Makita HM1802 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Electric Breaker
Marteau-Piqueur
Demoledor Eléctrico
HM1802
HM1812
015519
7
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle HM1802 HM1812
Nombre de frappes par minute 870
Dimensions 843 x 210 x 608 mm (33-1/4" x 8-1/4" x 24")
Poids net 29,4 kg (64,7 lbs) 31,3 kg (69,1 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA008-1
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
8
12.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil et/ou d'insérer la batterie, ainsi
qu'avant de saisir ou de transporter l'outil.
Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les
outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou
laissez l'interrupteur en position de marche avant de
mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute cl é
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16.
Si des accessoires sont fournis pour raccorder un
appareil d'aspiration et de collecte de la poussière,
assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et
qu'ils sont utilisés de manière adéquate.
L'utilisation
d'un appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a
été conçu, il effectuera un travail de meilleure
qualité et de façon plus sécuritaire.
18.
N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt.
Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger et
doit être réparé.
19.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation
et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l'outil électrique.
De telles mesures
préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune
pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a
subi aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera
plus facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
9
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non recommandé
000173
GEB004-6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LE MARTEAU
1. Portez des protections d'oreilles. L'exposition
au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe.
2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles
sont fournies avec l'outil. Toute perte de
maîtrise comporte un risque de blessure.
3. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pendant toute opération où
l’accessoire de coupe pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact de
l’accessoire de coupe avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l’outil électrique risqueraient de transmettre une
décharge à l’utilisateur.
4. Portez un casque rigide (casque de sécurité)
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un
écran facial. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Le port d'un masque à
poussière et de gants épais est également
fortement recommandé.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d'utiliser l'outil.
6. Même dans des conditions d'utilisation
ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les
vis peuvent ainsi se relâcher facilement et
risquent d'entraîner une rupture de pièce ou
de causer un accident. Avant l'utilisation,
vérifiez avec précaution que les vis sont bien
serrées.
7. Par temps froid ou lorsque l'outil est resté
inutilisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le
faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le
lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s'effectue difficilement.
8. Adoptez toujours une position de travail vous
assurant d'un bon équilibre.
Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
9. Tenez l'outil fermement à deux mains.
10. Gardez vos mains éloignées des pièces
mobiles.
11. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
12. Pendant l'utilisation de l'outil, ne le pointez
vers personne dans la zone de travail. Vous
risqueriez de blesser gravement quelqu'un en
cas d'éjection du foret.
13. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après
l'utilisation ; ils peuvent être extrêmement
chauds et brûler votre peau.
14. Ne faites pas tourner inutilement l'outil à vide.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
UNE UTILISATION INCORRECTE ou le non-respect
des règles de sécurité énoncées dans le présent
manuel d’instructions peut provoquer des
blessures graves.
10
USD312-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
nombre de frappes
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que le
levier d'interrupteur fonctionne bien et revient en
position d'arrêt lorsque relâchée.
1
015520
Pour mettre l'outil en marche, pressez simplement sur le levier
de l'interrupteur. Pour l'arrêter, relâchez le levier de l'interrupteur.
Pour le modèle HM1812 uniquement
NOTE:
Le nombre de coups par minute sans charge diminue
comparativement au nombre de coups par minute en
charge afin de réduire les vibrations en marche à vide,
mais cela n'indique pas un problème. Lorsque le foret
est appuyé sur le béton, le nombre de coups par
minute augmente. Lorsque la température est basse
et que la graisse est moins fluide, il est possible que
l'outil ne présente pas cette fonction, même lorsque le
moteur tourne.
Témoins
1
2
015521
Le témoin vert de mise sous tension s’allume quand l’outil est
branché. Si le témoin est allumé, mais que l’outil ne démarre
pas même sous la commande de l’interrupteur, il se peut que
les charbons soient usés ou que le contrôleur, le moteur ou
l’interrupteur de marche-arrêt soit défectueux.
1. Voyant de mise
sous tension
(vert)
2. Voyant de
service (rouge)
1. Levier
d'interrupteur
11
Le témoin rouge d’entretien clignote lorsque les
charbons sont presque complètement usés, pour
indiquer que l’outil a besoin d’entretien. Après une
certaine période d’utilisation, le moteur sera
automatiquement coupé.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-
vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Installation de la poignée à revêtement souple
1
2
015522
La poignée à revêtement souple N'EST PAS installée en usine.
Installez fermement la poignée à revêtement souple.
1
015619
Alignez les repères triangulaires du carter du marteau et de la
poignée à revêtement souple lors de l'installation de la poignée.
Installation ou retrait du foret
(accessoire en option)
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que le foret est fixé
fermement en tirant sur le foret pour l'extraire du
porte-foret après son installation.
Suivez les deux méthodes d'installation indiquées
ci-dessous, en fonction des deux différents types
de forets. Si la mauvaise méthode d'installation
est choisie, le foret ne peut être fixé.
1
2
015523
Cet outil peut être utilisé avec les forets avec ou sans
embase sur la queue.
Pour installer le foret, suivez la procédure (1) ou (2)
décrite ci-dessous.
(1) Pour les forets avec embase
1
2
3
015524
Faites tourner le dispositif de retenue de l’outil vers le
bas (environ 60 degrés). Insérez le foret dans le porte-
foret jusqu'au fond. Ramenez le dispositif de retenue de
l’outil et fixez le foret.
(2) Pour les forets sans embase
1
2
3
015525
Faites tourner le dispositif de retenue de l’outil vers le
haut (environ 60 degrés). Placez la partie entaillée du
foret vers le haut. Insérez le foret dans le porte-foret
jusqu'au fond. Faites tourner le dispositif de retenue de
l’outil jusqu'à ce qu'il s'arrête au porte-foret.
Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation
en sens inverse.
UTILISATION
Burinage/Ecaillage/Démolition
ATTENTION:
Adoptez une posture équilibrée lorsque vous
tenez l'outil lourd avant / durant / après son
utilisation, pour prévenir les blessures.
1. Partie entaillée
du foret
2. Dispositif de
retenue
3. Porte-outil
1. Embout
2. Dispositif de
retenue
3. Porte-outil
1. Foret avec
embase
2. Foret sans
embase
1. Repère
triangulaire
1. Poignée à
revêtement
souple
2. Boulon
12
Bloquez les débris si vous devez les briser en plus
petits morceaux.
Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le
contact et appliquez une légère pression sur l'outil de
façon qu'il ne risque pas de sauter d'un côté ou de
l'autre. Appliquer une pression excessive n'augmentera
pas l'efficacité de l'opération.
Ne tirez pas sur l'outil s'il est coincé. Brisez plutôt
les pièces autour de la pointe du foret.
Assurez-vous de déposer l'outil sur un plancher ou
un sol stable après son utilisation.
015606
Utilisez toujours la poignée à revêtement souple (poignée
auxiliaire), et tenez fermement l’outil par la poignée latérale et
la poignée revolver pendant l’utilisation.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Rangez la machine à l'horizontale pour éviter les
fuites de graisse.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Pour assurer la sécurité et la fiabilité du produit, toute
réparation, inspection ou tout remplacement doit être effectué
par un centre de service après-vente Makita autorisé, et des
pièces de rechange Makita doivent être utilisées.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié
dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un
risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces
qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Pointe à béton
Ciseau à froid
Ciseau à écailler
Pelle à argile
Bélier
Lunettes de sécurité
Graisse pour marteau / foret
Aspirateur
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Makita HM1802 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues