Audiovox Speaker Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SPEAKER INSTALLATION GUIDE
FOR ALL UNIVERSAL AND
IN-DOOR MOUNTING OF
ALL ROUND SPEAKERS
GUIDE D'INSTALLATION -HAUT -PARLEURS
POUR MONTER TOUT HAUT -PARLEUR UNIVERSEL
,
ET ROND DANS LES PORTIERES
TIPS ON STEREO SPEAKER SYSTEMS
Before beginning your installation, read
the following tips on proper placement
of speakers and how to obtain the best
sound from the speakers you have
selected.
TIP 1
Always try to have the speqkers aimed
at the listener. Never install speakers in
a manner that would direct sound
toward the floor of the car. The only
exception to not aiming a speaker
would be the rear deck (package shelf
behind rear seat). The natural curve of
the rear window, combined with the
wide-dispersion tendency of bass
sounds, allows woofers to perform
exceptionally well in this location. This
is not true for high frequency sounds
which will be absorbed by the roof liner
long before they reach your ears.
TIP6
Never let any part of the speaker
(except the mounting flange) touch any
part of the car. You'll be amazed what
noises a speaker (and your car) can
produce when one touches the other.
TIP7
Don't skimp on the quality of the
speaker wiring. All Audiovox speakers
include wiring rated to properly transmit
the normal power load the speaker is
designed for.
TIP4
Woofers need "breathing" room! For a
speaker to perform efficiently it must
move large amounts of air. If you
restrict this air-flow (try to fit a large
speaker in a small space or if you
undercut the recommended mounting
hole size) you won't have an efficient
speaker. Conversely, the enclosure you
mount them in should be somewhat
sealed. In other words, if you mount
speakers in door panels, don't cut any
extra holes in the door.
TIPS
Tweeters can go in places other speak-
ers can't. They don't need breathing
room or reinforced mounting panels. All
they require is directional placement
(see Tip 2).
TIP2
High and mid-frequency sounds are
very directional (the higher the fre-
quency. the more directional it is). This
simply means that a tweeter or mid-
range speaker pointing toward the floor
(or roof) will only be clearly heard
where it is pointed at. For this reason it
is critical that tweeters and mid-range
speakers always be installed so they
aim in toward the passenger area, and
as high in the car as possible (on top of
dash or high-up in door panels). Never
install tweeters low in the car.
TIP3
Select so/id mounting panels! Always
make certain the selected panel is solid
and securely attached to the car.
Clipped-in plastic or fire panels make
poor mounting surfaces and tend to
vibrate when used. This is far more crit-
ical when installing large power produc-
ing woofers. Mount your speakers
securely! II the speaker has four mount-
ing holes. use all of them.
INFORMES SOBRE SISTEMAS DE ALTAVOCES
PARA EQUIPO ESTEREOFONICO
Antes de empezar su intalaci6n,lea 105
5iguiente5 informes 50bre la c010Caci6n
apropiada de 5US altavoces y sobre
c6mo obtener el mejor 50nido Con 10S
altavoCe5 que usted ha seleccionado
INFORME 1
Siempre proCUre posicionar 105 altavo-
ces Con el frente dirigido hacia el (la)
e5cuchante. Nunca 10S in5tale en una .
manera que dirija el 50nido hacia el
pi50 del auto. La unica excepci6n a la
forma anterior de dirigir el altavoz 5eria
al in5talar uno en el tablero posterior (la
repisa para paquetes detra5 del
asiento tra5ero). La curva natural de la
ventanilla trasera en combinaci6n Con
la tendencia a la amplia difusi6n de 105
tonoS bajo5 permite que 10S altavoCe5
para frecuencia5 baja5 trabajen excep-
cionalmente bien en e5ta c010Caci6n.
E5to no aplica a 105 50nid()5 de aha fre-
cuencia porque el reve5timiento del
techo 105 ab50rberia mucho antes de
e5to5 lIegar a 5US oido5.
INFoRME 6
No permita que ninguna parte del alta-
voz (con excepcion del reborde de
montadura) toque alguna parte del
auto. Se asombraria usted al oir los rui-
dos que su altavoz (y su auto) puede
producir cuando uno toca al otro.
INFORME 7
No trate de economizar en la calidad
del alambre para el altavoz. Todos los
altavoces Audiovox incluyen un tendido
electrico clasificado para transmitir
apropiadamente la carga de potencia
normal de acuerdo con el diseno del
altavoz.
INFORME 4
AllaVOCeS para frecuencias bajas y
medias necesilan "Campo." Para que
un allavoz Irabaje eficienlemenle es
neCeSario que mueva grandes cantida-
des de aire. Si usled limila esta circula-
cion de aire (trata de c010Car un altavoZ
grande en un eSpaCio pequeno, 0 trala
de aCOmodarlo en un hoyo mas
pequeno del tamano recomendado),
no tendra un altavoz eficiente.A la
inversa, el recinto para la monladura
debe ser algo jUSto. En otras palabras,
no debera cortar hoyoS de mas en 10S
paneles de las puertas donde inslalara
sus altavoCeS.
INFORME 5
AltavoceS para altas frecuencias pue-
den ser situadoS en lugares donde 01ro
lipo de altavoces no se pueden situar.
EStoS no necesilan mUCho eSpaCio 0
paneles reforZadoS para montarloS.
Todo 10 que eStoS requieren es una
c010Cacion direccional (vea el Informe
2).
INFORME 2
Los sonidos de alIa y de media fre-
cuencia son muy direccionales (entre
mas alta sea la frecuencia, mas direc-
cional es esta). Esto significa que un
altavoz para frecuencias altas o medias
cuando sea posicionado hacia el piso
(0 hacia el techo) solo se escuchara
claramente donde este dirigido. Es por
esta razon que es critico que los alta-
voces para frecuencias alIas y medias
siempre sean instalados de manera
que dirijan el sonido hacia el area de
pasajeros, yen ellugar mas alto posi,
ble en el auto (sabre el tablero o la
parte superior de la puerta). Nunca
instale una altavoz para frecuencias
alIas en una parte baja del auto.
INFORME 3
Seleccione paneles s6lidos para su
instalacion. Siempre asegurese de que
el panel seleccionado sea solido y este
bien fijado al auto. Paneles de plastico
sujetados por broches o paneles contra
fuego son superficies inferiores para
este proposito, tambien porque tienden
a vibrar cuando se usan asi. Este punto
es aun mas importante cuando se
estan instalando altavoces de mucha
potencia para frecuencias bajas. iAse-
gure bien sus altavoces al instalarlos!
Si el altavoz contiene cuatro agujeros
para montarlo, uselos todos.
AVERTISSEMENTS POUR INSTALLATIONS
DE HAUT-PARLEURS STEREO
Avant de commencer votre installation.
lisez les renseignements suivants pour
la mise en place des haut-parleurs, et
comment obtenir le placement juste
des haut-parleurs que vous avez
choisis.
AV.1
Assurez que les haut-parleurs soient
toujours diriges vers I'auditeur. N'instal-
lez jamais les haut parleurs de maniere
qu'ils dirigent le son vers le bas de la
voiture. La seule exception seraient la
platine arriere (plage arriere derriere la
banquette arriere). La courbe naturelle
de la vitre arriere, en combinaison avec
la tendance a une dispersion large des
sons bas permettent aux boomers de
fonctionner tres bien de ce placement.
Cela ne se fait pas pour les sons a fre-
quence haute, qui seront absorbes par
tout I'interieur long temps avant d'at-
teindre vos oreilles.
AV.6
Ne laissez jamais toucher une partie
haut-parleur a n'importe quelle partie
de la voiture (avec I'exception de la
flasque de fixation). Vous vous etoM
rez des bruits qu'un H.P; (avec votre
voiture) peut produire en se touchant
AV.7
N'economisez pas dans la qualite du
pour les haut-parleurs. Tous les H.P;
Audiovox comportent du fil classe pol
bien transmettre la charge limite pour
laquelle le H.P; est destine.
AV.4
Les boomers de frequence centrale
exigent de I'espace pour "respirer."
Pour qu'un haut.parleur fonctionnent
efficacement ii doit deplacer des quan.
tites d'air. Si vous limitez cet ecoule-
ment d'air (en essayant d'adapter un
grand H.P a un petit espace ou si vous
reduisez la grandeur du trou de mon-
tage) vous n'aurez pas un haut.parleur
efficace. Inversement, I'espace clos
dans lequel vous le montez, doit etre
plutot ferme. C'est a dire que, si vous
installez les haut-parleurs dans les
panneaux des portes, ne coupez pas
de trous supplementaire dans la porte.
AV.5
Les tweeters s'adaptent a des espaces
ou res autres haut-parleurs ne peuvent
pas entrer. lIs n 'exigent pas de I'espace
pour "respirer" ou des panneaux ren.
forces. lIs ne reclament qu'un place-
ment dirige (voir #2).
AV.2
Les sons de trequence haute et de tre-
quence centrale sont tres diriges (plus
haute la trequence-plus dirige). Cela
signitie qu'un tweeter ou haut-parleur
de trequence centrale dirige vers le bas
(ou le haut) se tera bien entendre seu-
lement ou il est dirige. C'est pour cela
qu'il est important que les tweeters et
les H. ~ de trequence centrale soient
installes pour qu'ils se dirig~nt vers les
voyageurs, aussi haut que possible
(sur le tableau de bard ou ha ut dans les
panneaux des portes.)
AV.3
Choisissez des panneaux so/ides! II
taut assurer que le panneau selec-
tionne soit solide et bien attache a la
voiture. Les panneaux en plastique
incombustibles ou agrates servent mal
pour les monter et ils ont tendance a
vibrer. Cela devient encore plus impor-
tant quand on monte des boomers
grands et puissants. Installez vos haut-
parleurs solidement! S'ils ont quatre
trous de montage, utilisez-les tous.
INST ALLA TION
INST ALACI6N
INSTALLATION
Ease Of Installation -The car manufacturer pro-
vides at least two, and possibly four, pre-cut open-
ings in all cars. When only two are provided, one is
usually in the rear deck and the other is in the front
dash. Four speaker provisions usually include two
rear deck openings and two door or dash openings.
A car manufacturer picks speaker locations that
simplify installation and fit available spaces. They
are not always the best places for sound
reproduction.
Using Factory Openings -The one advantage to
using the factory openings is you avoid having to
cut sheet-metal as the holes are pre-punched. You
normally only have to cut away thin plastic or fibre
panels that conceal the openings. Openings near
the floor should be avoided if at all possible. (By
removing the door upholstery panel you may find
several alternate locations higher up on the door.
Watch out for window mechanisms; even pros have
installed a speaker and then found out it interfered
with some moving part).
Be Innovative -If you're mechanically capable,
remove door panels, dash, side panels, etc. and
really get into the car. You 'II be amazed at the vast
amount of good to excellent speaker locations a car
can conceal.
If You Don't Want To Cut Holes -Consider the
hang-on or surface mount type of speakers. Just
pick a reasonably flat panel, drill a few holes, fasten
a few screws, and you're listening to stereo.
Facilite d'installation -Le fabricant de voiture
fournit au moins deux, et souvent quatre ouvertures
coupees a I'avance dans toutes les voitures. Quand
il n'en fournit que deux, I'une se situe dans la pla-
tine arriere et I'autre sur le tableau de bord. Avec
quatre haut-parleurs d'habitude il yen a deux pour
la platine arriere et deux pour le tableau ou pour les
portes. Un fabricant de voitures choisit un place-
ment des haut-parleurs pour simplifier I'instal\ation
et s'adapter aux espaces disponibles. Ce ne sont
pas jours les meil\eurs placements pour la fidelite
du son.
L. Utilisation des ouvertures faites en fabrique -
Le seul avatage pour lequel on utilise ces ouver-
tures de fabrique est d'eviter de devoir couper la
tole puisque les trous sont coupes a I'avance. O'ha-
bitude on n'a qu'a couper du plastique mince ou
des panneaux de fibre qui cachent les ouvertures. II
faut eviter les ouvertures vers le bas si possible (en
enlevant le panneau de la garniture interieure on
peut trouver d'autres placements situes plus haut
dans la porte -attention au mecanisme des vitres -
jusqu'aux mecaniciens ont installe un H.P: pour
trouver ensuite qu 'il bloquait quelque partie du
mecanisme.)
Soyez Innovateur -si vous etes un mecanicien
capable, enlev~lles panneaux des portes, de cote
et du tableau de bord, etc. et entrez veritablement
dans la voiture. Vous vous etonnerez de la grande
quantite de placements pour haut-parleurs qu'une
voiture cache.
Si vous ne voulez pas couper des ouvertures -
Considerez les haut-parleurs qu'on agrafe ou qu'on
instal\e a la surface. Choisissez un panneau assez
plat, percez quelques trous, fixez quelques ecrous,
et voila -vous ecoutez un stereo.
Instalaci6n fscil- El fabricante de autos provee
cuando menos dos, y posiblemente cuatro, abertu-
ras precortadas en todos los autos. Cuando se pro-
veen solo dos, una abertura esta general mente
situada en el tablero posterior y la otra en el del
frente. La provision para cuatro altavoces general-
mente incluye dos aberturas en el tablero posterior
y dos en las puertas o el tablero de instrumentos. El
fabricante de autos selecciona sitios que simplifi-
can la instalacion y que coinciden con los espacios
disponibles. Pero estos no siempre son los mas
adecuados para la mejor reproduccion del sonido.
Uso de aberturas precortadas -Una ventaja en
usar las aberturas precortadas es que le evitan
tener que cortar la lamina metalica porque los
hoyos ya estan cortados. En estos casos, usted
generalmente solo tiene que cortar el plastico del-
gado o los paneles de fibra que tapan las abertu-
ras. Evite instalaciones en aberturas cerca del piso
si fuera posible (quitando el tapizado del panel de
la puerta usted podria encontrar varias ubicaciones
alternativas que estuvieran mas alIas en las puer-
tas -tenga cuidado del mecanismo para abrir la
ventana- aun instaladore5 profesionales han mon-
tado un altavoz y deSpUe5 han encontrado que
interferia con alguna parte movil) .
Sea innovador -Si u5ted tiene habilidad meca-
nica, quite 105 paneles de las puerta5, tablero,
paneles de los lados. y dema5 y penetre realmente
a 10 que es el auto. Se sorprendera al ver la gran
cantidad de lugare5, entre buenos y excelente5.
para colocar los altavoces que un auto puede tener
e5condid05.
Si no quiere Ud. cortar hoyos -Puede tambien
con5iderar el tipo de altavoces que se pueden col-
gar 0 montar por fuera de una 5uperficie. Simple-
mente elija un panel razonablemente piano, taladre
Un05 Cuant05 agujer05, apriete unos Cuant05 torni-
1105, y estara listo para escuchar 50nid05
e5tereofonic05.
INSTALLING ROUND
SPEAKERS IN DOORS OR
FLAT SURFACES
INSTALACI6N DE
ALTAVOCES REDONDOS
EN PUERTAS O
SUPERFICIES PLANAS
L 'INSTALLATION DES
HAUT-PARLEURS RONDS
DANS.LES PORTIERES Ol
SUR DES SURFACES
PLATES
Most cars are factory equipped with round speaker
openings in door panels, kick panels and, occasion-
ally, rear deck paneis.
II you decided on a door location for mounting
speakers the following procedure should be
followed:
A. Examine door panel thoroughly. Observe move-
ment of window crank, door latches, etc.
Obviously, you don't want to install a speaker
where the arc of a moving window crank would
interfere with the grille. Avoid all interference
areas.
B. II possible (highly recommended), remove pad-
ded door panel. This is easily accomplished by
removing window crank (usually held by a screw
or "C" clip found behind the crank). Remove door
opening handle and any accessory. Unless
screws are obviously holding door panel to door
(very rare), you will find most door panels are
secured by spring clips. Using a broad, flat tool
between door and door panel, unclip spring clips.
If a few clips are bent when removing them, a
pair of pliers will easily re-form them. Once all
clips are unfastened, lift off door panel.
La mayoria de los autos son equipados en la
fabrica con aberturas para altavoces redondos ya
sea en los paneles de la puerta, paneles de protec-
cion, y a veces en el panel del tablero posterior.
Si usted ha decidido montar sus altavoces en las
puertas, debera seguir el procedimiento siguiente .
A. Examine detalladamente el panel de la puerta.
Fijese en el movimiento de las manijas para
abrir ventanas, puertas, y demas, Es obvio que
no querria usted instalar un altavoz donde fuera
a interferir con el movimiento de una manija.
Evite tales areas de obstruccion,
B, Si fuera posible (y'se recomienda sumamente),
quite el panel de la puerta, Esto es facil de lograr
cuando se quita la manija para abrir la ven-
tana.(La manija esta general mente prendida por
un tornillo o un sujetador en forma de "c" que Se
encuentra detras de la manija.) Quite la manija
para abrir la puerta y cualquier accesorio. A
menos que el panel se vea sujetado a la puerta
por tornillos (algo muy raro), usted encontrara
que la mayoria de estos paneles estan asegura-
dos por sujetadores de muelle, Poniendo una
herramienta ancha y plana entre la puerta y el
panel, alloje los sujetadores. Si algunosde ellos
lIegaran a doblarse al quitarlos, es facil endere-
zarlos con unas pinzas, Una vez que haya allo.
jado todos los sujetadores, quite el panel de la
puerta.
La plupart des voitures arrivent de I'usine montee!
avec des ouvertures pour haut-parleurs ronds dar
les panneaux des portes, avec des panneaux
flexibles et parfois, dans les panneaux de la
tablette-arriere.
Si vous avez choisi un placement pour monter les
haut-parleurs dans une portiere, il fa ut suivre la
methode suivante :
A. Examiner le panneau de la portiere minutieuse
ment. Observer le mouvement de la manivelle
des fenetres; des portes, etc. Evidemment ii ne
fa ut pas installer un H.P. la ou I'arc d'une mani-
velle de fenetre en mouvement, bloque la grille
Eviter toute surface encombree.
B. Si possible (fortement recommande), enlever k
panneau rembourre de la portiere. Cela se fair
facil~~er].t:, en enlevant la manivelle de la vitre
(souvent ~jxees d'une vis ou d'une attache "c"
situee derriere la manivelle.) Enlever la manch(
de la portiere et tout accessoire. A moins que
des vis fixent le panneau a la portiere (ce qui e~
rare), on trouve la plupart des panneaux fixes
par des pinces a ressort. Utiliser un outillarge e
plat entre la porte et les panneaux de portieres
desserrer les pinces. Si on plie quelques pince~
en les enlevant, on peut les reparer avec des
tenailles. Apres avoir desserre toutes les pincei
G)
~
,
"'
@ "' ,~"- ,
,~, ,
@ "-.:,~,,,
\ ~ '-';:"",,~
0 / I "'~'
, /
&~
~ ~ ~~
,... .../
.,... /,
.(,
,
I~
,
@.
@
,
0~
@A
//
~
-@
"'/
1. Removing door panel
2. This opening would have to be
enlarged per dotted line.
3. Possible speaker opening
4. Remove paper liner
5. Padded door panel
6. Window crank
7. Door latch
8. Screws
9. Clip pins
1. Desarrnando el panel de la puerta
2. Esta abertura se debe agrandar como muestra la
linea de puntos.
3. Abertura probable para altavoz
4. Quite el forro de papel
5. Panel acolchonado de la puerta
6. Manija de la ventanilla
7. Manija de la puerta
8. Tornillos
9. Sujetadores
1. Comment enlever -panneau de portiere
2. Elargir )'ouverture sur lignes pointi\lees
3. Ouverture possible
4. Enlever papier-doubleur
5. Panneau rembourre
6. Manive\le
7.G8che
8. Vis
9. Pour pinces a serrure
SELECTING SPEAKER
LOCATION
UBICACION DEL ALTAVOZ
PLACEMENT DES
HAUT -PARLEURS
C. This will now expose the steel sub-door panel.
You may find this is completely or partially cov-
ered by brown or black paper secured with a
sticky-black, tar-Iike adhesive. Do not tear this
paper off. It is there to insulate the door, trap
moisture and reduce wind noise. Carefully un-
peel the paper (do not do this if speaker open-
ings are exposed). You should now be able to
see all the varied size openings available in the
sub-steel of the door. The reason for exposing all
the existing holes is to avoid cutting metal unless
it is absolutely necessary.
D. Now see which existing holes will accept the
speakers you have. Place speaker into opening
and while holding speaker in place, raise and
lower window (re-install window crank) fully.
Check that no moving part touches speaker
while opening or closing window. Now, open and
close door for the same purpose.
E. II your selected location checks out, and you are
satisfied with the location, you can begin the
installation. First, visually check padded door
panel to verify that nothing on it will interfere with
installing the speaker grille (an armrest, etc.).
Proceed to step "H" if location is acceptable. II
not, continue on.
C. Cela a1:1ecouvertle panneau interieur d'aciel
On le trouvera completement ou partiellemel
couvert de papier brun ou noir colle d'un adh,
noir et visqueux. Surtout ne pas enlever ce
papier. II sert a insuler la porte, a bloquer I'hu
dite et a reduire le bruit du vent. Avec soin, er
ver le papier (ne pas le faire si les ouvertures
pour haut-parleurs sont deja exposees.) Mail
nant on devrait voir toutes les ouvertures de
grandeur variee, disponibles dans racier de I
portiere. On expose les ouvertures pour evitE
de couper le metal a moins que ce soit absok
ment necessaire.
o. Puis, juger quelles ouvertures dans la portierl
s'ajustent aux haut-parleurs. Placer le H.~ da
rouverture et en tenant le H.~ lever et baisse
vitre (avec la manivelle en place) completem(
Verifier qu'aucune piece (partie) qui bouge
touche le H.~ pendant qu'on ouvre ou qu'on
ferme la vitre. Ensuite ouvrir et fermer la porti
pour la meme verification.
E. Si le placement que vous avez choisi est corn
nable, et sj vous en etes satisfait, vous pouve
commencbr I'jnstallation. O'abord, verifier le
panneau rembourre de la portiere pour que ri.
ne bloque la grille du H.~ (bras de la banquelt
etc.) Passer au paragraphe H si le placement
choisi est acceptable. Si non, contineur a lire.
C. Ahora estara descubierto el panel de acero
secundario de la puerta. Este 10 podria usted
encontrar semicubierto con un papel marr6n o
negro fijado con una substancia adhesiva con un
aspecto similar al alquitran. No quite este papel,
cuyos prop6sitos son los de aislar la puerta, pro-
tegerla contra la humedad, y reducir el ruido
causado par el viento. Con mucho cuidado des-
prenda usted el papel (si las aberturas estuvie-
ran ya descubiertas, este paso es innecesario).
Sin el papelle sera pasible ver los variado$
tamaiios de las aberturas ya precortadas a su
disposici6n. La raz6n para descubrir todas las
aberturas existentes, es paraevitar tener que
cortar el metal, a menos queesto fuera
necesario.
D. Ahora vea cuales de las aberturas existentes
aceptaria el altavoz que usted tie ne. Ponga el
altavoz en el agujero y al mismo tiempo que 10
detiene en posici6n Irate de abrir y cerrar la ven-
tana (tendra que reinstalar la manija de la ven-
tana) completamente. Asegurese de que
ninguna parte m6vil este tocal1do el altavoz al
abrir y cerrar la ventana. Por siguiente, abra y
cierre la puerta con el mismo prop6sito.
E. Si ellugar seleccionado resulta efectivo yes de
su agrado, podra entonces iniciar la instalaci6n.
Primeramente, observe detalladamente el panel
acolchonado para verificar que nada podria
interferir con la instalaci6n del enrejado del alta-
voz (ya fuere un sosten de brazo, etc.). Si resulta
aceptable ellugar, proceda al paso "H". Si no es
asi, continuemos.
G)
@~~
@~.A'.:=~:
D~ "
0~r
@-
1. Drawing "a" selecting the speaker location
2. This is a good speaker location but to use it you'll
have to enlarge the existing hole.
3. Check for window crank movement.
4. Check for possible braces behind selected area
with window down and up. ,
5 This is a poor location to put a speaker in. It is too
low and behind driver's hearing area.
1. Dlbujo "8" ubicaci6n del altavoz 1. Schema "8" comment choisir placement
2. Este es un buen lugar para colocar el altavoz pero du haut-parleur
debers Ud. Engrandecer la abertura existente para 2. Voici endroit ideal pour H.P: mais il faut elargir
usarla. I'ouverture.
3. Verifique el movimiento de manija de la ventanilla. 3. Verifier action de manivelle vitre.
4. Verifique si hay abrazaderas atrss dellugar 4. Verifier existence d'attaches derriere surface avec
seleccionado con la ventanilla en ambas posiciones. vitre baissee et levee.
subida y bajada. 5. Voici un mauvais placement pour un H.P: -trop bas
5. Este lugar es inadecuado para ubicar un altavoz. La et derriere la portee du chauffeur.
posici6n es demasiado baja y ests detrss del
alcance del oido del conductor.
SPEAKER MOUNTING
INSTALLATION DU
HAUT -PARLEUR
F. Constatons qu'on ail pas trouve une ouvertur(
convenable, mais qu'on desire installer les H.I
sur les portieres. Cela signifie probablement c
faudra couper une ouverture dans la couche
interieure de I'acier (ou au moins elargir une
ouverture qui existe.) Couper le metal n'est ni
pour les timides ni pour les monteurs non-
qualifies. S'il existe un doute, ii faut se rendre !
garage ou au monteur de stereo plus proche e
laisser faire aux "professionnels:' O'accord, ,0,
ceux qui restent, sortez vos meilleurs outils po
tailler le metal (pas de chalumeau s. v.p. !) ii faul
utiliser les decoupeurs, les scies ou les cisaille
et une lime aussi.
G. En utilisant le gabarit fourni (on cons' ate que
vous avez deja verifie tout le necessaire et que
vous n'allez pas rompre la serrure de la por-
tiere!) marquez I'ouverture du H.P; sur le pan-
neau de la portiere. Ensuite, couper avec soin
I'ouverture et percer les trous necessaires.
H. II faudrait qu'on soil tous a I'etape parallele; ou
on va utiliser une ouverture fournie, ou on vienl
d'en couper une nouvelle. Placer le H.P; dans
I'ouve.rtu,~, v~rifier qu'il s'ajuste bien. Oter le H
et rempla'cer le papier noir de la portiere qu'on
avail enleve.
F Let's assume you didn't find a suitable opening,
but you want to install the speakers In the doors.
This usually means you will have to cut a
speaker opening in the sub-metal (or at least
enlarge an existing opening). Cutting metal is
not for the timid or unqualified installer. If in
doubt, proceed to your nearest garage or stereo
installation center and let the "pros" do it for you.
OK, everyone else get out your best metal cut-
ting tools (no torches please); use nibblers, saws
or heavy snips; you'll need a file, too.
G. Using the template provided (we'll assume
you've already made all the necessary checks
and you're not going to cut through the door
release mechanism), mark the speaker opening
on the door panel. Now carefully cut the opening
and drill the required holes.
H. We should all be together now; either you're
using an existing hole or you've just cut a new
hole. Place speaker into opening, check for
proper fit. Remove speaker. Replace paper door
liner previously removed.
INSTALACI6N DE
ALTAVQZ
F. Hagamos de cuenta que no pudo usted encon-
trar una abertura con venieote, pero que usted
quiere instalar los altavoces en las puertas. Esto
usual mente significa que es necesario cortar un
hoyo en el metal para el altavoz (0 al menos que
se necesita agrandar una abertura existente).
Cortar el metal no es un trabajo para la persona
timida o inhAbil para ejecutar la instalaci6n. Si
tiene la menor duda, mejor permita que haga la
instalaci6n alguien con experiencia, ya sea en
su estaci6n de servicio acostumbrada o en un
centro especializado en esta clase de instalacio-
nes. Bien, los decididos a proceder, prendan sus
mejores herramientas para cortar (na se permi-
ten sopletes). Necesitaremas "nibblers", serru-
chas a tijeras fuertes para metal, y tambien una
lima.
G. Usanda el patr6n suministrada (se asume que
ya usted ha hecho la inspecci6n necesaria para
asegurarse que na va a cartar el mecanisma
para abrir la puerta, a algo parecida), marque la
posici6n en el panel de la puerta para el haya
del altavaz. Despues, corte cuidadasamente
para hacer la abertura y taladre los agujeros que
sean necesarios.
H. Para este paso ya debemas estar todas juntas,
tanta las que estAn usanda una abertura exis-
tente como los que acaban de cartar una prapia.
Panga el altavaz en el agujero, asegurese que
embona bien. Despues quitelo y repanga el
papel que desprendi6 anteriarmente.
G)
@
@
0
@
@<
@
"
~I~
'\.
@
~
"
0
@)
1. Avec une ouverture en place
2. Haut-parleur
3. Foret
4. Percer les trous necessaires pour installation
duH.P
5. Pour elargir ou perforer une ouverture
6. Elar!lir ou couper une ouverture-chaque gabarit.
7. Adhesif
8. Gabarit
9. Scie a metaux
10. Limer lisse apres coupure.
1. Usando una abertura existente
2. Altavoz
3. Taladro
4. Taladre 105 agujeros para montar el altavoz.
5. Ampliando 0 cortando una abertura
6. Use el patr6n para ampliar 0 cortar una abertura.
7. Cinta adhesiva
8. Patr6n
9. Serrucho para cortar metal
10. Pulir con lima la abertura despues de cortarla.
1. Using an existing hole
2. Speaker
3. Drill
4. Drill the required speaker mounting holes.
5. Enlarging or cutting a new hole
6. Enlarge or cut new hole per template.
7. Tape
8. Template
9. Metal cutting saw
10. File hole smooth after cutting.
CUmNG DOOR PADDING
PIERCING SPEAKER
MOUNTING HOLES
CORTANDO EL PANEL
ACOLCHONADO y
PERFORANDO
AGUJEROS PARA
MONTAR EL ALTAVOZ
COMMENT COUPER LE
,
PANNEAU REMBOURRE
ET. PERFORER LES
TROUS POUR
L 'INSTALLATION DES H.P.
I. Restituya el panel de la puerta, la manija de la
ventana, y demAs. Luego, presionando el panel
contra la puerta. localice su abertura. Use un
cuchillo bien afilado para cortar la abertura en el
panel acolchonado de la puerta.
J. Ponga el altavoz nuevamente en la abertura y
luego perfore Ires o cuatro agujeros para montar
el altavoz. Quite el altavoz.
I. Replace door panel, window crank, etc. By
pressing against door panel, locate speaker
hole. Use a sharp knife to cut out opening in
padded door panel.
J. Replace speaker in opening and pierce the three
or four speaker mounting holes. Remove
speaker.
I. Remplacer le planneau de la portiere, la mani-
velle de la vitre, etc. En poussant contre le pan-
neau. trouver I'ouverture du H.~; avec un
couteau pointue decouper I'ouverture dans le
panneau rembourre.
J. Remettez le H.~ dans I'ouverture et percez les
trois ou quatre trous pour monter le H.~ Enlevez
leH.~
0
1. Drawing "E" cutting door paddln~
2. Use sharp knife to cut through padding to expose
speaker hole.
3. Replace door panel and paper liner.
4. Drawing "F" piercing speaker mounting holes
5. Opening
6. Speaker
7. Pierce the speaker mounting holes.
1. Dlbujo "E" cortando el panel acolchonado
2. Use un cuchillo filoso para cortar el panel y descubrir
la abertura para altavoz.
3. Restituya el panel de la puerta y el forro de papel.
4. Dibujo "F" perforando agujeros para montar el
altavoz
5. Abertura
6. Altavoz
7. Perfore los agujeros para montar el altavoz.
1. Schema "E" comment couper rembourrage
de la portiere
2. Utiliser couteau aigu pour couper a travers
rembourrage jusqu'au trou du H.~
3. Remettre panneau et papier noir.
4. Schema "F" comment percer trous pour
Installation du H.P.
5. Ouverture
6. Haut-parleur
7. Percer trous pour installation H.~
ROUTING SPEAKER WIRES
COLOCACION DE
ALAMBRES DEL ALTAVOZ
PLACEMENT DES
FILS HAUT-PARLEUR
K. Route speaker wires from stereo into door. If
possible use existing wires. If door is not
equipped with grommets, drill a '/." hole in door
edge and door frame.
L. Connect wires to speaker per stereo wiring
instructions. Allow enough slack between door
edge and frame to fully open door. DO NOT tape
wires to hinges or braces.
M. Place speaker into door and secure using
screws (and clips, if necessary) provided with
speaker.
N. Test speaker. Install grille (grille snaps over outer
ring of speaker frame). Repeat for remaining
door.
NOTE: THESE SAME PROCEDURES MAY BE
USED FOR INSTALLING SPEAKERS IN
KICK PANELS, REAR DECKS OR ANY
REASONABLY FLAT PANEL (SIDES OF
WAGONS, VANS, ETC.).
K. Tienda los alambres desde el equipo estereo-
f6nico a la puerta. Si fuera posible, use los
alambres existentes. Si la puerta no ests equi
pada con arandelas, taladre un agujero de 114
de pulgada (.625 cm) en la orilla y el cerco de la
puerta.
L. Conecte los alambres al altavoz siguiendo las
instrucciones para la instalaci6n alsmbrica del
equipo estereof6nico. Fijese que la tensi6n de
los alambres entre la puerta y la orilla este sufi-
cientemente suelta para poder abrir completa-
mente la puerta. NO DEBE sujetar los alambres
a las bisagras O abrazaderas.
M. Ponga el altavoz en la puerta y sujetelo usando
los tornillos (y broches, si fuera necesario) sum-
inistrados con el altavoz.
N. Pruebe el altavoz. Instale el enrejado (el enre-
jado se ajusta con presi6n al marco exterior del
altavoz, como tapa). Aepita el procedimiento
para la puerta restante.
NOTA: ESTE MISMO PAOCEDIMIENTO PUEDE
SEA USADO PARA INSTALAR ALTAV-
OCES EN PANELES DE PROTECCION,
EN EL TABLERO POSTERIOR, O EN
CUALQUIER PANEL QUE TENGA UNA
SUPERFICIE SUFICIENTEMENTE
PLANA (COMO EN LOS LADOS DE
CAMIONETAS, CAMIONES, ETC.)
K. Placer les fils du H.~ du stereo jusque dans la
portiere. S'il est possible, utiliser des fils deja en
place. Si la portiere n'est pas pourvu de veroles,
percer un trou '14" dans le bord et le chassis de la
portiere.
L. Rattacher les fils au H.~ SELON LES INSTRUC-
TIONS. Relacher le fil entre le bard et le chassis
de la portiere assez pour que le portiere s'ouvre
completement. Ne pas attacher les fils ni aux
gonds ni aux croisillons.
M. Fixer le H.~ dans la portiere et atlacher avec les
vis (et des pinces a ressort. s'il est necessaire)
fournies avec le H.~
N. Essayer le H.~ Installer la grille (qui s'accroche
au dessus de I'anneau exterieur du chassis du
H.~ Bis pour I'autre portiere.
N.B. Ces memes methodes peuvent se repli-
quer pour I'lnstallation des H.P. dans les
panneaux flexlbles. sur les tablelles
arrieres ou n'lmporte quel panneau assez
plat (d~ns:Je c6te d'une famlliale, d'une
camionetle, etc.)
Q)
@
\
@,
.0
/- /
I llJ<' -
~
r
@
~
@ '"
"
0
1. Routing speaker wires
2. Door frame
3. Kick panel
4. Connect speaker wires to speakers.
5. Route wires to stereo.
6. Drill v." hole or use existing grommets.
7. Door (open)
8. Securing speaker and grille
9. Speaker
10. Snap-on grille
11. Speaker mounting screws
1. Placement des fils haut-parleur
2. chassis portiere
3. Panneau flexible
4. Attacherfils au H.P.
5. Placer les fils au stereo.
6. Percer trou V." ou utiliser les viroles en place.
7. Portiere ouverte
8. Attacher le haut-parleur au grille.
9. Haut-parleur
10. Grille a agrafer
11. Vis pour installation du haut-parleur
1. Colocacl6n de alambre5 del altavoz
2. Cerco de la puerta
3. Panel de protecci6n
4. Conecte 105 alambres del altavoZ al altavoZ.
5. Tienda 10S alambres hacia el equipo estere016nico.
6. Taladre agujero de V4 de pulgada 0 use arandelas
existentes.
7. Puerta (abierta)
8. Asegurado el altavoz y el enrejado
9. Altavoz
10. Enrejado tipo tapa
11. TornilloS para montar el altavoz
\<v
C1""'
(t) 1004 Audiovox Gorp.
Printed in China
AUDIOVOX CORP.
150 Marcus Blvd., Hauppauge, N. V. 11788
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Audiovox Speaker Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues