Coleman Powermate PC0473503 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Operator-Parts List Manual
Manuel de l’opérateur Liste de pièces
Manual del operadorLista de piezas
Vantage Series – ELECTRIC GENERATOR
Vantage Series – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE
Vantage Series – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions prior to operation.
IMPORTANT Veiller à ce que toute personne
amenée à utiliser cet appareil lise
soigneusement ces instructions et les
comprenne avant de procéder à son utilisation.
IMPORTANTE Favor de cerciorarse de que
toda persona que use el generador Coleman
Powermate lea y entienda todas las
instrucciones antes de la operación.
Record the model and serial numbers of your Generator below:
Model No._________________ Serial No.__________________
Inscrivez les numéros de modèle et de série du gènèratrice:
# modèle__________________ # de série ___________________
Tome nota de los números de serie y de modelo de su generador
enseguida:
No. de modelo ________________No. de serie ________________
© Coleman Powermate, Inc. 6/99 0050243.09
HELPLINE 1-800-445-1805
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Safety and operation rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pre-start preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Starting the engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Break-in procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Shutting the generator off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Power cord connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Major features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Circuit protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DC features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DC circuit breaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Low oil shutdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Infrequent service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electric start wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiring diagram (Key switch on engine). . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiring diagram (Key switch on panel). . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Idle control operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Idle control trouble shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspecting the brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exciting the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heat shield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Customer service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parts list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parts drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Régles d’opération et de curité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Silencieux pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination de la puissance totale nécessaire. . . . . . . . . 14
Vérifier la tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant de mettre en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise à la terre de lanératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pparatifs au marrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexions du cordon dalimentation. . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caracteristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protection des circuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DC features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disjoncteur de circuit à courant continu. . . . . . . . . . . . . 18
Niveau d’huile bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Usage peu fréquent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remisage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage du démarreur électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagramme de câblage de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement de la commande du ralenti. . . . . . . . . . . . 21
Dépannage de la commande du ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Génératrice balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inspection des balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Excitation de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Moteur givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service clients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diagramme des pces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 24
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Como determinar el vatiaje total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
El requerimiento de voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimiento de arranque inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexiones del cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protección del circuito características CA. . . . . . . . . . . . 29
Características CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cortacircuitos de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Detencion por poca cantidad de aceite. . . . . . . . . . . . . 29
Servicio poco frecuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenamiento a largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cableado de arranque electrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diagrama de cableado basico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcionamiento de control en vacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Deteccion de fallos de control en vacio. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Generador escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para revisar las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Excitacn del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Escudo de calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Motor congelamiento del carburador. . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio para los clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dibujos de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
INDICE
Les mesures de sécuri sont des éléments essentiels
lorsqu’on parle d’équipement mécanique. Ces mesures sont
nécessaires lorsquon utilise, range, et fait lentretien
déquipement mécanique. Le fait d’utiliser cet équipement avec
le respect et les précautions voulues permettra de diminuer
considérablement les possibilis de blessures personnelles. Si
l’on ignore ou néglige les mesures de sécurité, des blessures
personnelles ou des dommages à la propriété peuvent sen
suivre.
Les symboles suivants sont utilisés fréquemment dans
l’ensemble de ce manuel. Tenez toujours compte de ces
précautions car elles sont essentielles lorsque vous utilisez tout
équipement mécanique.
Ce symbole de danger identifie des instructions
ou des procédures précises qui peuvent éviter
des blessures personnelles ou même mortelles si
on les suit correctement.
Ce symbole de mise en garde identifie des
instructions ou des procédures précises qui
peuvent éviter, si on les observe, des dommages
ou la destruction de léquipement.
Cet appareil est conçu pour des applications pcises. Il ne
doit être ni modif ni utilisé pour toute application autre que
celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des
questions quant aux applications, veuillez écrire ou
communiquer avec la compagnie. N’utilisez pas cet appareil
jusquà ce que vous ayez été avi. Pour plus de
renseignements, communiquez avec le service à la clientèle au
1-800-445-1805.
Lorsque vous utilisez ce produit, certaines
précautions de base doivent être respeces, dont
les suivantes:
1. Lisez attentivement ce manuel - apprenez à
conntre votre équipement. Tenez compte
des applications, limites et dangers possibles
de votre appareil.
2.On doit placer l’équipement sur une surface
support solide.
3.La charge doit être dans les normes
spécifiées sur la plaque signalétique de la
génératrice. Toute surcharge abîme la
génératrice et en raccourcit la durée de vie
utile.
4.Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de
blessures personnelles. Ne touchez pas aux
pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire
la vitesse régulée.
5.Afin dempêcher lesmarrages imprévus,
toujours enlever la bougie ou le câble de la
bougie avant d’ajuster la génératrice ou le
moteur.
6.
Un appareil dont les pces sont cassées, auquel
il manque des pièces ou qui na pas de carter ou
de coquille protectrice ne doit en aucun cas être
utilisé. Contacter notre service après-vente pour
des pièces de rechange.
7.Ne pas faire fonctionner ou remiser l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface
mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact
avec des surfaces conductrices telles que des
planchers ou armatures métalliques. Toujours
utiliser des gants et des bottes en caoutchouc
ainsi quun interrupteur de circuit avec mise à
la masse si de telles conditions sont
présentes.
8.Garder la génératrice propre et libre de toute
huile, boue ou autre matière étrangère.
9.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne
jamais faire fonctionner un appareil électrique
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou
défectueux.
10.Ranger le nettoyeur haute pression dans un
endroit bien ventilé, servoir d’essence vide. On
ne doit pas ranger lessence près de la
génératrice.
11.Vous ne devez jamais utiliser votre nettoyeur
sous ces conditions:
a.Un changement de vitesse du moteur.
b.Perte de puissance électrique.
c.Surchauffe d’appareils connectés.
d.Jaillissement d’étincelles.
e.Prises endommagées.
f.Le moteur qui a des ratés.
g.Vibrations excessives.
h.Flammes ou fumée.
i.Compartiment fermé.
j.Pluie ou temrature favorable.
12.Vérifier le système de carburant régulièrement
pour toute fuite ou signes de térioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
desserrée ou un réservoir ou couvercle
endommagé. On doit corriger ces problèmes
avant de faire fonctionner l’appareil.
13.On ne doit faire fonctionner, réparer et faire le
plein que sous les conditions suivantes:
a.
Une bonne ventilation - évitez les endroits
les vapeurs peuvent être immobilisées
comme dans des fosses, sous-sols, caves,
trous et dans le fond dun bateau. La
circulation de lair et les temratures sont
importantes pour les appareils refroidis par
air. Les températures ne devraient pas
dépasser 40 degrés C (100 degrés F).
RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURI
French
b.On doit canaliser les gaz déchappement
dangereux vers l’exrieur de lendroit de
travail. Les émanations du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz invisible, sans odeur et empoisonné
qui, si respiré, peut provoquer de sérieuses
maladies et même la mort.
c.Refaire le plein du nettoyeur haute pression
dans un endroit bien éclairé. Évitez les
débordements de carburant et ne refaites
jamais le plein lorsque le génératrice est en
marche.
d.Ne pas faire le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique
projetant des étincelles comme les outils
électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e.Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent
le rôle de coupe-flammes sil y a des ras.
f.Ne pas fumer près de la génératrice.
14.Ne pas porter detements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
marreur ou autres pièces rotatives.
15.La génératrice doit atteindre son régime de
fonctionnement avant que toute charge y soit
connectée. Débrancher toute charge avant
darrêter le moteur.
16.Afin dempêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés
sur la génératrice, ne pas laisser le moteur
tomber en panne de carburant pendant que des
appareils sont branchés dessus.
17.Lorsque vous utilisez de léquipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension
pour éviter dendommager léquipement. (Voir
Mise en garde en page 15).
18.Ne rien mettre dans les fentes dration, même
quand la génératrice n’est pas en marche. Ceci
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
19.Avant de transporter la génératrice dans un
véhicule, la vider de tout carburant afin
dempêcher les fuites.
20.Pour transporter le générateur dun site à lautre,
utiliser les bonnes techniques de levage sinon
vous pourriez causer des blessures personnelles.
21.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant
le fonctionnement.
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES
CET APPAREIL N’EST PAS DOTÉ D’UN SILENCIEUX
PARE-ÉTINCELLES. Sil doit être utilisé à proximité de
matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles,
herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un
pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les
articles de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-
étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage
d’un pare-étincelles est également exi sur certains des
territoires du service des Forêts américain et peut également
l’être par dautres lois et règlements. Un pare-étincelles
homologest disponible auprès de votre concessionnaire
Coleman Powermate ou peut être commanà Coleman
Powermate, Inc., P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.
Téléphone : 1-800-445-1805.
Pour terminer quels outils et/ou quels appareils peuvent
fonctionner avec votre nérateur, suivez ces étapes :
1.Déterminez si voussirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultament.
2.Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
rouler les appareils voulus en vous reportant à la plaque
signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les amres x volts = watts).
3.Additionnez le nombre de watts de marrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la
plaque signalétique de léquipement vous donnera des
chiffres de consommation délectricité plus exacts. Si la
plaque ne vous donne que des volts et des amres,
multipliez les volts x ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
4.Le nombre de watts de marrage/surtension et de
fonctionnement/puissance nominale devrait concorder ou
dépasser le nombre total de watts requis pour
l’équipement que vous désirez faire fonctionner.
5.Branchez toujours dabord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les antres lune à la fois.
6.Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le marrage.
14
French
DETERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
ATTENTION : Vérifier la tension et la
fréquence requises avant de brancher tout
équipement électronique sur la génératrice.
L’appareil peut se trouver endommagé s’il
n’est pas pvu pour fonctionner à une
tension égale à ± 10% et une fquence égale
à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque
signalétique de la génératrice. Pour éviter
tout dommage, toujours brancher une charge
additionnelle sur la génératrice lorsqu’un
appareil à circuits intégs (tel quun
léviseur) est utilisé. Une varistance peut être
aussi nécessaire pour certaines applications,
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une
varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications de l’équipement en
solide.
Typique de l’équipement en solide incluyen:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichers digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
Pour plus de renseignements, contacter notre Service
Clients au 1-800-445-1805.
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
Veiller à ce que la génératrice soit reliée à la terre pour
éviter les decharges électriques. Un ceillet de mise à la terre
est fourni à cet effet. Relier, à laide d’un fil de gros calibre,
l’oeillet de mise à la terre à une source extérieure de mise à la
terre telle quune conduite deau ou une tige de cuivre enfoncée
dans la terre.
DANGER : Ne pas utiliser une conduite
transportant un matériau combustible comme
source de mise à la terre.
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer ce moteur avant d’avoir
rempli le carter dhuile, en utilisant la quantité et le type dhuile
appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le manuel
du moteur ci-inclus.) La génératrice est expédiée de lusine
avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le
carter peut se trouver détruit.
CARBURANT
Remplir le réservoir dessence automobile sans plomb
frche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut
être utilisée, à condition quelle ait un indice d’octane élevé (85
octane minimum).
ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir.
Maintenir le niveau d’essence maximum à un
centimètre au-dessous du haut du réservoir.
Ceci permet l’expansion du carburant pendant
les périodes de chaleur et empêche l’essence
de déborder.
DANGER : L’essence est un produit très
dangereux. Des blessures sérieuses peuvent
résulter des flammes produites par le contact
d’essence avec des surfaces très chaudes.
1. Ne pas mettre de lessence dans le
réservoir quand le moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du
remplissage du servoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à lessence.
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre la génératrice en marche, rifier quil ne
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées
et que lanératrice na pas été abîmée pendant le transport.
DANGER : Ne pas faire fonctionner cette
génératrice sans les écrans de chaleur
montés en usine en place. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la surchauffe du
réservoir de carburant et des blessures à la
suite de lincendie ainsi provoqué.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3.Ouvrez la vanne de fermeture de carburânt.
4.Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement dun coup rapide et sûr.
Lorsque le moteur se chauffe, réglez à nouveau le
doseur. Pour les modèles à lancement électrique,
appuyez sur le bouton installé sur la te du générateur ou
tournez linterrupteur à clé à “DÉMARRER” selon votre
modèle. Après que le moteur marre, relâchez
l’interrupteur à clé.
DANGER : Fournir une ration suffisante
pour éliminer les gaz d’échappement toxiques
et assurer le refroidissement du moteur.
VÉRIFIER LA TENSION
15
French
AVANT DE METTRE EN MARCHE
Borne de mise à terre
RODAGE
Un rodage bien mené aide à assurer le bon
fonctionnement du moteur et de la génératrice. Suivre les
recommandations données dans le manuel du moteur.
ATTENTION: Ne pas brancher un appareil
puissant sur la génératrice pendant la période
de rodage (les deux à trois premres heures
de fonctionnement).
ATTENTION : Laisser la génératrice
fonctionner cinq minutes sans aucun appareil
branché dessus au moment du démarrage
initial pour permettre au moteur et à la
génératrice de se stabiliser.
ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner quelques minutes sans charge.
3.Placez linterrupteur du moteur en position OFF”.
(Tournez l’interrupteur à clé à ARRÊT” pour les modèles à
lancement électrique.)
4. Ne laissez pas le générateur jusquà ce quil soit
complètement arté.
5.Fermez la vanne de fermeture du carburant (sil y en a
une) si le moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si lon utilise, un couvercle, ne linstallez pas jusquà ce
que l’appareil soit refroidi.
CONNEXIONS DU CORDON DALIMENTATION
Vous rérer aux diagrammes appropriés pour relier les fils
du cordon d’alimentation aux bornes voulues de la fiche.
ATTENTION : Veiller à ce que le cordon
d’alimentation utilisoit bien iso et d’un
ampérage correspondant à celui de la fiche.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cette génératrice a été vérifiée et réglée pour fonctionner à
pleine capaci. Débrancher tout appareil qui y est rel avant
de la mettre en marche. Attendre quelle tourne avant de
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajuse à l’usine pour
assurer la puissance voulue. Il estconseillé de la régler.
ATTENTION: Ne pas dépasser la puissance
nominale de la génératrice lorsqu’une ou
plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal dune prise,
quelle quelle soit.
A.Prise double de 120 V, 15 A et 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 15 A/ 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent
sutiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que la génératrice ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si dautres prises
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale
doit rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique.
C.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit
par ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne
doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
D.Disjoncteurs
Les boîtiers sont protégés par un disjoncteur de c.a.
(Voir Commande de ralenti)
16
French
Fiche de 120 V et 30 A
Fiche de 120/240 V, 20 A et 30 A
Fiche de 240 V, 50 A
LAME NEUTRE
BLANC TÊTE
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
E.Interrupteur de la commande de ralenti
Interrupteur de commande de ralenti certains modèles sont
dotés d’un interrupteur de commande de ralenti.
(Voir Commande de ralenti)
F.Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A, à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit
par ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne
doit pas passer les limites indiquées sur la plaque.
H.Boîtier de c.c. 12 v 15 ampères
Certains modèles sont dos dun chargeur de pile.
(Voir caracristiques c.c.)
I.Boîtier dinterrupteur de circuit en cas de fuite à la
terre 120 volts
Le boîtier de prise double d’interrupteur de circuit en cas
de fuite à la terre a une valeur nominale telle qu’un total de
20 A peut être tiré indépendemment du boîtier utili
(simple ou demi). Ce btier peut être utilisé avec les
autres boîtiers en autant que le générateur n’est pas
surchar et que la puissance totale reste dans la
fourchette de valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre
(conforme à U.L. 943, Catégorie A et exigences NEC).
Cet appareil vous protège contre les dangers de chocs
électriques qui peuvent être causés si votre corps devient
un conduit pour l’électricité se rendant à la terre. Ceci peut
se produire si vous touchez un appareil ou un cordon qui
est sous tension suite à un mécanisme défectueux, un
isolant usé ou humide etc.
J.Boîtier résistant 240 volts
Ce btier a une valeur nominale de 50 A, mais le courant
doit être limi à la valeur de la plaque signalétique. Si ce
ceptacle est utili avec des boîtiers de 120 volts, la
charge totale ne doit pas dépasser les valeurs de plaque
signalétique.
K.Le début de moteur/ commutateur d’arrêt
Tableau De Commande PM0473503, PL0473503 Et
PC0473503
Tableau De Commande PM0475003 Et PC0475003
Tableau De Commande PM0474203
Tableau De Commande PM0477022, PM0477023 Et
PC0477023
Tableau De Commande PM0478022
French
PROTECTION DES CIRCUITS
AC FEATURES
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la
génératrice et essayer de déterminer la cause du problème
avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en
raison dune surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La
génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se
trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.
Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.
DC FEATURES (Modèles PM0473503, PL0473503 et
PC0473503 seulement)
Cette génératrice est dotée dun circuit utilisé pour la
recharge de batteries et le tableau de contrôle comporte une
prise à courant continu pour fiche à deux broches. Un câble
équi dune fiche correspondante est fourni avec lappareil.
Le chargeur de batterie de cette génératrice est de type
progressif non stablili, le plus courant de nos jours. Avec ce
type de chargeur, le courant de charge varie en fonction de la
tension du chargeur et de letat de charge de la batterie. Au fur
et à la batterie augmente et devient virtuellement constante.
Les chargeurs progressifs sont prévus pour être utilis en
prévoyant quils devront être débranchés de la batterie au bout
dun temps de charge maximum. Habituellement, une période
de 30 à 120 minutes suffit pour recharger une batterie
déchargée.
ATTENTION: Ce système de recharge de
batterie est prévu pour recharger les batteries,
pas pour faire démarrer unhicule dont la
batterie est insuffisamment chargée.
REMARQUE: Quand le circuit de recharge de batteries
est utilisé, la capaci de production de courant alternatif
est réduite de 180 W. Veiller à ce que les charges
combinées ne soient pas excessives.
Avant de recharger un accumulateur, vérifier le niveau
délectrolyte dans tous les éléments (les batteries à bac
hermétique nont pas besoin dêtre rifiées). Si nécessaire,
ajouter de leau distillée dans chaque élément pour ramener
l’électrolyte au niveau exi par le fabricant.
DANGER: Il se dégage un gas EXPLOSIF
(hydrogène) des batteries pendant qu’elles se
rechargent. Ne pas permettre de fumer ni
autoriser la présence de flammes, étincelles
ou matériel produisant des étincelles à
proximité.
Placer la pince rouge sur la borne positive de la batterie.
Placer la pince noire sur la bornegative de la batterie.
Insérer la fiche à courant continu dans la prise à courant
continu de la génératrice. Une fois la batterie pleinement
chargée, débrancher les bles de recharge de la génératrice,
puis les enlever des bornes de la batterie.
ATTENTION: Lélectrolyte de la batterie
se compose d’acide sulfurique, un acide qui
peut être très dangereux et provoquer des
brûlures graves. Ne pas permettre le contact
de ce liquide avec les yeux, la peau, les
tements, etc. En cas de contact ou si du
liquide se trouve renver, bien rincer à leau
tiède immédiatement.
DISJONCTEUR DE CIRCUIT À COURANT CONTINU
L’amrage maximum du courant fourni est 15 A. Le circuit
continu est équi d’un disjoncteur automatique pour le
protéger des surcharges et assurer le bon chargement de la
batterie. En cas de surcharge, le disjoncteur se déclenche. Il se
réenclenche automatiquement une fois froid. Au fur et à
mesure que la batterie se recharge, le taux de charge
maximum de la batterie diminue, finissant par devenir inférieur
à 15 A, puis par passer à zéro une fois la batterie
complètement rechargée.
NIVEAU D’HUILE BAS
Certaines génératrices sont équipées dun dispositif darrêt
en cas de niveau d’huile trop bas. Quand l’huile descend au-
dessous du niveau limite, le voyant rouge clignote. Ce voyant
est monté sur le côté droit du btier du ventilateur. Si on
n’ajoute pas dhuile, la génératrice séteint automatiquement.
Ceci protège la génératrice en lempêchant de fonctionner
quand la lubrification nest plus adéquate.
Si lanératrice sarte mais qu’il y a suffisamment
d’huile, vérifier si elle se trouve sur un plan incli, entraînant
l’accumulation d’huile à une extrémité de lappareil. Si cest le
cas, remettre la génératrice de niveau. Si elle ne démarre
encore pas, il est possible que le niveau dhuile ne soit pas
assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant
indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur. Si le
voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce que le carter soit
complètement rempli dhuile.
Remarque : Pour le modèle PM0477023 et PC0477023,
vous devrez embrayer le moteur 1 à 2 secondes pour créer
suffisamment de pression pour ouvrir l’interrupteur d’arrêt.
USAGE PEU FRÉQUENT
Si lanératrice est rarement utilisée, il est possible
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce
problème, faire tourner la nératrice pendant au moins 30
minutes toutes les semaines. Par ailleurs, si elle ne doit pas
être utilisée pendant un certain temps, il est bon de vider le
carburateur et le réservoir de toute essence.
REMISAGE À LONG TERME
Si lanératrice nest pas utilisée ou qu’elle est remisée
pendant plus dun mois, procéder comme suit :
1. Remettre de lhuile jusqu’au repère supérieur.
2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du
carburateur.
3.Mettre environ une cuillerée à td’huile pour moteur dans
l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le
lanceur jusquà ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes dadmission et déchappement afin
d’emcher lintérieur du cylindre de rouiller.
4.Couvrir la génératrice et la remiser dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
REMARQUE : L’usage d’un additif pour carburant tel
que STA-BI ou un produit équivalent limite la formation
de déts de calamine pendant lentreposage. Ce genre
d’additif peut être ajouté à lessence soit dans le réservoir
du moteur, soit dans le bidon d’essence.
18
French
DANGER : Pour éviter toute blessure et
tout dommage aux appareils, faire effectuer
l’installation électrique et toutes réparations
par un électricien licenc ou un spécialiste du
service après-vente agréé. En aucune
circonstance, une personne non qualifiée ne
doit-elle essayer de réaliser le blage sur
l’installation électrique existante.
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire dassurer son
isolation.
Avant d’effectuer la connexion temporaire de la génératrice
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant à
linterrupteur principal.
Si la génératrice est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, elle doit être installée par un
électricien qualifié et en conformi avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
timent puissent être commutés du secteur à la génératrice
sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le
secteur.
DANGER : Pour éviter les retours de
courant dans le secteur, il est nécessaire
d’assurer lisolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire de
la génératrice sur l’installation électrique de la
maison, couper le courant à l’interrupteur
principal. Avant de aliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de
transfert à deux directions. Pour éviter toute
électrocution ou des dommages matériels,
faire connecter la génératrice à linstallation
électrique de la maison par un électricien
qualifié. Les lois californiennes exigent
l’isolation de linstallation électrique de la
maison avant dy connecter une génératrice.
Si votre générateur est do d’un démarreur électrique,
reportez-vous à l’un des schémas de blage des pages
suivantes.
FIGURE A (Page 20)
Certains modèles sont dotés dun interrupteur à clé rotatif
“Arrêt-Marche-Démarrer sur le panneau latéral de recul. Tous
les fils nécessaires sont fournis tandis que le client doit fournir
la batterie. Les fils de cuivre #8 AWG (American Wire Gauge)
avec cosses circulaires facilitent le branchement de la batterie.
Branchez le fil du châssis à la cosse de batterie négative (-) et
le fil du sonoïde de marrage à la cosse positive (+) à l’aide
des boulons, rondelles de blocage et écrous appropriés. Le fil
orange branché au sonoïde et la cosse positive (+)
permettent de charger la batterie jusquà 16 amps.
Votre moteur est équi dun système de charge
d’entretien. Le fil rouge #14 AWG (American Wire Gauge)
sortant du moteur doit être branché à la cosse positive de la
batterie (Voir le manuel de l’opérateur du moteur).
FIGURE B (Page 20)
Certains modèles sont dotés dun interrupteur à clé rotatif
“Arrêt-Marche-Démarrer sur le panneau de commande. Tous
les fils nécessaires sont fournis tandis que le client doit fournir
la batterie. Les fils de cuivre #8 AWG (American Wire Gauge)
avec cosses circulaires facilitent le branchement de la batterie.
Branchez le fil du châssis à la cosse de batterie négative (-) et
le fil du sonoïde de marrage à la cosse positive (+) à l’aide
des boulons, rondelles de blocage et écrous appropriés.
ATTENTION: Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique
(lorsqu'elles sont pleines). Elles peuvent
également produire des gaz explosifs.
Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
-
Ne pas fumer à proximi de batteries, les
garder à distance sûre de toute source
d'étincelles ou de flamme.
-De l'hydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
-Toujours protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsqu'on travaille à proximité
de batteries.
INSTALLATION
CÂBLAGE DU DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE
French
20
French
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE
Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le moteur)
FIGURE A
FIGURE B
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE
Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le panneau de
commande)
Le circuit de commande du ralenti est conçu pour
prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la
consommation de carburant en réduisant le régime à environ
2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure
également une forte réduction du bruit.
Lorsque la production délectricité doit reprendre, un
module de commande électronique «sent» le débit de courant
dans la prise de courant et permet au moteur de retourner à
son plein régime ou aux conditions de fonctionnement
normales. De même, lorsque la charge est retie, la
génératrice se remet automatiquement au ralenti.
Un interrupteur monté sur le tableau de commande pour
plus de facilité daccès coupe le circuit de commande du ralenti
lorsqu’il est mis en position éteinte.
PANNAGE DE LA COMMANDE DU RALENTI
PROBLEMECAUSE POSSIBLE CORRECTION
La génératrice ne tourne pas au Le ralenti n’est pas allumé au tableAllumer le ralenti à l’interrupteur
ralenti de commande
Une charge est branchée sur la priseDébrancher la charge
Connexion ou cordonfectueuxVeerifier et parer
Module de commande du ralentiRemplacer
fectueux; électro-aimant ou
solénoïde fectueus; statorConsulter le concessionnaire
fectueux
La génératrice tourne au ralenti La charge nest pas assez importanteÉteindre le ralenti à linterrupteur
même lorsquune charge est
branchée dessus Augmenter la charge
Module de commande du ralentiRemplacer
Consulter le concessionnaire
La génératrice veut tourner au Position de lélectroaimant ou duRégler la position de l’électro-aimant ou
ralenti mais n’y reste pas solénoïde incorrectedu solénoïde pour un 2000 t/mn
Consulter le concessionnaire
Le support du papillon des gaz a duSerrer ou redresser
jeu ou est tordu
Remplacer le pappillon des gaz.
Rerégler à un ralenti de 2000 t/mn
Le moteur ne fonctionne pas Régler le carburateur
correctement
Consulter le concessionnaire
French
FONCTIONNEMENT DE LA
COMMANDE DU RALENTI
ENTRETIEN
GÉNÉRATRICE : Balais
Les balais de la génératrice doivent être inspectés une fois
par an pour rifier sils ne sont pas fendillés ou autrement
abîmés. Il faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus
que 7 mm. Remarque : Toujours remplacer le jeu de balais et
non pas un seul balai à la fois.
INSPECTION DES BALAIS :
1.Enlever la plaque (L).
2.Enlever les 4 boulons du
stator (O) et le
couvre-enroulement.
3.Déconnecter les fils verts
(-) ou bleus (+) des balais
de la patte.
4.Enlever les vis de montage
des balais (M)
5.Faire glisser les balais (N)
des porte-balais.
6.Remplacer les balais sils ne font plus que 7 mm.
7.Ne pas trop resserrer les vis.
REMARQUE : Remplacer les balais uniquement avec
les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces
détachées. Dautres balais peuvent paraître identiques
mais avoir des caractéristiques mécaniques et électriques
complètement différentes.
EXCITATION DE LA GÉNÉRATRICE :
REMARQUE : Si votre générateur est un appareil sans
balai, veuillez contracter votre centre de service à la
clientèle local ou le service à la clientèle Powermate
Coleman afin d’obtenir de l’aide pour exciter votre
générateur.
Sil y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne
monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer lanératrice.
1.Utiliser une batterie à
lanterne (pile sèche) de 6 V.
2.Enlever la plaque
protectrice des balais.
3.Mettre la génératrice en
marche sans aucun appareil
branché dessus.
4.Relier le fil négatif de la
batterie au balai négatif.
Assurer ts brièvement le
contact du fil positif de la
batterie avec le balai positif tel qu’illustré. Cesser dès que
la tension augmente. (Pour mesurer la tension, utiliser un
voltmètre enfichable si la génératrice n’en est pas
équipée.)
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place.
MOTEUR : Givrage du carburateur
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques
rares peuvent provoquer la formation de glace dans le
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd
de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce probme
temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du
moteur sur le carburateur.
REMARQUE : Se rérer au Manuel de l’utilisateur du
fabricant du moteur pour l’entretien et la réparation du
moteur.
SERVICE-CLIENTS
COLEMAN POWERMATE AU
1-800-445-1805
POUR CONNAÎTRE LE
SERVICE APRÈS-VENTE
AGRÉÉ LE PLUS PROCHE.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas dappareils de haute qualité comme la
génératrice Coleman Powermate en votre possession, des
pces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder
l’appareil en bon état au fur et à mesure que passent les
années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez
fournir les renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de rie ainsi que toutes les
spécifications pores sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de rie.
2. Le ou les numéros de pce de rechange indiqués dans la
liste des pces de rechange.
3. Une brève description du problème rencontré.
REMARQUE : Si des pièces de rechange sont
nécessaires pour le moteur, contacter l’un des centres de
service après-vente du fabricant.
Coleman Powermate, Inc.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
Attention: Warranty Service Dept.
ENTRETIEN
SERVICE-CLIENTS
22
French
GARANTIE LIMITÉE (NON VALIDE EN MEXIQUE)
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour le consommateur au tail original contre tout vice de fabrication et
de mariau pour une riode de deux (2) ans à partir de la date dachat au tail et la garantie ne peut être transférée. Cette
garantie dun an sapplique uniquement aux appareils à usage domestique. Si une génératice est utilisée à des fins commerciales,
sa riode de garantie est limitée aux une (1) an suivant sa date dachat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu probable la
génératrice devrait être modifiée pour des raisons de sécurité. Il n’est pas cessaire de retourner cette carte pour que cette
garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais dexpédition à Coleman Powermate, Inc. des produits fectueux. Les frais
dexpédition au consommateur des produits réparés. Les balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de courant
femelles. Les dommages causés par un usage abusif, un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien normal de
l’appareil. Les alimentations de puissance ou les moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur fabricant. Les articles
vendus hors des États-Unis ou du Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des dommages indirects ou accidentels ni les
dépenses imprévues, y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES: Toutes les garanties implicites, incluant la garantie implicite de commerciabilité et dadaptation à
un usage particulier, se limitent à une durée de une (1) an à partir de la date dachat au tail. Certaines juridictions nacceptent
pas de limites quant à la durée de la garantie implicite donc, les limites précédentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE : Pièces de remplacement et service est disponible à Centres de
Service de Coleman Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service. Le plus rapproche, composer le NUMÉRO SANS TOLL
FREE 1-800-445-1805. Dans le cas fort improbable un Centre de Service ne le trouver pas. Veiller à appeier à Coleman
Powermate, Inc. pour obtenir un numéro dautorisation de retour. Tout appareil retourSANS numéro dautorisation de retour
sera refusé.
Dans la mesure toute stipulation de cette garantie est interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’il ne peut
y être substitué, elle nest pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous
pouvez aussi jouir dautres droits qui varient dune province à l’autre.
French
38
French
REF.PARTDESCRIPTION
NO.NO.
1Remarque AMoteur, Vanguard 5.5 CV111
1Remarque AMoteur, Robin 8 CV1
1Remarque AMoteur, Vanguard 9 CV11
1Remarque AMoteur, Vanguard 15 CV111
1 Remarque AMoteur, 18 CV1
20048685.01Adaptateur pour moteur111
20050236.01Adaptateur pour moteur1111111
30000901.01Boulon, wz 5/16-24 x 5/8444
30000919.01Boulon, wz 3/8-16 x 3/44444444
40051874Rotor, 3.0 KW RF 5111
40049620Rotor, 5.0 KW RF 5111
40049623Rotor, 7 KW B/S RF 5111
40052293Rotor, 8 KW, 60 HZ1
5Remarque BContre-écrou 5/163334443335
60035055Boulon, tête hex 5/16-24 x 6 5/8111111
60046540.03Boulon, tête hex 5/16-24 x 9111
60052297Boulon, tête hex 5/16-24 x 9 1/41
70051871Stator, 3.0 KW 60 HZ11
70051928Stator, 3.0 KW 60 HZ, CSA1
70055669Stator, 4.2 KW 60 HZ1
70050299Stator, 5.0 KW, 60 HZ, I.C.1
70050517Stator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA1
70050350Stator, 7.0 KW, 60 HZ1
70050436Stator, 7.0 KW, 60 HZ, I.C.1
70050950Stator, 7.0 KW, 60 HZ, CSA1
70053057Stator, 8.0 KW, 60 HZ1
80049835Jeu pr logement prise, couvre-enroul.1111111111
90049200Jeu pr logement prise, tableau111111
90050400Jeu pr logement prise, tableau1111
100050237.01Couvre-enroulement, câblage complet111111
100050511.02Couvre-enroulement, câblage complet1111
10A0050439Balais, E-4R2222222222
10B0035188Roulement à aiguilles FTT-12121111111111
10C0034819.01Capaciteur1111111111
10D0034843Diode222222222
10D0006296Diode2
10E0038976Diode dissipatrice de chaleur1111111111
10F0048844Couvvre-balais1111111111
110051872Boulons, tête hex. 1/4-20 x 4 1/2444
110040816Boulons, tête hex. 1/4-20 x 6444
110035170Boulons, tête hex. 1/4-20 x 84444
120008854Oeillet de mise à la terre1111111111
13Remarque BRondelles plates 1/4777777 11 11 11 13
14Remarque BRondelles à dents ext. 1/41111111111
150040832Écrous nyloc 1/4-20 12 12 12 13 12 12 14 14 17 20
160051680Ensemble transport111
160055658Ensemble transport1
160051756Ensemble transport11
160050345Ensemble transport111
160053056Ensemble transport1
170048837Capuchon en plastique444444444
190052185Sectionneur moteur22222
190051094Sectionneur moteur22224
200051094Sectionneur stator22222221
200052210Sectionneur stator22
210050134Patte de fixation stator1111
210049693Patte de fixation stator11111
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MOLE VANTAGE
PM0473503
PM0474203
PL0473503
PC0473503
PM0475003
PC0475003
PM0477022
PM0477023
PC0477023
PM0478022
French
REF.PARTDESCRIPTION
NO.NO.
210048866Patte de fixation stator1
220049279Boulon wz 5/16-18 x 1/22222113331
230048736Écrous nyloc 5/16-187775996666
240050346Extrémité du panneau111
240053019Extrémité du panneau1
25Remaruqe BRondelles plates 5/16999 10 15 15 11 11 9 10
26Remarque BBoulon 5/16-18 x 1 1/2111311223
26Remarque BBoulon 5/16-18 x 1 1/44
270050334Fixation, support de stator111
2700055620Rondelles plates .42 x 1.5 x .252
280049224Ens. fil de masse tressé1111111111
29Remarque BRondelles à dents 5/162223223343
30Remarque BBoulon, tête hex 5/16-18 x 3/4111111111
30Remarque BBoulon, tête hex 5/16-18 x 12
31Remarque BBoulon, tête whz 5/16-18 x 1111
31Remarque BBoulon, tête hex 1/4-20 x 1 1/21
31Remarque BBoulon, tête hex 5/16-18 x 2 1/411
320048586Entretoises 7/16111
320047796Entretoises 3/4122
32Remarque BVis 10-32 x 1/2111
33Remarque BRondelle à dents 10155
340055181Écran de chaleur111
340051537.01Écran de chaleur1
340051821.01Écran de chaleur11
350050333Assemb.flecteur1
350050431Assemb.flecteur, I.C.11
350052158Écran de chaleur déflecteur1
36Remarque CAssemb. complet du réservoir1111111111
36A0055340Capuchon, servoir d’essence1111111111
36B0049842Robinet de carburant avec bague111
36B0051367Robinet de carburant avec bague11
36B0049114Robinet de carburant avec bague11111
370049920Arrêt carburant en conduite11111
370047790Filtre à carburant1111
37A0051102Filtre à carburant111
380048243Bagues de reeduction à gradins4444444444
400051745Tableau compl. câblé1
400052308Tableau compl. câblé, LA1
400051982Tableau compl. câblé, CSA1
400055663Tableau compl. câblé1
400051823Tableau compl. câblé1
400050518.03Tableau compl. câblé, CSA1
400050336Tableau compl. câblé1
400050435.01Tableau compl. câblé1
400051288Tableau compl. câblé, CSA1
400052930Tableau compl. câblé1
40A0049070Disjoncteurs 15 amp22
40A0048067Disjoncteurs 15 amp21
40A0049071Disjoncteurs 20 amp111
40A0049072Disjoncteurs 25 amp2
40A0051763Disjoncteurs 20 amp22
40B0049382Disjoncteurs 30 amp11112
40B0048337Disjoncteurs 35 amp1222
40C0050298Interrupteur11111
40C0049248Interrupteur1
40C0047776Interrupteur11
40C0036137Interrupteur1
40D0048900Réducteur de tension1
40F0050625.01Module de commande du ralenti11111111
40G0006667Connecteur de lassemblage de fils111
PM0473503
PM0474203
PL0473503
PC0473503
PM0475003
PC0475003
PM0477022
PM0477023
PC0477023
PM0478022
REF.PARTDESCRIPTION
NO.NO.
40G0055672Connecteur de lassemblage de fils1
40G0006650Connecteur de lassemblage de fils11
40G0006510Connecteur de lassemblage de fils11
410050426Sonoïde11
420050425Câble, soleenoïde11
44Remarque BVis 8-32 x 3/844
540050941Fixation, silencieux11
550051879Silencieux 5.5 hp111
550050952Silencieux 9 hp11
560051880Silencieux joint111
560051634Silencieux joint11
560036079Sonoïde, marreur1
570047783Ecrou hex M8 x 1.2522222
580052931Collier, vinylel 1/211111
580012526Boulon 1/4-20 x 3/412
590052627AVR1111
*0051291Ens., câble pour batterie111
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la
garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notrepartement de
service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander des réservoir de rechange, veiller à appeler notre service Clients.
* Ces articles ne sont pas représentés
DANGER: Pour éviter toute blessure et tout dommage aux apparells, faire effectuer l’installation électrique
et toutes réparations par un électricien licencié ou un spécialiste du service après-vente agréé. En aucune
circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur linstallation
électrique existante.
Électricité: La charge limite en amres des fils de phase allant des bornes de la génératrice au premier appareil en
surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des
caractéristiques de la génératrice.
40
French
PM0473503
PL0473503
PC0473503
PM0474203
PM0475003
PC0475003
PM0477022
PM0477023
PC0477023
PM0478022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Coleman Powermate PC0473503 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur