Powermate PM0103002 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who
are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les
personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris
soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi
ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que
utilizarán este equipo lean y entiendan
completamente estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
www.powermate.com 04/09 0067025
PM0103002
Operator Manual
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
Record the serial numbers as indicated on your Generators nameplate:
Serial No.____________________________
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de série ____________________________
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de serie __________________________
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
STOP
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
ARRÊT
ALTO
Customer Hotline 1-800-445-1805
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Low oil sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generator features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handle installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Starting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Engine carburetor icing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Quick starting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Parts list and drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-35
Régles d’opération et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Silencieux pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Determination de la puissance totale nécessaire. . . . . . . . . 13
Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en place de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques du groupe electrogene . . . . . . . . . . . . . . . 16
L’installation de poigneé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspection des balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Écrans de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Givrage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Trucs de démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usage peu fréquent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entreposage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste et schema des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-35
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 21
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Como determinar el vataje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
El sensor del nivel bajo de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caracteristicas del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación de la manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Revisión de las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escudo contra el calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Congelamiento del carburador del motor . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones rápidas para el arranque. . . . . . . . . . . . . 28
Servicio y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio poco frecuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informacion de servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista y diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-35
INDICE
12
Français
AVERTISSEMENT - L'inobservation des
présentes consignes et l'ignorance des avertisse
ments qui en découlent risquent de causer des
blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.
1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis
s'assurer de les comprendre avant de mettre
l'appareil en marche. Observer l'ensemble des
avertissements et des directives s'y rapportant.
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. Toute
surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la
durée de vie utile.
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de
blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait
augmenter ou réduire la vitesse régulée.
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus,
toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie
avant d’ajuster le groupe électrogène ou le
moteur.
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être
utilisé. Contacter notre service après-vente pour
des pièces de rechange.
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface
mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact
avec des surfaces conductrices telles que des
planchers ou armatures métalliques.
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile,
boue ou autre matière étrangère.
10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne
jamais faire fonctionner un appareil électrique
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou
défectueux.
11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un
endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On
ne doit pas ranger l’essence près du groupe
électrogène.
12.Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous
ces conditions:
a.Modification irrépressible du régime moteur.
b.Perte de puissance électrique.
c.Surchauffe d’appareils connectés.
d.Jaillissement d’étincelles.
e.Prises endommagées.
f. Le moteur a des ratés.
g.Vibrations excessives.
h.Flammes ou fumée.
i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter
d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
13.Vérifiez le système de carburant régulièrement
pour toute fuite ou signes de détérioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
desserrée ou un réservoir ou couvercle
endommagé. On doit corriger ces problèmes avant
de faire fonctionner l’appareil.
14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement
en carburant de l'appareil ne doivent se faire que
dans les conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice
à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits où les vapeurs peuvent être
enfermées, comme des fosses, des garages, des
caves, des excavations et des fonds de cale de
bateau.
SÉCURITÉ
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses blessures,
voire la mort.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
13
Français
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE
MONOXYDE DE CARBONE :
L'échappement des moteurs contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique,
inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut
causer de sérieuses blessures, voire la mort.
Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris
d'étourdissement ou vous sentez faible en
utilisant la génératrice, mettez-la hors
tension et respirez de l'air frais
immédiatement car vous souffrez peut-être
d'un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
b.Bonne aération pour le refroidissement. Le
débit d'air et la température sont importants
pour les systèmes à refroidissement à air. La
température ne devrait pas dépasser 104º F
(40º C).
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque
l'appareil est en marche.
d.Ne faites pas le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique
projetant des étincelles comme les outils
électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le
rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
15.S’assurer que l'appareil est correctement posé sur
le sol. (Voir la section «Mise en place de
l'appareil» dans le présent manuel.)
16.Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
démarreur ou autres pièces rotatives.
17.L'appareil doit atteindre son régime de
fonctionnement avant que toute charge y soit
connectée. Débrancher toute charge avant
d’arrêter le moteur.
18.Afin d’empêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés sur
la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en
panne de carburant pendant que des appareils sont
branchés dessus.
19.Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension
pour éviter d’endommager l’équipement.
20.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même
quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
21.Avant de transporter la génératrice dans un
véhicule, le vider de tout carburant afin
d’empêcher les fuites.
22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre,
utilisez les bonnes techniques de levage sinon
vous pourriez vous blesser.
23.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le
fonctionnement.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts
américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un
pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre
concessionnaires ou peut être commandé à Pramac America, LLC,
P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847.
Téléphone : 1-800-445-1805.
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les
dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la
charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels
appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez
ces étapes :
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultanément.
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
PARE-ÉTINCELLES
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la
clientèle en composant le numéro de téléphone
1 800 445 1805.
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son
isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le
sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible
avec ce produit.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible.
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles.
14
Français
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence
requises avant de brancher tout équipement
électronique sur le générateur. Le générateur peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi
nécessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils,
faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations
par un électricien licencié ou un specialiste du service
après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne
non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur
l’installation électrique existante.
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels, faire connecter le générateur à l’installation
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il
n'est pas recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
15
Français
PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
(GFCI)
Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en
marche de la génératrice peut être demandée sur certains
chantiers et par certains règlements locaux. Si votre
génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensembles
de cordons d'alimentation GFCI peuvent être achetés dans
votre magasin d'accessoires électriques ou magasin de
bricolage.
Ces ensembles de cordons sont disponibles avec
différentes configurations de prises et d'ampérage (assurez-
vous que votre génératrice est correctement mise à la
terre).
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code
national de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un
raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout
risque d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté
au bâti du générateur est prévue à cet effet. Le branchement
d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de
bonne longueur entre la borne de mise à la terre du générateur
et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait
fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme
aux codes locaux.
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type
d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u-
sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans
le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées
dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés
d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils
qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage
jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau
d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le
détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a
suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné,
entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de
l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle
ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne
soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier
le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le
lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce
que le carter soit complètement rempli d’huile.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb
fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé
(85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire
la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un
récipient d'entreposage.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVANT DE METTRE EN MARCHE
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau
combustible comme source de mise à la terre.
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau
d’essence maximum à un centimètre au-dessous du
haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du
carburant pendant les périodes de chaleur et empêche
l’essence de déborder.
Borne de
mise à
terre
16
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
A. Tableau de commande (Couvre-enroulement)
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises
ne doit pas
dépasser les limites indiquées de plaque.
B. Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise.
La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
C. Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit
alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le
protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout
appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer
la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire
la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E. Moteur 6.5 HP OHV
F. Reculer le Démarreur
G. Levier d'arrêt du moteur
H. Remplissage à huile
I. Bouchon de vidange à huile
J. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de
2.67 litres (.71 gallons)
K. Capuchon de Réservoir
L. Arrêt du carburant
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A
B
D
C
J
E
M
F
G
H
I
N
K
L
17
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 8mm.
POSE DE LA POIGNÉE
1. Placer l'assemblée de poignée (articles 1 et 2) sous le moteur tel
qu’indiqué sur le diagramme.
2. Insérer le boulon de M8 x 35 (article 6) dans la poignée et moteur
tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de
rondelle de M8 (article 5), contre-écrou de M8 (article 4), et
écrou auto-bloquant de M8 (article 3). Serrer jusqu’à ce que la
poignée soit bien fixée sur la moteur.
ART N
O
/P DESCRIPTION QUANTITÉ
1 0067110 Poigne 1
2 0067111 Poignée 1
3 Remarque A Écrou auto-bloquant M8 2
4 Remarque A Contre-écrou M8 2
5 Remarque A Rondelle, plate M8 2
6
Remarque A Boulon M8 x 35 2
Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
L’INSTALLATION DE POIGNÉE
M. Chargeur de batterie
Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de
motocyclettes) sèches et étanches de petit format.
Ce générateur contient un circuit supplémentaire à des fins de
charge de la batterie. Une prise pour accessoires à c.c. est fournie sur
le tableau de bord. Un câble de charge de batterie pourvu d'une fiche
correspondant à la prise a été fourni avec l'unité. Alignez les broches
métalliques de la fiche avec les flèches sur la prise pour fixer
solidement.
Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un chargeur
non régulé du type de ceux qui sont actuellement le plus utilisés sur
le marché. Le débit de courant produit dépend de la tension de
chargement et de l'état de charge de la batterie. Comme la pile
devient plus entièrement chargée, le courant de production aux
diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs non
régulés sont destinés à servir à la condition d'être débranchés de la
batterie après l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit
normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie à plat.
Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet d'une
vérification périodique.
ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la
recharge des batteries et non pas au démarrage des
véhicules en panne. Éviter de charger la batterie à
l'excès ou de la laisser sans surveillance.
Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile, la
capacité du courant alternatif est réduite par 96 watts. Assurez-vous
que la charge combinée reste à l’intérieur des limites de régime.
Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de liquide
électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau distillée à
chaque élément, si nécessaire, pour ramener le niveau à celui exigé
par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les accumulateurs en
train de recharger dégagent du gaz hydrogène
DETONANT. Il doit être formellement interdit
de fumer ou de produire des flammes ou des
étincelles à proximité lorsque vous rechargez des
accus.
Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la
pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la
pile. Connectez la cosse noire à la borne d’attache négative de la pile.
Connecter l'autre fin du câble au DC prise accessoire sur le panneau
de générateur. Après que la batterie soit rechargée, détachez le câble
de recharge de la génératrice et ensuite celui de la batterie.
AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique
des batteries est composé d’acide sulfurique qui
peut être très dangereux et occasionner des
brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide soit en
contact avec les yeux, la peau, les vétements, etc. Si
un contact se produit, nettoyez immédiatement à
grande eau la partie atteinte.
AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de charger
une batterie chaude ou pleinement chargée.
N. Le Protecteur de Circuit de Courant Continu
Le courant maximum disponible du circuit du chargeur d’accus
est 8 ampères. Un protecteur de circuit de courant continu a été
fourni pour protéger le circuit des surcharges. Si une surcharge se
produit, le protecteur de circuit basculera. Appuyer sur le bouton du
protecteur de circuit pour le réenclencher. Le taux de recharge
maximum de la batterie se réduira éventuellement à moins de 8
ampères lorsque la batterie approche un état de recharge de 100 pour
cent.
Le fait de charger une batterie de grande capacité ou une batterie
entièrement déchargée peut provoquer l'arrêt du disjoncteur à c.c.
Dans de pareils cas, il est conseiller de brancher un chargeur de
batterie distinct à une source d'alimentation en c.a. plutôt qu'à la prise
à c.c. de la génératrice.
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
18
Français
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées
et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.
4. Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le
doseur.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à
pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant
de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour
assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la
garantie.
ARRET DE L’APPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement
arrêté.
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le
moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi.
7. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée
prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE de ce manuel.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
L’essence est un produit très dangereux. Un incendie
résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes
peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le
moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du
réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les
avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les
écrans de chaleur montés en usine en place. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner la
surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la
suite de l’incendie ainsi provoqué.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner
cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au
moment du démarrage initial pour permettre au moteur et
au groupe électrogène de se stabiliser.
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
d’échappement toxiques et assurer le refroidissement
du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans
un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont
grandes ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements ou même la mort.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle
soit.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le
générateur pendant la période de rodage (les deux à trois
premières heures de fonctionnement).
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais
Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois
par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il
faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm.
REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non
pas un seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec
les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées.
D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des
caractéristiques mécaniques et électriques complètement
différentes.
INSPECTION DES BALAIS:
1. Enlever les 2 vis (A) et le couverture de fin (B).
2. Enlever les vis (C) retenant la module de brosse (D).
3. Déconnecter les fils rouge (+) et noir (-) des balais de la pattes.
4. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm.
5. Ne pas trop resserrer les vis.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à
l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela
risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques
rares peuvent provoquer la formation de glace dans le
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd
de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème
temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du
moteur sur le carburateur. Pour de plus amples
renseignements, contacter le service clientèle.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que
son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes
suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la
clientèle.
1. Vérifier le niveau d'huile.
2. Faire une vidange d'huile complète.
3. Remplacer les bougies d'allumage.
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous
assurer de leur intégrité.
6. Nettoyer le carburateur.
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éviter les
démarrages difficiles, suivez ces instructions :
1. Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30
minutes tous les mois.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner
jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est
remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner
jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir
de carburant, de la conduite de carburant et du
carburateur.
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes d’admission et d’échappement afin
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
REMARQUE:
Il est recommandé d'utiliser en tout temps le
stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
19
USAGE ET ENTREPOSAGE
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
ENTRETIEN
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des
accessoires de rechange,
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS
Pramac America, LLC
en composant le numéro de
téléphone
1-800-445-1805
ou en visitant notre site Web à l'adresse
www.powermate.com.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le
groupe électrogène en votre possession, des pièces de
rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour
commander des pièces de rechange, veuillez fournir les
renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pièces de rechange.
3. Une brève description du problème rencontré.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
Couverture Limitée : Pramac America, LLC (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition
au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent
être assumés par le client.
· Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie formulées
dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme
équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre,
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la
garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat
et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte
par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre.
Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de
clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à
l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les
clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à vous.
20
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE CLIENTELE
30
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
2 0067041 Cover, crankcase Couvercle Tapa 1
4 0067042 Gauge, engine oil Jauge Manómetro 1
5 0067043 Cover, oil Couvercle Tapa 1
6 0067044 Guide, dowel Guide Gulá 2
7 0067045 Spacer, crankcase Entretoise Espaciador 1
9 0067046 Sensor assembly, fuel Ensemble de détecteur Conjunto de sensor 1
10 0067047 Oilseal assembly Ensemble de joint Conjunto de sello 2
11 0067048 Bearing Roulement Cojinete 2
CRANKCASE ASSEMBLY / ENSEMBLE DU CARTER / CONJUNTO DE CÁRTER
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
9 0067049 Bolt, intake pipe Boulon Perno 2
10 0067050 Spacer Entretoise Espaciador 1
11 0067051 Mattress, heat insulating Matelas Colchón 1
12 0067052 Spacer Entretoise Espaciador 1
14 0067053 Spacer, seal Entretoise Espaciador 1
15 0067054 Clapboard Planche en clins Tablilla 1
19 0067055 Bolt, exhaust pipe Boulon Perno 2
20 0067056 Spacer, exhaust pipe Entretoise Espaciador 1
21 0067057 Cylinder head Tête de cylindre Cabezal de cilindro 1
CYLINDER HEAD ASSEMBLY / ENSEMBLE DE TETE DE CYLINDRE / CONJUNTO DE CABEZAL DE CILINDRO
31
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
3 0067058 Arm Bras Brazo 2
6 0067059 Spring, valve Ressort Resorte 2
7 0067060 Valve, exhaust Soupape Válvula 1
8 0067061 Guide plate, connecting stud Plaque Placa 1
9 0067062 Rod, connecting Tige Varilla 2
11 0067063 Adjusting stud, valve clearance Clou Semental 2
12 0067064 Valve, intake Soupape Válvula 1
13 0067065 Stud, connecting Clou Semental 2
14 0067066 Camshaft Arbre à cames Arbol de levas 1
15 0067067 Oil seal, valve Joint Sello 1
INTAKE & EXHAUST ASSEMBLY / ENSEMBLE DE ADMISSION ET ÉCHAPPEMENT / CONJUNTO DE ADMISIÓN Y DESCARGA
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
2 0067068 Ratchet wheel Roue Rueda 1
3 0067069 Fan Ventilateur Ventilador 1
CRANKSHAFT & FLYWHEEL ASSEMBLY / ENSEMBLE DE VILEBREQUIN ET VOLANT-MOTEUR / CONJUNTO DE CIGÜEÑAL Y VOLANTE
33
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067080 Recoil starter assembly Ensemble de reculer le démarreur Conjunto de arranque retráctil 1
12 0067081 Cowling Capot Cubierta de proa 1
14 0067082 Plate 1, diversion Plaque 1 Placa 1 1
16 0067083 Plate 2, diversion Plaque 2 Placa 2 1
RECOIL STARTER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE RECULER LE DÉMARREUR / CONJUNTO DE ARRANQUE RETRÁCTIL
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
3 0067084 Air filter cover assembly Couvercle Tapa 1
5 0067085 Label, air cleaner maintenance Etiquette Etiqueta 1
6 0067086 Seal spacer Joint Sello 1
7 0067087 Element, air cleaner Élément Elemento 1
8 0067088 Housing, air cleaner Corps Compartimiento 1
10 0067089 Body, air cleaner Corps Cuerpo 1
AIR CLEANER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE NETTOYEUR À AIR / CONJUNTO DE LIMPIADOR DE AIRE
34
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067090 Carburetor Carburateur Carburador 1
4 0067091 Bulb, primer Ampoule Bombilla 1
CARBURETOR ASSEMBLY / ENSEMBLE DE CARBURATEUR / CONJUNTO DE CARBURADOR
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
4 0067092 Muffler cover assembly Couvercle, silencieux Tapa, silenciador 1
MUFFLER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SILENCIEUX / CONJUNTO DE SILENCIADOR
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067093 Fuel cap Capuchon Tapa de combustible 1
2 0067094 Filter net Filtre Filtro 1
3 0067095 Fuel tank Réservoir de carburant Tanque de combustible 1
6 0067096 Circlip Attache Presilla 2
FUEL TANK ASSEMBLY / ENSEMBLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT / CONJUNTO DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
35
Customer Hotline 1-800-445-1805
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067098 Impeller Impeller Impeller 1
2 0067099 Rotor 3 KW Rotor Rotor 1
3 0067100 Bearing, rolling Roulement Cojinete 1
4 0067101 Stator 3 KW 60 HZ Stator Estator 1
5 0067102 Motor casing Revêtement Cubierta 1
6 0067103 Bolt M8 x 230 Boulon M8 x 230 Perno M8 x 230 1
7 0067104 Bolt M6 x 160 Boulon M6 x 160 Perno M6 x 160 4
11 0067105 Rectifier Redresseur Rectificador 1
13 0067106 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
14 0067107 Voltage regulator La tension régulatrice El regulador del voltaje 1
15 0067108 Circuit Breaker DC Disjoncteurs CC Cortacircuitos CC 1
16 0061990 Receptacle DC Prise CC Receptáculo CC 1
17 0049071 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 amp 2
18 0037762.01 Receptacle 5-20R Prise 5-20R Receptáculo 5-20R 1
19 0067109 Control box Boîte de contrôle Caja de control 1
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
GENERATOR HEAD / TÊTE DE LA GÉNÉRATRICE / CABEZAL DEL GENERADOR (P/N 0067097)
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
4 0067112 Foot, mounting Pied de monter Pie de montar 4
MOUNTING FEET / PIEDS DE MONTER / PIES DE MONTAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Powermate PM0103002 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur