Sony HDR CX360E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
2011 Sony Corporation
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE
Printed in China
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil.
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier.
Stampato su carta riciclata al 70% o più.
Mode d’emploi du
caméscope
FR
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
FR/DE/NL/IT
Digital HD Video
Camera Recorder
4-271-169-22(1)
2
FR
Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, nexposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et nexposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou dun appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Branchez ladaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
de la prise de courant si un problème
de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, lappareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon dalimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut provoquer des
pertes d’audition.
3
FR
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la psente Sony Corporation déclare
que lappareil caméscope numérique HD
HDR-CX360VE/PJ30VE est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à ladresse
que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant lutilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Avis
Si lélectricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez lapplication ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En sassurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
FR
4
FR
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur lenvironnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher dun service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou laccumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon dalimentation (1)
Câble A/V composant (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion
USB (1)
Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré
du caméscope (p. 11) est trop court pour le
raccordement.
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Retirez le feuillet isolant avant dutiliser la
télécommande sans fil.
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
CD-ROM « Handycam » Application
Software (1) (p. 37)
« PMB » (logiciel, comprenant l’« Aide
PMB »)
Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode demploi du caméscope »
(ce manuel) (1)
Ce caméscope contient une application
logicielle intégrée appelée « PMB Portable »
(p.
40).
Reportez-vous à la page 18 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Cache de la griffe (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Ecran LCD Batterie
5
FR
Câble USB intégré
Le caméscope nest pas étanche à la poussière,
aux gouttes deau ou aux projections deau.
Repo
rtez-vous à la section « Précautions »
(p.
68).
Options de menu, panneau LCD et
objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
quelle nest pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
Lécran LCD est issu d’une technologie de très
h
au
te précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
d
u pr
ocessus de fabrication ; ils naffectent en
aucun cas la qualité de lenregistrement.
Exposer l’écran LCD ou lobjectif à la lumière
directe du soleil pendant une période prolongée
peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures dutilisation.
Si nécessaire, modifiez la langue daffichage à
l
é
cran avant d’utiliser votre caméscope (p. 16).
Enregistrement
Pour garantir un fonctionnement correct de
la carte mémoire, il est recommandé de la
formater avec votre caméscope avant la première
utilisation. Le formatage de la carte mémoire
effacera les données quelle contient et ces
données seront irrécupérables. Enregistrez les
données importantes sur votre ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents dun pays ou dune région à lautre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits dauteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits dauteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Remarques sur la lecture
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec dautres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur dautres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
6
FR
Supports enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) peuvent être lus
avec des appareils compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs
DVD car ils ne sont pas compatibles avec la
norme AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité d’image
haute définition (HD)) dans un lecteur/
enregistreur DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas léjecter.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 35, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportez-
vous à la page 43.
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegardées dépend du
[
Mode ENR] sélectionné quand les images
ont été enregistrées. Les films enregistrés avec
[Qualité
50p] peuvent être sauvegardés à
l’aide d’un support externe (p. 45). Les films
enregistrés avec [Qual. la+élevée
] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou sur
des disques Blu-ray.
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez ladaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de lactivation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez dendommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support denregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos
images sur un support externe, puis utilisez la
fonction [Formater] en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [
(Réglages
support)] [Formater] le support souhaité
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons dutiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony dorigine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
7
FR
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à laide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à lécran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne et la
c
ar
te mémoire sont appelées « supports
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Confirmer le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
Capacité
du support
d’enregistrement
interne
Projecteur
HDR-CX360E/
HDR-CX360VE
*
32 Go
HDR-PJ10E 16 Go
HDR-PJ30E/
HDR-PJ30VE
*
32 Go
Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
d
accès (p
. 19) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 21)
ou le témoin daccès (p. 19) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
8
FR
Table des matières
Lisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Préparation
Étape 1 : Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étape 2
: Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 3
: Préparation du support denregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vérification des réglages du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copie de films et photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obtention des informations de localisation à l’aide du GPS
(HDR-CX360VE/PJ30VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection du mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture sur le caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lancer de la Lecture de la sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation d’un projecteur intégré (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture d’images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opérations avancées
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles si vous connectez le caméscope à un ordinateur . . . . . 35
Préparation d’un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lors de l’utilisation d’un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Téléchargement d’images vers un service de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9
Table des matières
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Création d’un disque avec le graveur DVD, DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un
graveur DVD, etc., autre que DVDirect Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam » . . . . . 60
Informations complémentaires
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être
enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Référence rapide
Indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Eléments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10
FR
Préparation
Étape 1 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
1
Éteignez le caméscope en fermant l’écran LCD.
2
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
3
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin /CHG (flash/chargement) sallume et le
chargement commence. Le témoin CHG (chargement) ou le témoin
/CHG (flash/
chargement) séteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Témoin CHG (chargement)
Témoin
/CHG (flash/
chargement)
Batterie
Prise DC IN
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Alignez le repère de la fiche CC
sur celui de la prise DC IN.
11
FR
Préparation
4
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN de votre caméscope.
Pour recharger la batterie à l’aide de votre ordinateur
Cette méthode est utile lorsque ladaptateur secteur nest pas disponible.
Eteignez le caméscope et fixez la batterie sur le caméscope.
Co
nnectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez le caméscope de l’ordinateur
(p. 38).
Remarques
Le fonctionnement nest pas garanti avec tous les ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui nest pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de lordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le
caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, dun ordinateur converti ou d’un
concentrateur USB nest pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du
périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.
Conseils
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un
chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément)
pour recharger le caméscope.
Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin
/CHG (flash/chargement) peut ne pas sallumer lorsque
l’autonomie restante de la batterie est trop faible. En pareil cas, rechargez la batterie à laide de l’adaptateur
secteur fourni.
Vers la prise murale
12
FR
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet dune batterie
totalement déchargée.
Batterie
Durée de chargement
Adaptateur secteur
Câble USB intégré
*
NP-FV50 (fournie) 155 315
NP-FV70 195 600
NP-FV100 390 1050
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25
C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
températures allant de 10
C à 30 C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble du support de raccordement USB.
Conseils
Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 64.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur dautonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
Retrait de la batterie
Fermez lécran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez
la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la
batterie » (p. 10). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou ladaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 21) et le témoin daccès (p. 19) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin
/CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement
dans les conditions suivantes :
La batterie nest pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
13
FR
Préparation
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
in
ut
ilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique]).
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez ladaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec ladaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
14
FR
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope est sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que lécran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
2
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
3
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
/ ,
puis appuyez sur [Suiv.].
Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration]
[
(Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option nest pas sur
l’écran, appuyez sur
/ jusquà ce qu’elle apparaisse.
Témoin MODE
Touche POWER
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
15
FR
Préparation
4
Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance dune heure.
5
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
6
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur
/ pour régler la valeur,
puis appuyez sur [Suiv.]
.
Lhorloge démarre.
Remarques
La date et l’heure napparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
(MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)]
[Code données] [Date/heure]
.
Vous pouvez désactiver les bips sonores de fonctionnement en appuyant sur
(MENU)
[Configuration] [
(Réglages généraux)] [Bip] [Désact] .
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile.
16
FR
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sur [Désact] (HDR-CX360VE/PJ30VE).
Mise hors tension de l’appareil
Fermez lécran LCD.
Le témoin
(Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors tension.
Conseils
Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Lorsque [Mise ss tension/LCD] est réglé sur [Désact], éteignez votre caméscope en appuyant sur
POWER.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à lécran.
Appuyez sur
(MENU) [Configuration] [ (Réglages généraux)] [Language
Setting] la langue souhaitée
.
17
FR
Préparation
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Les supports denregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
*
Mémoire interne Carte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 65 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 67 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Sélection d’un support d’enregistrement
Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)]
[Sélection support].
Lécran [Sélection support] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné saffiche dans le coin supérieur droit de lécran.
Icône du support
d’enregistrement
18
FR
Insérer une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une
carte mémoire.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SD Décrite dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO
Duo »
« Memory Stick PRO-
HG Duo »
Carte mémoire SD
Class 4 ou plus
rapide
Carte SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement nest pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits quun « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou ladaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Les « Mem
ory Stick PRO Duo » jusquà 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour
fonctionner avec votre caméscope.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, neffectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
19
FR
Préparation
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens
indiqué jusqu’au déclic.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Lécran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
saffiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.
Fermez le cache.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. Lespace libre peut être
insuffisant.] saffiche, formatez la carte mémoire.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez dendommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Copie de films et photos
Vous pouvez copier des films et photos depuis le support d’enregistrement interne vers la
carte mémoire.
Appuyez sur
(MENU) [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions qui
saffichent à l’écran.
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
20
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les
films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17.
1
Fixez la poignée.
2
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Le caméscope est allumé et le cache dobjectif est ouvert.
1 / 1

Sony HDR CX360E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire