L'unité fonctionne, mais la
pièce n'est pas refroidie
• De l'eau condensée
s'égoutte lors du déplacement
de l'unité
• Il n'y a pas d'alimentation
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Fuite actuelle ou appuie sur le
bouton de test de la fiche LCDI
• La température intérieure réglée a
été atteinte
• Le temps réglé est terminé
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Défaillance
• La température environnante est trop
élevée/basse
• Le tuyau d'échappement est bloqué
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
ouverte
• Il y a une source de chaleur ou trop de
gens dans la pièce
• La grille de prise d'air est obstruée
• Le filtre est trop sale
• Le réglage de la température est trop
élevé
• Le réservoir est pratiquement plein
Attendez que l'alimentation
revienne
• Branchez adéquatement
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation après avoir
résolu le problème
• Réinitilisez le niveau de la
température
• Réinitialisez la minuterie
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
• Contactez votre marchand
• Ceci est tout à fait normal
• Vérifiez le tuyau
d'échappement
• Fermez toutes les fenêtres/portes
• Enlevez toute source de
chaleur de la pièce
• Nettoyez la grille de prise d'air
• Remplacez le filtre
Abaissez le réglage de la
température
• Enlevez le bouchon du
drain au bas à l'arrière et
videz l'eau
25
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne
pas être nécessaire. Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité
continue à fonctionner incorrectement, demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro
de appel sans frais Danby pour l'aide.
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.
Model • Modèledelo
DPAC5009
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
The model number can be found on the serial plate located on
the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Danby DPAC 5009 Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues