Skil 2350-01-RT Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
28
Veuillez lire tous les
avertissements et
toutes les consignes de sécuri. Si l'on n'observe
pas ces avertissements et ces consignes de
curité, il existe un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil
électroportatif » se rapporte à votre outil branché
sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par
piles (sans fil).
curi du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien
éclai. Les risques d’accident sont plus éles
quand on travaille dans un endroit encomb ou
sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple
en présence de gaz, de poussières ou de
liquides inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer
les poussres ou les vapeurs.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementsnéraux concernant
la sécurité des outils électroportatifs
28
2350
IMPORTANT : Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
Consignes de
fonctionnement/
sécurité
27
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 27
30
29
l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour
l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur
GFCI réduit les risques de choc électrique.
curi personnelle
Restez concent, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. N'employez
pas d’outils électroportatifs quand vous êtes
fatig ou sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité
personnelle. Portez toujours une protection
oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels
que des masques antipoussres, des chaussures
de sécurité antidérapantes, des casques de
chantier et des protecteurs d'oreilles dans des
conditions appropriées réduira le risque de
blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-
vous que l'interrupteur est dans la position art
(Off) avant de brancher l'outil dans une prise de
courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Le transport d'un outil
électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez d’un outil électroportatif. Vous
risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
curi électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument
jamais modifier la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur de prise avec des outils
électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le
risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reles à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinres ou frigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la
terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la
pluie ou à l’humidi. Si de l’eau pénètre dans un
outil électroportatif, le risque de choc électrique
augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif,
pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le
cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes
coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons
abîs ou emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge conçue pour
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 29
32
31
meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour
lequel il a été cou.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si
son interrupteur ne parvient pas à le mettre en
marche ou à l’arter. Tout outil électroportatif
qui ne peut pas être commandé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le
bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électroportatif. De telles mesures
de sécuri préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne
vous servez pas hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes qui ne
connaissent pas l’outil électroportatif ou qui
ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils
électroportatifs sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimens.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez
que les pièces mobiles sont alignées
correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autre
circonstance qui risquent d’affecter le
fonctionnement de l’outil électroportatif. Si
l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont caus par
des outils électroportatifs mal entretenus.
branchement de cet outil quand l'interrupteur est
en position de marche (ON) est une invite aux
accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de
mettre l’outil électroportatif en marche. Si on
laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil
électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une
bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous
permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif
dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manre appropriée. Ne portez
pas de tements amples ou de bijoux. Attachez
les cheveux longs. N’approchez pas les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs risquent d’être haps par les
pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un sysme d’aspiration et de
collecte des poussres, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur
peut duire les dangers associés à l'accumulation
de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à
effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 31
34
33
Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout
contact avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut
causer des irritations ou des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualifié n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assure que
la sécuri de l’outil électroportatif est préservée.
CONSIGNES DE
SÉCURI
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES
RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
ET DE BLESSURE
Suivez toujours des
p r é c a u t i o n s
élémentaires, notamment les précautions
suivantes, comme lorsque vous utilisez tout
autre appareilectrique :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la
lampe.
- Pour duire le risque de blessure, il faut une
supervision adéquate lorsque cette lampe est
utilie à proximité d'enfants.
AVERTISSEMENT
!
Maintenez les outils coupants affûs et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et
dotés de bords tranchants affûs sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et
les embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi
d’outils électroportatifs pour des tâches différentes
de celles pour lesquelles ils ont é pvus peut
sulter en une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur
qui convient à un type de bloc-piles peut entrner
un risque d’incendie quand il est utilisé avec un
autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement
avec les bloc-piles spécifiquement désignés
pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à distances d’autres objets métalliques tels que
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou de tout autre objet
métallique pouvant faire une connexion entre
une borne et une autre. Court-circuiter les bornes
des piles peut causer des blures ou un incendie.
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 33
36
35
Instructions de maintenance par l'utilisateur
Toutes les réparations,
électriques comme
mécaniques, ne doivent être entreprises que par
des techniciens qualifiés. Adressez-vous à votre
Centre de service usine Skil le plus proche, à une
Station-service Skil agréée ou à un autre service de
réparation compétent.
Ne positionnez pas la
tête de la lampe
torche allue sur des matières inflammables
ou combustibles, ou à proximité de telles
matières. L'ampoule devient chaude durant
l'usage.
N'éclaboussez pas de
liquides sur l'ampoule
allumée de la lampe torche. Une ampoule
chaude peut se briser au contact de liquides plus
froids.
Reportez-vous au mode d'emploi de l'outil pour
les termes de la limitation de garantie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
- N'utilisez que le chargeur fourni par le fabricant
pour recharger la lampe.
- N'utilisez pas la lampe à l'exrieur.
- Pour réduire le risque de choc électrique,
n'immergez pas la lampe dans de l'eau ou dans
un autre liquide. Ne la placez pas ou ne la rangez
pas à un endroit où elle risquerait de tomber ou
d'être tirée dans une baignoire ou un lavabo.
Veuillez lire ces consignes attentivement avant
d’utiliser la lampe torche, ceci vous permettra de
mieux l’utiliser et de maximiser ses performances.
Veuillez conserver ces consignes afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
1. Suivez toutes les consignes de fonctionnement
et de sécuri fixées au chargeur et à la pile.
2. Utilisez uniquement les blocs-piles Skil avec le
numéro de catalogue 2607334076.
3. Ne lavez pas la lampe torche avec de l'eau et ne
la gardez pas dans un endroit humide. Si la lampe
torche se mouille, séchez-la dès que possible.
4. La lampe torche a une construction robuste. Elle
doit, toutefois, être mane avec précaution.
5. Vérifiez le niveau de charge au moins une fois
par mois, surtout si la lampe est utilie pour des
situations d'urgence (dans votre voiture, par
exemple). Si l'éclairage semble plus faible,
rechargez le bloc-piles.
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 35
38
37
Ne faites pas fonctionner la outil en la
transportant à vos côtés. Le foret en rotation peut
s'emmêler à vos vêtements et vous blesser.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émouss
ou endommagés. Les forets ou accessoires
émoussés peuvent gripper fréquemment dans
l'ouvrage, causant ainsi uneaction de couple.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
travaux du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation
connitale ou d’autres probmes reproductifs.
Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour duire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut
travailler dans un lieu bien venti et porter un
équipement de sécuri approprié tel que certains
masques à poussière conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
TOURNEVIS SANS FIL
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces
isolées de préhension en exécutant une
opération au cours de laquelle les outils de
coupe peuvent venir en contact avec les fils
cacs. Le contact avec un fil sous tension rendra
les pces métalliques expoes de l'outil sous
tension et causera des chocs à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une
plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou
contre le corps est instable et risque de résulter en une
perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Les outils à piles sont toujours en état de marche.
Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Fixez l'ouvrage, ne le tenez jamais dans votre
main ou sur vos jambes. Le per çage peut vous faire
perdre le contrôle de l'ouvrage et vous blesser.
En posant un foret, insérez la tige du foret bien à
l'intérieur de la douille. Si le foret n'est pas inséré
assez profonment, la prise de la douille sur le foret
estduite et la perte de contrôle est accrue.
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 37
40
39
L'utilisation d'un accessoire non recomman ni
vendu par Skil peut causer des risques
d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont
pas dans l’outil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles
peuvent exploser.
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou
d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de
piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes
exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir
le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manre
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homolog par l’EPA (Agence
pour la protection de
l’environnement des États-Unis), qui
se trouve sur les piles au lithium-ion
AVERTISSEMENT
!
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement sur
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit
utilisant la pile.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne
l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tom
ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouil ou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou
endomma par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 0
degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C (+113°F).
Rangez l'outil et le bloc-piles à des endroits dont la
température ne passe pas 49 degrés C (+120°F).
Ceci est important pour prévenir des dommages
considérables aux éléments des piles.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la charge.
Le coussinet de mousse souple et autres surfaces
isolantes emchent la circulation normale de l’air, ce qui
peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-
piles. S’il y agagement de fue ou si le boîtier fond,
branchez le chargeur immédiatement et n’utilisez ni le
chargeur, ni le bloc-piles.
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 39
42
41
SYMBOLES
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent
être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interptation
appropre de ces symboles vous permettra d'utiliser
l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence
(cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de
perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation,
à vide
.../min Tours ou Tours, coups, vitesse en
mouvement alternatif surface, orbites, etc.,
par minute par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du glages de vitesse, de
I, II, III, sélecteur couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à La vitesse augmente
l'infini avec arrêt depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction
de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique
du courant
0
(Li-ion) indique que Robert Bosch Tool Corporation
participe volontairement à un programme industriel de
ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur
vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors service aux
États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre
une alternative pratique à la mise des piles au Li-ion
usées au rebut ou au ramassage d’ordures municipal, ce
qui pourrait être interdit dans votregion.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votregion ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'inre dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
Instructions de retrait de pile
Faire fonctionner le mo teur jusqu'à ce que la pile soit
entièrement déchargée avant de tenter de retirer la pile
de l'outil.
1. Retirer les six (6) vis du boîtier à l'aide d'un
tournevis à lame plate.
2. Retirer le couvercle du btier en soulevant vers le
haut depuis l'extrémité avant de l'outil.
3. brancher les fils conducteurs de la interrupteur.
4. Enrouler un ruban isolant épais autour des bornes de
la pile ou enfermer dans un sac en plastique scellable pour
prévenir d'éventuels courts-circuits.
5. Mettre la pile au rebut en ayant re cours aux
autorités locales de ramassage des déchets ou un
centre de service Skil.
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 41
44
Conforme à
Norme UL 60745-1
Norme UL 60745-2-2
Norme UL 73
Certifié conforme à
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-1
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-2
Norme CSA C22.2 N° 12
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des
États-Unis et du Canada
Symbole Nom Désignation/Explication
Courant continu Type ou caractéristique
du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique
ou continu du courant
Construction classe II signe des outils construits
avec double isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole Alerte l'utilisateur aux
d'avertissement messages d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de
recyclage des piles Li-ion.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé conformément aux
normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil
est approu par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
43
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 43
46
45
Numéro de mole 2350
Tension nominale 4 V MAX
Régime à vide n
0
180/min
Chargeur 2607225503
Temps de Charge 3-6 hr
Capacité de la douille 6 mm
Tailles de vis (5 mm) 3/16 po
PORTE-EMBOUT
MAGNÉTIQUE
EMBOUT
FIG. 2
FIG. 3
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ET SPÉCIFICATIONS
Les outils à piles sont
toujours en état de
marche. Soyez conscient des dangers éventuels.
AVERTISSEMENT
!
Tournevis sans fil/Lampe de poche à DEL
FIG. 1
ÉCLAIRAGE
D’APPOINT
SITE-LIGHT
BOUTON DE MARCHE
AVANT/MARCHE ARRIÈRE
PORTE-EMBOUT
MAGNÉTIQUE
EMBOUT
TOURNEVIS SANS FIL/LAMPE
DE POCHE À DEL
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 45
48
47
ÉCLAIRAGE D’APPOINT SITE-LIGHT™
Votre outil est également do d’une lampe qui
s’allume automatiquement quand on appuie sur la
gâchette pour améliorer la visibilité pendant
l’utilisation (Fig. 1). L’éclairage d’appoint Site-
Light™ ne nécessite aucun entretien, il a été conçu
pour durer aussi longtemps que votre outil.
CHARGE DE L'OUTIL
Pour le modèle N° F012235000 : branchez le
chargeur dans votre prise de courant standard, puis
insérez la fiche du chargeur dans l'outil. (Fig. 2)
L’éclairage Site-Light™ de l’outil clignotera
lentement. Ceci indique que la pile reçoit une charge
rapide. La charge rapide s'arrêtera auto-
matiquement lorsque la pile est à pleine charge.
Le témoin S'ÉTEINT au terme de la charge rapide.
Aps une utilisation normale, la pile cessite une
charge d'environ 3-6 heures pour atteindre sa pleine
capacité.
Le témoin a pour but d'indiquer que la pile est
en charge rapide. Il n'indique pas le point exact de
pleine charge. Le témoin steindra en moins de 3-
6 heures si la pile n'était pas entièrement chargée.
Lorsque la pile est entrement chargée,branchez le
chargeur (à moins que vous ne chargiez un autre
outil).
Lorsque la pile est complètementchare, ou si
elle est en état de surchauffe, l’éclairage Site-
Light de l’outil clignotera rapidement. Laissez
l’outil revenir à la température ambiante avant de
commencer le processus de charge.
Le tournevis sans fil/Lampe de poche à DEL modèle
2350 possède un porte-embout magtique pouvant
recevoir tout embout hexagonal de 1/4 po. La capacité
bas gime de ce modèle ne constitue pas une lacune.
Au contraire, le bas régime signifie un couple élevé et
le couple élevé est un avantage très net pour enfoncer
efficacement une vis. Le bas régime permet
également un plus grand contrôle pour empê cher que
la vis ne foire et que la surface de travail soit abîmée.
BOUTON DE MARCHE AVANT/MARCHE ARRIÈRE
Ce bouton vous permet de changer le sens de
rotation de l'outil. Pour rotation en sens horaire ou
avant, poussez le bouton qui possède une flèche
dirigée vers le foret. Pour rotation en sens inverse,
poussez le bouton qui a une flèche dirigée en sens
opposé au foret. La position marche arrre fournira
la rotation en sens anti-horaire cessaire à la
pose de vis. Pour arrêter dans un sens ou dans
l'autre, il vous suffit de recher le bouton (Fig. 1).
BOUTON DE MARCHE/ARRÊT DE LA LAMPE DE POCHE
Ce bouton vous permet d’activer la lampe de
poche à DEL.
Lorsque vous vous servez de la lampe de poche à
DEL, la fonction de vissage est désactie. La
lampe de poche à DEL doit être dans la position
sactie (OFF) pour que le tournevis puisse être
activé. À l’inverse, la lampe de poche à DEL sera
sactie pendant le fonctionnement du tournevis.
Le tournevis doit être dans la position sactivée
(OFF) pour que vous puissiez vous servir de la
lampe de poche à DEL.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 47
50
49
Détachez ensuite les pièces et percez le
deuxième trou du me diamètre que la tige de la vis
dans la premre pièce ou la pièce surieure de bois.
En troisième lieu, si une vis à tête plate est
employée, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau
avec la surface. Puis exercez tout simplement une
pression uniforme en enfon çant la vis. Le trou de
dégagement de la tige de la vis dans la pre mière
pièce permet à la tête de la vis de tirer les pièces
fermement ensemble.
INSERTION DES EMBOUTS
Votre outil est muni d'un porte-embout magnétique.
Enfoncez simplement l'embout au maximum dans
le porte-embout. Pour le retirer, tirez simplement
sur l’embout pour le détacher du porte-embout
(Fig. 3).
FIXATION À L'AIDE DE VIS
La procédure illustrée à la Fig. 4 vous permettra de fixer
des matériaux ensemble à l'aide de votre tournevis
sans fil sans dévêtir, fendre ou séparer le matériau.
Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une
bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre
de la vis. Si le matériau est tendre, percez
uniquement les 2/3 de la lon gueur voulue. Si le
matériau est dur, percez toute la longueur.
2. Percez le
même
diatre que
la tige de la
vis.
3. Fraisez le
même
diatre
que la
tête de la
vis.
1. Percez les 2/3 du diatre
et les 2/3 de la longueur de
la vis pour les matériaux
tendres, la longueur complète
pour les matériaux durs.
Vis
Exercez une légère
pression uniforme
en enfonçant les
vis.
FIXATION
À L’AIDE DE VIS
FIG. 4
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 49
52
51
étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant
des objets pointus à travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique.
Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le
tétrachlorure de carbone, les dissolvants de
nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les
détergents domestiques qui en contiennent.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND
PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE
INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur
initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL
portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de
vices de mariau ou de façon pendant une riode d'un an depuis la
date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL
portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon
pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utili
professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE
L’ACHETEUR sous la présente garantie limie, et dans la mesure où la
loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en
découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les
pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le
Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de
réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de
renvoyer l’outil complet en port pa à un centre de service-usine SKIL
ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la
station-service agée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com
ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES
TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, CHES DE PERCEUSES,
FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE
PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
MISE EN GARDE
!
Service
IL N’EXISTE À
L’INTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE DÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par
des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Skil a été grais de manière
appropre et il est prêt à l’usage.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour
maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous
recommandons de l’examiner tous les six mois.
Seul un moteur de remplacement Skil authentique,
conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.
Nettoyage
Pour éviter les
accidents, débranchez
toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de
courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace
de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec comprimé.
Portez toujours des lunettes de curi en nettoyant
les outils à l’air comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation
doivent être gardés propres et exempts de corps
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Skil 2350-01-RT Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues